Marperger, Paul Jacob: Getreuer und Geschickter Handels-Diener. Nürnberg u. a., 1715.Caput IV. Ober-Hof-Meister der Königin/ Gouverneur de la Maison de la Reine. -- -- Hof-Meisterin der Cron- oder Chur-Prin- zeßin/ Premiere Dame d' honneur de Son Altesse Madame la Princesse Royale, ou Electorale. -- -- Jäger-Meister/ Grand-Veneur. -- -- Ingenieur, Premier-Ingenieur. -- -- Kleider-Verwalter/ Grand-Maitre de la Garde Robbe. -- -- Kriegs-Commissarius, Commissaire de guerre en Chef. -- -- Küchen-Meister/ Grand-Maitre de la Cuisine. -- -- Marschall/ Grand-Mareschall. -- -- Saltz-Factor, Premier Facteur des Ga- belles. -- -- Schenck/ Grand-Echanson. -- -- Bau-Director, Premier Directeur des Batiments. -- -- Stall-Meister/ Grand-Ecuyer. -- -- Kirchen-Vorsteher/ Ancien de l' Eglise. Obrister/ Colonel, d' un Regiment de Cavalle- rie, ou d' Infanterie, de Dragons. Obrist-Lieutenant/ Lieutenant Colonel. P. PAchter/ Fermier. Pagen-Hofmeister/ Gouverneur des Pages. Pirsch-Knecht/ Chasseur du Roy, ou du Duc. Policey-Director, Directeur de Police. Post-Meister/ Maitre de Poste. Post-Schreiber/ Commis de Poste. Prae-
Caput IV. Ober-Hof-Meiſter der Koͤnigin/ Gouverneur de la Maiſon de la Reine. — — Hof-Meiſterin der Cron- oder Chur-Prin- zeßin/ Premiere Dame d’ honneur de Son Alteſſe Madame la Princeſſe Royale, ou Electorale. — — Jaͤger-Meiſter/ Grand-Veneur. — — Ingenieur, Premier-Ingenieur. — — Kleider-Verwalter/ Grand-Maitre de la Garde Robbe. — — Kriegs-Commiſſarius, Commiſſaire de guerre en Chef. — — Kuͤchen-Meiſter/ Grand-Maitre de la Cuiſine. — — Marſchall/ Grand-Mareſchall. — — Saltz-Factor, Premier Facteur des Ga- belles. — — Schenck/ Grand-Echanſon. — — Bau-Director, Premier Directeur des Bâtiments. — — Stall-Meiſter/ Grand-Ecuyer. — — Kirchen-Vorſteher/ Ancien de l’ Egliſe. Obriſter/ Colonel, d’ un Regiment de Cavalle- rie, ou d’ Infanterie, de Dragons. Obriſt-Lieutenant/ Lieutenant Colonel. P. PAchter/ Fermier. Pagen-Hofmeiſter/ Gouverneur des Pages. Pirſch-Knecht/ Chaſſeur du Roy, ou du Duc. Policey-Director, Directeur de Police. Poſt-Meiſter/ Maitre de Poſte. Poſt-Schreiber/ Commis de Poſte. Præ-
<TEI> <text> <body> <div n="1"> <div n="2"> <pb facs="#f0244" n="220"/> <fw place="top" type="header"> <hi rendition="#aq"> <hi rendition="#b">Caput IV.</hi> </hi> </fw><lb/> <list> <item>Ober-Hof-Meiſter der Koͤnigin/ <hi rendition="#aq">Gouverneur de<lb/> la Maiſon de la Reine.</hi></item><lb/> <item>— — Hof-Meiſterin der Cron- oder Chur-Prin-<lb/> zeßin/ <hi rendition="#aq">Premiere Dame d’ honneur<lb/> de Son Alteſſe Madame la Princeſſe<lb/> Royale, ou Electorale.</hi></item><lb/> <item>— — Jaͤger-Meiſter/ <hi rendition="#aq">Grand-Veneur.</hi></item><lb/> <item>— — <hi rendition="#aq">Ingenieur, Premier-Ingenieur.</hi></item><lb/> <item>— — Kleider-Verwalter/ <hi rendition="#aq">Grand-Maitre de la<lb/> Garde Robbe.</hi></item><lb/> <item>— — Kriegs-<hi rendition="#aq">Commiſſarius, Commiſſaire de<lb/> guerre en Chef.</hi></item><lb/> <item>— — Kuͤchen-Meiſter/ <hi rendition="#aq">Grand-Maitre de la<lb/> Cuiſine.</hi></item><lb/> <item>— — Marſchall/ <hi rendition="#aq">Grand-Mareſchall.</hi></item><lb/> <item>— — Saltz-<hi rendition="#aq">Factor, Premier Facteur des Ga-<lb/> belles.</hi></item><lb/> <item>— — Schenck/ <hi rendition="#aq">Grand-Echanſon.</hi></item><lb/> <item>— — Bau-<hi rendition="#aq">Director, Premier Directeur des<lb/> Bâtiments.</hi></item><lb/> <item>— — Stall-Meiſter/ <hi rendition="#aq">Grand-Ecuyer.</hi></item><lb/> <item>— — Kirchen-Vorſteher/ <hi rendition="#aq">Ancien de l’ Egliſe.</hi></item><lb/> <item>Obriſter/ <hi rendition="#aq">Colonel, d’ un Regiment de Cavalle-<lb/> rie, ou d’ Infanterie, de Dragons.</hi></item><lb/> <item>Obriſt-Lieutenant/ <hi rendition="#aq">Lieutenant Colonel.</hi></item> </list> </div><lb/> <div n="2"> <head> <hi rendition="#aq"> <hi rendition="#i">P.</hi> </hi> </head><lb/> <list> <item><hi rendition="#in">P</hi>Achter/ <hi rendition="#aq">Fermier.</hi></item><lb/> <item>Pagen-Hofmeiſter/ <hi rendition="#aq">Gouverneur des Pages.</hi></item><lb/> <item>Pirſch-Knecht/ <hi rendition="#aq">Chaſſeur du Roy, ou du Duc.</hi></item><lb/> <item>Policey-<hi rendition="#aq">Director, Directeur de Police.</hi></item><lb/> <item>Poſt-Meiſter/ <hi rendition="#aq">Maitre de Poſte.</hi></item><lb/> <item>Poſt-Schreiber/ <hi rendition="#aq">Commis de Poſte.</hi></item> </list><lb/> <fw place="bottom" type="catch"> <hi rendition="#aq">Præ-</hi> </fw><lb/> </div> </div> </body> </text> </TEI> [220/0244]
Caput IV.
Ober-Hof-Meiſter der Koͤnigin/ Gouverneur de
la Maiſon de la Reine.
— — Hof-Meiſterin der Cron- oder Chur-Prin-
zeßin/ Premiere Dame d’ honneur
de Son Alteſſe Madame la Princeſſe
Royale, ou Electorale.
— — Jaͤger-Meiſter/ Grand-Veneur.
— — Ingenieur, Premier-Ingenieur.
— — Kleider-Verwalter/ Grand-Maitre de la
Garde Robbe.
— — Kriegs-Commiſſarius, Commiſſaire de
guerre en Chef.
— — Kuͤchen-Meiſter/ Grand-Maitre de la
Cuiſine.
— — Marſchall/ Grand-Mareſchall.
— — Saltz-Factor, Premier Facteur des Ga-
belles.
— — Schenck/ Grand-Echanſon.
— — Bau-Director, Premier Directeur des
Bâtiments.
— — Stall-Meiſter/ Grand-Ecuyer.
— — Kirchen-Vorſteher/ Ancien de l’ Egliſe.
Obriſter/ Colonel, d’ un Regiment de Cavalle-
rie, ou d’ Infanterie, de Dragons.
Obriſt-Lieutenant/ Lieutenant Colonel.
P.
PAchter/ Fermier.
Pagen-Hofmeiſter/ Gouverneur des Pages.
Pirſch-Knecht/ Chaſſeur du Roy, ou du Duc.
Policey-Director, Directeur de Police.
Poſt-Meiſter/ Maitre de Poſte.
Poſt-Schreiber/ Commis de Poſte.
Præ-
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools ?Language Resource Switchboard?FeedbackSie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden. Kommentar zur DTA-AusgabeDieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.
|
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden. Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des § 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
2007–2024 Deutsches Textarchiv, Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften.
Kontakt: redaktion(at)deutschestextarchiv.de. |