Marperger, Paul Jacob: Der allzeit-fertige Handels-Correspondent. 4. Aufl. Hamburg, 1717.Von Assecur antzen. 1410. Barres de fer plat pesant environt 28. livres la piece. 4205. Clapots de 3. a 6. pieds de long. 91. Clapots de 12. a 13. pieds de long, bon. 112. Planches de Prusse de 28. a 29. pieds de long sur un pied a un pied & demi de large & deux pouces d' epais. 32. Mas de differente grandeur. On communiqvera les Inventaires de Vais- XII. Von Assecurantzen. Mein Herr! JCh habe denselben in meinen letzten Schreiben welches
Von Aſſecur antzen. 1410. Barres de fer plat peſant environt 28. livres la piece. 4205. Clapots de 3. a 6. pieds de long. 91. Clapots de 12. a 13. pieds de long, bon. 112. Planches de Pruſſe de 28. a 29. pieds de long ſur un pied a un pied & demi de large & deux pouces d’ epais. 32. Mâs de differente grandeur. On communiqvera les Inventaires de Vaiſ- XII. Von Aſſecurantzen. Mein Herr! JCh habe denſelben in meinen letzten Schreiben welches
<TEI> <text> <body> <div n="1"> <div n="2"> <div n="3"> <div n="4"> <div n="5"> <pb facs="#f0874" n="858"/> <fw place="top" type="header"> <hi rendition="#b">Von <hi rendition="#aq"><hi rendition="#i">Aſſecur an</hi></hi>tzen.</hi> </fw><lb/> <list> <item>1410. <hi rendition="#aq">Barres de fer plat peſant environt 28. livres<lb/> la piece.</hi></item><lb/> <item>4205. <hi rendition="#aq">Clapots de 3. a 6. pieds de long.</hi></item><lb/> <item>91. <hi rendition="#aq">Clapots de 12. a 13. pieds de long, bon.</hi></item><lb/> <item>112. <hi rendition="#aq">Planches de Pruſſe de 28. a 29. pieds de long<lb/> ſur un pied a un pied & demi de large &<lb/> deux pouces d’ epais.</hi></item><lb/> <item>32. <hi rendition="#aq">Mâs de differente grandeur.</hi></item> </list><lb/> <p> <hi rendition="#aq">On communiqvera les Inventaires de Vaiſ-<lb/> ſeaux & on fera voir les Marchandiſes.</hi> </p> </div> </div> </div><lb/> <div n="3"> <head> <hi rendition="#b"><hi rendition="#aq">XII.</hi><lb/> Von <hi rendition="#aq">Aſſecurantzen.</hi></hi> </head><lb/> <salute> <hi rendition="#fr">Mein Herr!</hi> </salute><lb/> <p><hi rendition="#in">J</hi>Ch habe denſelben in meinen letzten Schreiben<lb/> verſprochen/ daß ich ihm von dem in den See-<lb/> Staͤdten gebraͤuchlichen <hi rendition="#aq">Aſſecuri</hi>ren/ der zu Waſ-<lb/> ſer verſandten Guͤter/ noch fernere und gruͤndlichere<lb/> Nachricht ertheilen wolte/ welches ich dann hiemit<lb/><hi rendition="#aq">effectui</hi>re: Heiſſet demnach <hi rendition="#aq">aſſecuri</hi>ren ſo viel/ als<lb/> ein Gefahr-lauffendes Geld/ Gut/ oder auch Perſo-<lb/> nen/ die ſich zu Land oder Waſſer in Gefaͤhrlichkeit be-<lb/> geben/ verſichern/ davor gut ſprechen/ und vergewiſ-<lb/> ſern/ daß/ ſo ja dem Gut oder der Perſon eine Gefahr<lb/> oder gaͤntzlicher Verluſt zuſtoſſen ſolte/ man den<lb/> Schaden aus ſeinen eigenen Mitteln wieder erſetzen<lb/> wolle/ und zwar mit einer gewiſſen <hi rendition="#aq">Zumma,</hi> uͤber wel-<lb/> che man einig worden iſt/ wovor dann der <hi rendition="#aq">Aſſecura-<lb/> tor</hi> oder Verſicherer/ gleich nach geſchloſſenen <hi rendition="#aq">Ac-<lb/> cord</hi> ein gewiſſes Geld oder <hi rendition="#aq">Præmium</hi> bekommt/<lb/> <fw place="bottom" type="catch">welches</fw><lb/></p> </div> </div> </div> </body> </text> </TEI> [858/0874]
Von Aſſecur antzen.
1410. Barres de fer plat peſant environt 28. livres
la piece.
4205. Clapots de 3. a 6. pieds de long.
91. Clapots de 12. a 13. pieds de long, bon.
112. Planches de Pruſſe de 28. a 29. pieds de long
ſur un pied a un pied & demi de large &
deux pouces d’ epais.
32. Mâs de differente grandeur.
On communiqvera les Inventaires de Vaiſ-
ſeaux & on fera voir les Marchandiſes.
XII.
Von Aſſecurantzen.
Mein Herr!
JCh habe denſelben in meinen letzten Schreiben
verſprochen/ daß ich ihm von dem in den See-
Staͤdten gebraͤuchlichen Aſſecuriren/ der zu Waſ-
ſer verſandten Guͤter/ noch fernere und gruͤndlichere
Nachricht ertheilen wolte/ welches ich dann hiemit
effectuire: Heiſſet demnach aſſecuriren ſo viel/ als
ein Gefahr-lauffendes Geld/ Gut/ oder auch Perſo-
nen/ die ſich zu Land oder Waſſer in Gefaͤhrlichkeit be-
geben/ verſichern/ davor gut ſprechen/ und vergewiſ-
ſern/ daß/ ſo ja dem Gut oder der Perſon eine Gefahr
oder gaͤntzlicher Verluſt zuſtoſſen ſolte/ man den
Schaden aus ſeinen eigenen Mitteln wieder erſetzen
wolle/ und zwar mit einer gewiſſen Zumma, uͤber wel-
che man einig worden iſt/ wovor dann der Aſſecura-
tor oder Verſicherer/ gleich nach geſchloſſenen Ac-
cord ein gewiſſes Geld oder Præmium bekommt/
welches
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools ?Language Resource Switchboard?FeedbackSie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden. Kommentar zur DTA-AusgabeGrundlage der vorliegenden digitalen Ausgabe bild… [mehr] Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.
|
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden. Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des § 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
2007–2024 Deutsches Textarchiv, Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften.
Kontakt: redaktion(at)deutschestextarchiv.de. |