Marperger, Paul Jacob: Der allzeit-fertige Handels-Correspondent. 4. Aufl. Hamburg, 1717.Obri. Pab. Par. An einen Obrist-Wachtmeister. A Monsieur, Monsr. N. de N. Sergeant-Major de la Caval- All' Illustrissimo Signore, e Padrone mio Colendissimo, P. An den Pabst. Dem Allerheiligsten/ Allerhochwürdigsten/ und Sanctissimo Domino nostro, Domino CLE- An einen Paruquenmacher. (Tit.) Herrn/ Herrn N. N. vornehmen Paruquenmacher in N. A Monsieur, Monsieur N. Peruquier bien-renomme a N. Al Signore mio, Il Signore N. Perucchiere rinomato a N. An
Obri. Pab. Par. An einen Obriſt-Wachtmeiſter. A Monſieur, Monſr. N. de N. Sergeant-Major de la Caval- All’ Illuſtriſſimo Signore, e Padrone mio Colendiſſimo, P. An den Pabſt. Dem Allerheiligſten/ Allerhochwuͤrdigſten/ und Sanctiſſimo Domino noſtro, Domino CLE- An einen Paruquenmacher. (Tit.) Herrn/ Herrn N. N. vornehmen Paruquenmacher in N. A Monſieur, Monſieur N. Peruquier bien-renommé à N. Al Signore mio, Il Signore N. Perucchierè rinomato à N. An
<TEI> <text> <back> <div n="1"> <div n="2"> <pb facs="#f1170" n="62"/> <fw place="top" type="header"> <hi rendition="#b">Obri. Pab. Par.</hi> </fw><lb/> <div n="3"> <head> <hi rendition="#fr">An einen Obriſt-Wachtmeiſter.</hi> </head><lb/> <p> <hi rendition="#et"> <hi rendition="#aq">A Monſieur,</hi> </hi> </p><lb/> <p> <hi rendition="#aq">Monſr. N. de N. Sergeant-Major de la Caval-<lb/> lerie (de l’Infanterie) (des Dragons) au Regiment<lb/> de Monſieur le Colonell N. au Service de Son Al-<lb/> teſſe Monſeigneur le Prince de N.</hi> </p><lb/> <p> <hi rendition="#aq"> <hi rendition="#i">All’ Illuſtriſſimo Signore, e Padrone mio Colendiſſimo,<lb/> il Signore N. N. Sergente Maggiore di Cavalleria, (d’ In-<lb/> fanteria) (di Dragoni) del Regimento del Signore Colonello<lb/> N. al Servizio di Sua Altezza il Signore Prencipe di N.</hi> </hi> </p> </div> </div><lb/> <div n="2"> <head> <hi rendition="#aq">P.</hi> </head><lb/> <div n="3"> <head> <hi rendition="#fr">An den Pabſt.</hi> </head><lb/> <p>Dem Allerheiligſten/ Allerhochwuͤrdigſten/ und<lb/> Allerdurchlauchtigſten in GOtt Vater/ und Herrn/<lb/> Herrn <hi rendition="#aq">CLEMENTI,</hi> dieſes Nahmens dem <hi rendition="#aq">XI.</hi> des<lb/> heil. Stuhls zu Rom/ der Roͤmiſchen Apoſtoliſchen<lb/> Kirchen oberſten Biſchoff und Stadthalter. Mei-<lb/> nem Allerheiligſten Herrn.</p><lb/> <p> <hi rendition="#aq">Sanctiſſimo Domino noſtro, Domino CLE-<lb/> MENTI ejus Nominis XI. Sacro-ſanctæ Romanæ<lb/> Eccleſiæ ſummo Pontifici, Domino meo cle-<lb/> mentiſſimo.</hi> </p> </div><lb/> <div n="3"> <head> <hi rendition="#fr">An einen Paruquenmacher.</hi> </head><lb/> <p>(<hi rendition="#aq">Tit.</hi>) <hi rendition="#et">Herrn/</hi></p><lb/> <p>Herrn N. N. vornehmen Paruquenmacher in N.</p><lb/> <p> <hi rendition="#et"> <hi rendition="#aq">A Monſieur,</hi> </hi> </p><lb/> <p> <hi rendition="#aq">Monſieur N. Peruquier bien-renommé à N.</hi> </p><lb/> <p> <hi rendition="#et"> <hi rendition="#aq"> <hi rendition="#i">Al Signore mio,</hi> </hi> </hi> </p><lb/> <p> <hi rendition="#aq"> <hi rendition="#i">Il Signore N. Perucchierè rinomato à N.</hi> </hi> </p> </div><lb/> <fw place="bottom" type="catch">An</fw><lb/> </div> </div> </back> </text> </TEI> [62/1170]
Obri. Pab. Par.
An einen Obriſt-Wachtmeiſter.
A Monſieur,
Monſr. N. de N. Sergeant-Major de la Caval-
lerie (de l’Infanterie) (des Dragons) au Regiment
de Monſieur le Colonell N. au Service de Son Al-
teſſe Monſeigneur le Prince de N.
All’ Illuſtriſſimo Signore, e Padrone mio Colendiſſimo,
il Signore N. N. Sergente Maggiore di Cavalleria, (d’ In-
fanteria) (di Dragoni) del Regimento del Signore Colonello
N. al Servizio di Sua Altezza il Signore Prencipe di N.
P.
An den Pabſt.
Dem Allerheiligſten/ Allerhochwuͤrdigſten/ und
Allerdurchlauchtigſten in GOtt Vater/ und Herrn/
Herrn CLEMENTI, dieſes Nahmens dem XI. des
heil. Stuhls zu Rom/ der Roͤmiſchen Apoſtoliſchen
Kirchen oberſten Biſchoff und Stadthalter. Mei-
nem Allerheiligſten Herrn.
Sanctiſſimo Domino noſtro, Domino CLE-
MENTI ejus Nominis XI. Sacro-ſanctæ Romanæ
Eccleſiæ ſummo Pontifici, Domino meo cle-
mentiſſimo.
An einen Paruquenmacher.
(Tit.) Herrn/
Herrn N. N. vornehmen Paruquenmacher in N.
A Monſieur,
Monſieur N. Peruquier bien-renommé à N.
Al Signore mio,
Il Signore N. Perucchierè rinomato à N.
An
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools ?Language Resource Switchboard?FeedbackSie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden. Kommentar zur DTA-AusgabeGrundlage der vorliegenden digitalen Ausgabe bild… [mehr] Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.
|
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden. Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des § 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
2007–2024 Deutsches Textarchiv, Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften.
Kontakt: redaktion(at)deutschestextarchiv.de. |