Marperger, Paul Jacob: Der allzeit-fertige Handels-Correspondent. 4. Aufl. Hamburg, 1717.Ober. Fürstl. Durchl. zu N. hochansehnlichen Raht undOber-Amtmann. (ist er Bürgerlichen Standes: Dem Hoch-Edlen.) A Monsieur, Monsieur N. N. Conseiller & Grand-Baillif des An einen Ober-Jägermeister. A Son Excellence, Monseigneur le Comte de N. Conseiller intime An einen Ober-Forstmeister. Dem Wohlgebohrnen Herrn N. von N. Hoch- A Monsieur, Monsieur N. N. de N. Grand-Foretier, oder All' Illustrissimo Signore, Il Signore N. N. di N. Forestaro Maggiore, oder Grand- An einen Ober-Förster. Dem Wohl-Edlen und Mann-vesten Herrn/ N. A Monsieur, Monsieur N. N. Premier Forestier de S. A. S. Al Molt' Eccellente Signore, (oder Al Molt' Illustre An
Ober. Fuͤrſtl. Durchl. zu N. hochanſehnlichen Raht undOber-Amtmann. (iſt er Buͤrgerlichen Standes: Dem Hoch-Edlen.) A Monſieur, Monſieur N. N. Conſeiller & Grand-Baillif des An einen Ober-Jaͤgermeiſter. A Son Excellence, Monſeigneur le Comte de N. Conſeiller intime An einen Ober-Forſtmeiſter. Dem Wohlgebohrnen Herrn N. von N. Hoch- A Monſieur, Monſieur N. N. de N. Grand-Forétier, oder All’ Illuſtriſſimo Signore, Il Signore N. N. di N. Foreſtaro Maggiore, oder Grand- An einen Ober-Foͤrſter. Dem Wohl-Edlen und Mann-veſten Herrn/ N. A Monſieur, Monſieur N. N. Premier Foreſtier de S. A. S. Al Molt’ Eccellente Signore, (oder Al Molt’ Illuſtre An
<TEI> <text> <back> <div n="1"> <div n="2"> <div n="3"> <p><pb n="60" facs="#f1168"/><fw type="header" place="top"><hi rendition="#b">Ober.</hi></fw><lb/> Fuͤrſtl. Durchl. zu N. hochanſehnlichen Raht und<lb/> Ober-Amtmann. (iſt er Buͤrgerlichen Standes:<lb/> Dem Hoch-Edlen.)</p><lb/> <p> <hi rendition="#et"> <hi rendition="#aq">A Monſieur,</hi> </hi> </p><lb/> <p> <hi rendition="#aq">Monſieur N. N. Conſeiller & Grand-Baillif des<lb/> Baillages N. de S. A. S. le Duc de N.</hi> </p> </div><lb/> <div n="3"> <head> <hi rendition="#fr">An einen Ober-Jaͤgermeiſter.</hi> </head><lb/> <p> <hi rendition="#et"> <hi rendition="#aq">A Son Excellence,</hi> </hi> </p><lb/> <p> <hi rendition="#aq">Monſeigneur le Comte de N. Conſeiller intime<lb/> de Sa Majeſté de N. Grand-Veneur, &c.</hi> </p> </div><lb/> <div n="3"> <head> <hi rendition="#fr">An einen Ober-Forſtmeiſter.</hi> </head><lb/> <p>Dem Wohlgebohrnen Herrn N. von N. Hoch-<lb/> fuͤrſtl. N. hochbeſtalten Ober-Forſtmeiſtern zu N.<lb/> Meinem ꝛc.</p><lb/> <p> <hi rendition="#et"> <hi rendition="#aq">A Monſieur,</hi> </hi> </p><lb/> <p><hi rendition="#aq">Monſieur N. N. de N. Grand-Forétier,</hi> oder<lb/><hi rendition="#aq">Grand-Maitre des Foréts de S. A. S. de N.</hi></p><lb/> <p> <hi rendition="#et"> <hi rendition="#aq"><hi rendition="#i">All’ Illuſtriſſimo Signore</hi>,</hi> </hi> </p><lb/> <p><hi rendition="#aq"><hi rendition="#i">Il Signore N. N. di N. Foreſtaro Maggiore</hi>,</hi> oder <hi rendition="#aq"><hi rendition="#i">Grand-<lb/> Maeſtro delle Foreſte di S. A. S. il Duca di N.</hi></hi></p> </div><lb/> <div n="3"> <head> <hi rendition="#fr">An einen Ober-Foͤrſter.</hi> </head><lb/> <p>Dem Wohl-Edlen und Mann-veſten Herrn/ N.<lb/> N. Jhro Hochfuͤrſtl. Durchl. zu N. wohlbeſtellten<lb/> Ober-Foͤrſtern zu N. Meinem ꝛc.</p><lb/> <p> <hi rendition="#et"> <hi rendition="#aq">A Monſieur,</hi> </hi> </p><lb/> <p> <hi rendition="#aq">Monſieur N. N. Premier Foreſtier de S. A. S.<lb/> Monſeigneur le Prince de N.</hi> </p><lb/> <p><hi rendition="#aq"><hi rendition="#i">Al Molt’ Eccellente Signore</hi>,</hi> (oder <hi rendition="#aq"><hi rendition="#i">Al Molt’ Illuſtre<lb/> Signor) il Signor N. N. Forreſtaro Maggiore di S. A. S.<lb/> Signor Prencipe di N.</hi></hi></p> </div><lb/> <fw type="catch" place="bottom"> <hi rendition="#fr">An</hi> </fw><lb/> </div> </div> </back> </text> </TEI> [60/1168]
Ober.
Fuͤrſtl. Durchl. zu N. hochanſehnlichen Raht und
Ober-Amtmann. (iſt er Buͤrgerlichen Standes:
Dem Hoch-Edlen.)
A Monſieur,
Monſieur N. N. Conſeiller & Grand-Baillif des
Baillages N. de S. A. S. le Duc de N.
An einen Ober-Jaͤgermeiſter.
A Son Excellence,
Monſeigneur le Comte de N. Conſeiller intime
de Sa Majeſté de N. Grand-Veneur, &c.
An einen Ober-Forſtmeiſter.
Dem Wohlgebohrnen Herrn N. von N. Hoch-
fuͤrſtl. N. hochbeſtalten Ober-Forſtmeiſtern zu N.
Meinem ꝛc.
A Monſieur,
Monſieur N. N. de N. Grand-Forétier, oder
Grand-Maitre des Foréts de S. A. S. de N.
All’ Illuſtriſſimo Signore,
Il Signore N. N. di N. Foreſtaro Maggiore, oder Grand-
Maeſtro delle Foreſte di S. A. S. il Duca di N.
An einen Ober-Foͤrſter.
Dem Wohl-Edlen und Mann-veſten Herrn/ N.
N. Jhro Hochfuͤrſtl. Durchl. zu N. wohlbeſtellten
Ober-Foͤrſtern zu N. Meinem ꝛc.
A Monſieur,
Monſieur N. N. Premier Foreſtier de S. A. S.
Monſeigneur le Prince de N.
Al Molt’ Eccellente Signore, (oder Al Molt’ Illuſtre
Signor) il Signor N. N. Forreſtaro Maggiore di S. A. S.
Signor Prencipe di N.
An
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools
|
URL zu diesem Werk: | https://www.deutschestextarchiv.de/marperger_correspondent_1717 |
URL zu dieser Seite: | https://www.deutschestextarchiv.de/marperger_correspondent_1717/1168 |
Zitationshilfe: | Marperger, Paul Jacob: Der allzeit-fertige Handels-Correspondent. 4. Aufl. Hamburg, 1717, S. 60. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/marperger_correspondent_1717/1168>, abgerufen am 03.03.2025. |