Marperger, Paul Jacob: Der allzeit-fertige Handels-Correspondent. 4. Aufl. Hamburg, 1717.Kön. A tres haut & tres-puissant Prince, GEORGE Al Serenissimo e Potentissimo Prencipe GIORGIO, Re An den König in Franckreich. Dem Aller-Christlichsten/ Aller-Durchlauchtig- A Sa Majeste tres Chretienne LOUIS XV. Roi Oder: Au tres-haut & tres-puissant Prince LOUIS A Sua Maesta Christianissima LUDOVICO XV. Re Oder: Al Serenissimo e Potentissimo Prencipe LUDOVICO An den König in Dännemarck. Dem Aller-Durchlauchtigsten/ Großmächtigsten Au tres-haut & tres-puissant Prince FREDE- RICIV.
Koͤn. A tres haut & tres-puiſſant Prince, GEORGE Al Sereniſſimo e Potentiſſimo Prencipe GIORGIO, Rè An den Koͤnig in Franckreich. Dem Aller-Chriſtlichſten/ Aller-Durchlauchtig- A Sa Majeſté tres Chrétienne LOUIS XV. Roi Oder: Au tres-haut & tres-puiſſant Prince LOUIS A Sua Maeſtà Chriſtianiſſima LUDOVICO XV. Ré Oder: Al Sereniſſimo e Potentiſſimo Prencipe LUDOVICO An den Koͤnig in Daͤnnemarck. Dem Aller-Durchlauchtigſten/ Großmaͤchtigſten Au tres-haut & tres-puiſſant Prince FREDE- RICIV.
<TEI> <text> <back> <div n="1"> <div n="2"> <div n="3"> <pb facs="#f1158" n="50"/> <fw place="top" type="header"> <hi rendition="#b">Koͤn.</hi> </fw><lb/> <p> <hi rendition="#aq">A tres haut & tres-puiſſant Prince, GEORGE<lb/> le I. Roi de la Grande Bretagne, Defenſeur de la<lb/> foi & Electeur du Saint Empire &c.</hi> </p><lb/> <p> <hi rendition="#aq"> <hi rendition="#i">Al Sereniſſimo e Potentiſſimo Prencipe GIORGIO, Rè<lb/> della Gran Brettagna, Protettore della fede &c.</hi> </hi> </p> </div><lb/> <div n="3"> <head> <hi rendition="#fr">An den Koͤnig in Franckreich.</hi> </head><lb/> <p>Dem Aller-Chriſtlichſten/ Aller-Durchlauchtig-<lb/> ſten und Großmaͤchtigſten Fuͤrſten und Herrn/ Herrn<lb/><hi rendition="#aq">LUDWIG</hi> dem <hi rendition="#aq">XV.</hi> Koͤnig in Franckreich und Na-<lb/> varren/ ꝛc. Meinem allergnaͤdigſten Koͤnige und<lb/> Herrn.</p><lb/> <p> <hi rendition="#aq">A Sa Majeſté tres Chrétienne LOUIS XV. Roi<lb/> de France & Navarre.</hi> </p><lb/> <p> <hi rendition="#c">Oder:</hi> </p><lb/> <p> <hi rendition="#aq">Au tres-haut & tres-puiſſant Prince LOUIS<lb/> XV. Roi tres-Chretien, de France & Navarre.</hi> </p><lb/> <p> <hi rendition="#aq"> <hi rendition="#i">A Sua Maeſtà Chriſtianiſſima LUDOVICO XV. Ré<lb/> di Francia e di Navarra.</hi> </hi> </p><lb/> <p> <hi rendition="#c">Oder:</hi> </p><lb/> <p> <hi rendition="#aq"> <hi rendition="#i">Al Sereniſſimo e Potentiſſimo Prencipe LUDOVICO<lb/> XV. Rè Chriſtianisſimo, di Francia e di Navarra.</hi> </hi> </p> </div><lb/> <div n="3"> <head> <hi rendition="#fr">An den Koͤnig in Daͤnnemarck.</hi> </head><lb/> <p>Dem Aller-Durchlauchtigſten/ Großmaͤchtigſten<lb/> Fuͤrſten und Herrn/ Herrn <hi rendition="#aq">FRIEDERICH</hi> dem <hi rendition="#aq">IV.</hi><lb/> in Daͤnnemarck und Norwegen/ der Gothen und<lb/> Wenden Koͤnige/ Hertzog zu Schleswig-Holſtein/<lb/> Stormarn und Ditmarſchen/ Grafen zu Oldenburg<lb/> und Delmenhorſt/ ꝛc. Meinem Allergnaͤdigſten Koͤ-<lb/> nige und Herrn.</p><lb/> <p> <hi rendition="#aq">Au tres-haut & tres-puiſſant Prince FREDE-</hi><lb/> <fw place="bottom" type="catch"> <hi rendition="#aq">RICIV.</hi> </fw><lb/> </p> </div> </div> </div> </back> </text> </TEI> [50/1158]
Koͤn.
A tres haut & tres-puiſſant Prince, GEORGE
le I. Roi de la Grande Bretagne, Defenſeur de la
foi & Electeur du Saint Empire &c.
Al Sereniſſimo e Potentiſſimo Prencipe GIORGIO, Rè
della Gran Brettagna, Protettore della fede &c.
An den Koͤnig in Franckreich.
Dem Aller-Chriſtlichſten/ Aller-Durchlauchtig-
ſten und Großmaͤchtigſten Fuͤrſten und Herrn/ Herrn
LUDWIG dem XV. Koͤnig in Franckreich und Na-
varren/ ꝛc. Meinem allergnaͤdigſten Koͤnige und
Herrn.
A Sa Majeſté tres Chrétienne LOUIS XV. Roi
de France & Navarre.
Oder:
Au tres-haut & tres-puiſſant Prince LOUIS
XV. Roi tres-Chretien, de France & Navarre.
A Sua Maeſtà Chriſtianiſſima LUDOVICO XV. Ré
di Francia e di Navarra.
Oder:
Al Sereniſſimo e Potentiſſimo Prencipe LUDOVICO
XV. Rè Chriſtianisſimo, di Francia e di Navarra.
An den Koͤnig in Daͤnnemarck.
Dem Aller-Durchlauchtigſten/ Großmaͤchtigſten
Fuͤrſten und Herrn/ Herrn FRIEDERICH dem IV.
in Daͤnnemarck und Norwegen/ der Gothen und
Wenden Koͤnige/ Hertzog zu Schleswig-Holſtein/
Stormarn und Ditmarſchen/ Grafen zu Oldenburg
und Delmenhorſt/ ꝛc. Meinem Allergnaͤdigſten Koͤ-
nige und Herrn.
Au tres-haut & tres-puiſſant Prince FREDE-
RICIV.
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools ?Language Resource Switchboard?FeedbackSie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden. Kommentar zur DTA-AusgabeGrundlage der vorliegenden digitalen Ausgabe bild… [mehr] Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.
|
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden. Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des § 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
2007–2024 Deutsches Textarchiv, Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften.
Kontakt: redaktion(at)deutschestextarchiv.de. |