Marperger, Paul Jacob: Der allzeit-fertige Handels-Correspondent. 4. Aufl. Hamburg, 1717.Fen. Fra. Fre. Al Molt' Illustre Signore, Il Signore N. N. Chirurgico maggiore di guerra del An einen Fendrich zu Fuß. A Monsieur, Monsieur N. N. Port-Enseigne d'Infanterie de Al Signore N. N. Alfiero della Compagnia del Signore An eine Frau Bürgerlichen Standes. Der Edlen/ (Wohl-Edlen) (Hoch-Edlen) Viel- Will man den Titul weitlänfftig machen/ so setzet man des Mannes Nahmen und Bedienung dazu/ e. g. Herrn N. N. vornehmen Handels-Manns Frau A Madame, Madame N. N. a N. (Epouse de Mons. N. Mar- Alla Signora mia Osserv. ma la Signora N. N. (Moglie di N. Mercante rinomato.) An einen Freyherrn. Dem Hochwohlgebohrnen Herrn/ Herrn N. N. A Son Excellence, Monseigneur N.N. Baron le A Sua Eccellenza, il Signor N. Barone de N. Conse- gliere
Fen. Fra. Fre. Al Molt’ Illuſtre Signore, Il Signore N. N. Chirurgico maggiore di guerra del An einen Fendrich zu Fuß. A Monſieur, Monſieur N. N. Port-Enſeigne d’Infanterie de Al Signore N. N. Alfiero della Compagnia del Signore An eine Frau Buͤrgerlichen Standes. Der Edlen/ (Wohl-Edlen) (Hoch-Edlen) Viel- Will man den Titul weitlaͤnfftig machen/ ſo ſetzet man des Mannes Nahmen und Bedienung dazu/ e. g. Herrn N. N. vornehmen Handels-Manns Frau A Madame, Madame N. N. à N. (Epouſe de Monſ. N. Mar- Alla Signora mia Oſſerv. ma la Signora N. N. (Moglie di N. Mercante rinomato.) An einen Freyherrn. Dem Hochwohlgebohrnen Herrn/ Herrn N. N. A Son Excellence, Monſeigneur N.N. Baron le A Sua Eccellenza, il Signor N. Barone de N. Conſe- gliere
<TEI> <text> <back> <div n="1"> <div n="2"> <div n="3"> <pb n="27" facs="#f1135"/> <fw type="header" place="top"> <hi rendition="#b">Fen. Fra. Fre.</hi> </fw><lb/> <p> <hi rendition="#et"> <hi rendition="#aq"> <hi rendition="#i">Al Molt’ Illuſtre Signore,</hi> </hi> </hi> </p><lb/> <p> <hi rendition="#aq"> <hi rendition="#i">Il Signore N. N. Chirurgico maggiore di guerra del<lb/> Regimento del Signor Colonello N. à N.</hi> </hi> </p> </div><lb/> <div n="3"> <head> <hi rendition="#b">An einen Fendrich zu Fuß.</hi> </head><lb/> <p> <hi rendition="#et"> <hi rendition="#aq">A Monſieur,</hi> </hi> </p><lb/> <p> <hi rendition="#aq">Monſieur N. N. Port-Enſeigne d’Infanterie de<lb/> la Compagnie de Monſr. le Capitain N. N. au Re-<lb/> giment de Monſr. le Colonel N.</hi> </p><lb/> <p> <hi rendition="#aq"><hi rendition="#i">Al Signore</hi> N. N. <hi rendition="#i">Alfiero della Compagnia del Signore<lb/> Capitano</hi> N. N. <hi rendition="#i">nel Regimento del Signore Colonello</hi> N.N.</hi> </p> </div><lb/> <div n="3"> <head> <hi rendition="#b">An eine Frau Buͤrgerlichen Standes.</hi> </head><lb/> <p>Der Edlen/ (Wohl-Edlen) (Hoch-Edlen) Viel-<lb/> Ehr- und Tugend-belobten (Hoch-Ehr- und Tugend-<lb/> reichen) Frauen/ Frauen N. N. Meiner <hi rendition="#aq">&c.</hi></p><lb/> <list> <item>Will man den Titul weitlaͤnfftig machen/ ſo ſetzet man des<lb/> Mannes Nahmen und Bedienung dazu/ <hi rendition="#aq">e. g.</hi></item> </list><lb/> <p>Herrn N. N. vornehmen Handels-Manns Frau<lb/> Liebſte u. ſ. w.</p><lb/> <p> <hi rendition="#et"> <hi rendition="#aq">A Madame,</hi> </hi> </p><lb/> <p> <hi rendition="#aq">Madame N. N. à N. (Epouſe de Monſ. N. Mar-<lb/> chand bien renommé.)</hi> </p><lb/> <list> <item> <hi rendition="#aq"><hi rendition="#i">Alla Signora mia Oſſerv. ma la Signora</hi> N. N.<lb/> (<hi rendition="#i">Moglie di N. Mercante rinomato.</hi>)</hi> </item> </list> </div><lb/> <div n="3"> <head> <hi rendition="#b">An einen Freyherrn.</hi> </head><lb/> <p>Dem Hochwohlgebohrnen Herrn/ Herrn N. N.<lb/> Freyherrn von N. Roͤm. Kayſerl. Majeſtaͤt hochan-<lb/> ſehnlich-beſtellten Reichs-Hoff-Raht und Caͤmme-<lb/> rern/ Herrn <hi rendition="#aq">&c.</hi></p><lb/> <p> <hi rendition="#aq">A Son Excellence, Monſeigneur N.N. Baron le<lb/> Conſeiller du Conſeil de la Cour Imperiale & du<lb/> Saint Empire &c.</hi> </p><lb/> <p> <hi rendition="#aq"><hi rendition="#i">A Sua Eccellenza, il Signor</hi> N. <hi rendition="#i">Barone de</hi> N. <hi rendition="#i">Conſe-</hi></hi><lb/> <fw type="catch" place="bottom"> <hi rendition="#aq"> <hi rendition="#i">gliere</hi> </hi> </fw><lb/> </p> </div> </div> </div> </back> </text> </TEI> [27/1135]
Fen. Fra. Fre.
Al Molt’ Illuſtre Signore,
Il Signore N. N. Chirurgico maggiore di guerra del
Regimento del Signor Colonello N. à N.
An einen Fendrich zu Fuß.
A Monſieur,
Monſieur N. N. Port-Enſeigne d’Infanterie de
la Compagnie de Monſr. le Capitain N. N. au Re-
giment de Monſr. le Colonel N.
Al Signore N. N. Alfiero della Compagnia del Signore
Capitano N. N. nel Regimento del Signore Colonello N.N.
An eine Frau Buͤrgerlichen Standes.
Der Edlen/ (Wohl-Edlen) (Hoch-Edlen) Viel-
Ehr- und Tugend-belobten (Hoch-Ehr- und Tugend-
reichen) Frauen/ Frauen N. N. Meiner &c.
Will man den Titul weitlaͤnfftig machen/ ſo ſetzet man des
Mannes Nahmen und Bedienung dazu/ e. g.
Herrn N. N. vornehmen Handels-Manns Frau
Liebſte u. ſ. w.
A Madame,
Madame N. N. à N. (Epouſe de Monſ. N. Mar-
chand bien renommé.)
Alla Signora mia Oſſerv. ma la Signora N. N.
(Moglie di N. Mercante rinomato.)
An einen Freyherrn.
Dem Hochwohlgebohrnen Herrn/ Herrn N. N.
Freyherrn von N. Roͤm. Kayſerl. Majeſtaͤt hochan-
ſehnlich-beſtellten Reichs-Hoff-Raht und Caͤmme-
rern/ Herrn &c.
A Son Excellence, Monſeigneur N.N. Baron le
Conſeiller du Conſeil de la Cour Imperiale & du
Saint Empire &c.
A Sua Eccellenza, il Signor N. Barone de N. Conſe-
gliere
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools
|
URL zu diesem Werk: | https://www.deutschestextarchiv.de/marperger_correspondent_1717 |
URL zu dieser Seite: | https://www.deutschestextarchiv.de/marperger_correspondent_1717/1135 |
Zitationshilfe: | Marperger, Paul Jacob: Der allzeit-fertige Handels-Correspondent. 4. Aufl. Hamburg, 1717, S. 27. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/marperger_correspondent_1717/1135>, abgerufen am 03.03.2025. |