weynstock feygen tragen? Also kan auch eyn brun nicht saltzicht vnd suss wasser geben.
Jakobus 3,13Wer ist weyße vnd kundig vnter euch? der ertzeyge mit seynem gu- ten wandel seyne werck/ ynn der sanfftmutigkeyt der weyßheyt/ Jakobus 3,14Habt yhr aber bittern eyffer vnnd zanck ynn ewerm hertzen/ ßo beru- met euch nicht/ vnd lieget nicht wider die warheyt/ Jakobus 3,15Denn das ist nit die weyßheyt die von oben ernyder kompt/ sondern yrdisch/ mens- chlich vnd teuffelisch/ Jakobus 3,16denn wo eyffer vnd zang ist/ da ist vnstetigkeyt vnd aller boser handel/ Jakobus 3,17Die weyßheyt aber von oben her/ ist auffs erst keusch/ darnach fridsam/ gelinde/ gelencke/ voll barmhertzigkeyt vnd gutter fruchten/ vnparteysch/ on heucheley/ Jakobus 3,18Die frucht aber der gerech- tigkeyt wyrt geseet ym fride/ denen die den fride halten.
Das vierde Capitel.
Jakobus 4,1WOher ist streyt vnnd krieg vnter euch? Jsts nicht da her? aus ewern wollusten/ die da streyten ynn ewren gelydern? Jakobus 4,2Yhr seyt begyrig/ vnd habt nicht/ Yhr eyf- fert vnd hasset/ vnd kunds nicht erlangen/ Yhr streyt- tet vnd krieget/ vnd habt nicht/ darumb das yhr nicht bittet/ Jakobus 4,3Yhr bit- tet/ vnd nemet nicht/ darumb das yhr vbel bittet/ nemlich dahyn/ das yhrs mit ewern wollusten vertzeeret/ Jakobus 4,4Yhr eehbrecher vnd eehbrecheryn/ wisset yhr nit/ das der wellt freuntschafft Gottis feyndschafft ist? Wer der welt freund seyn wyl/ der wirt Gotis feynd seyn/ Jakobus 4,5Oder last yhr euch duncken/ die schrifft sage vmbsonst/ Den geyst der ynn euch Gala. 5.wonet/ gelustet widder den hass/ Jakobus 4,6vnd gibt noch mehr gnad.
Jakobus 4,7So seyt nu Gotte vnterthenig/ Widderstehet dem teufell/ so fleu- get er von euch/ Jakobus 4,8Nahet euch zu Gott/ so nahet er sich zu euch/ Reyniget die hende yhr sunder/ vnd macht ewer hertzen keusch yhr wanckelmuti- gen/ Jakobus 4,9Seyd elend/ vnd traget leyde/ vnd weynet/ Ewer lachen verkere sich yns weynen/ vnd ewere frewde ynn traurigkeyt/ Jakobus 4,10Nyddriget euch fur 1. Pe. 5.Gott/ so wirt er euch erhohen/ Jakobus 4,11Affterredet nicht vnternander/ lieben bruder/ Wer seynem bruder affterredet vnd vrteylet seynen bruder/ der affter redet dem gesetz vnd vrteylet das gesetz/ Vrteylestu aber das ge- setze/ so bistu nicht eyn thetter des gesetzs/ sondern eyn richter/ Jakobus 4,12Es ist eyn gesetzgeber/ der kan selig machen vnnd verdamnen/ Wer bistu/ der du eynen andern vrteylist?
Jakobus 4,13Wolan/ die yhr nu saget/ Heutte odder morgen wollen wyr gehen ynn die odder die stad/ vnd wollen eyn iar da lygen/ vnd hanthieren vnd gewynnen/ Jakobus 4,14die yhr nit wisset/ was morgen seyn wirt/ Denn was ist ewer leben? Eyn dampff ists/ der eyn kleyne zeyt weret/ darnach aber verschwyndet er/ Jakobus 4,15Da fur yhr sagen solltet/ leben wyr vnd wills Got/ wollen wyr dis odder das thun/ Jakobus 4,16Nu aber rhumet yhr euch ynn ewerm hohmut/ Aller solcher rhum ist bose. Jakobus 4,17Dem der da weys gutt zu thun/ vnd thuts nicht/ dem ists sunde.
Das funfft
Sanct Jacobi. LXXVI
weynſtock feygen tragen? Alſo kan auch eyn bꝛun nicht ſaltzicht vnd ſuſs waſſer geben.
Jakobus 3,13Wer iſt weyſze vnd kundig vnter euch? der ertzeyge mit ſeynem gu- ten wandel ſeyne werck/ ynn der ſanfftmutigkeyt der weyſzheyt/ Jakobus 3,14Habt yhꝛ aber bittern eyffer vnnd zanck ynn ewerm hertzen/ ſzo beru- met euch nicht/ vnd lieget nicht wider die warheyt/ Jakobus 3,15Denn das iſt nit die weyſzheyt die von oben ernyder kompt/ ſondern yrdiſch/ menſ- chlich vnd teuffeliſch/ Jakobus 3,16denn wo eyffer vnd zang iſt/ da iſt vnſtetigkeyt vñ aller boſer handel/ Jakobus 3,17Die weyſzheyt aber von oben her/ iſt auffs erſt keuſch/ darnach fridſam/ gelinde/ gelencke/ voll barmhertzigkeyt vñ gutter fruchtẽ/ vnparteyſch/ on heucheley/ Jakobus 3,18Die frucht aber der gerech- tigkeyt wyrt geſeet ym fride/ denen die den fride halten.
Das vierde Capitel.
Jakobus 4,1WOher iſt ſtreyt vnnd krieg vnter euch? Jſts nicht da her? aus ewern wolluſten/ die da ſtreyten ynn ewren gelydern? Jakobus 4,2Yhꝛ ſeyt begyrig/ vnd habt nicht/ Yhr eyf- fert vnd haſſet/ vnd kunds nicht erlangen/ Yhꝛ ſtreyt- tet vnd krieget/ vnd habt nicht/ darumb das yhꝛ nicht bittet/ Jakobus 4,3Yhꝛ bit- tet/ vñ nemet nicht/ darumb das yhꝛ vbel bittet/ nemlich dahyn/ das yhꝛs mit ewern wolluſten vertzeeret/ Jakobus 4,4Yhꝛ eehbꝛecher vñ eehbꝛecheryn/ wiſſet yhꝛ nit/ das der wellt freuntſchafft Gottis feyndſchafft iſt? Wer der welt freund ſeyn wyl/ der wirt Gotis feynd ſeyn/ Jakobus 4,5Oder laſt yhꝛ euch duncken/ die ſchꝛifft ſage vmbſonſt/ Den geyſt der ynn euch Gala. 5.wonet/ geluſtet widder den haſs/ Jakobus 4,6vnd gibt noch mehꝛ gnad.
Jakobus 4,7So ſeyt nu Gotte vnterthenig/ Widderſtehet dem teufell/ ſo fleu- get er võ euch/ Jakobus 4,8Nahet euch zu Gott/ ſo nahet er ſich zu euch/ Reyniget die hende yhr ſunder/ vñ macht ewer hertzen keuſch yhꝛ wanckelmuti- gẽ/ Jakobus 4,9Seyd elend/ vñ traget leyde/ vñ weynet/ Ewer lachen verkere ſich yns weynen/ vnd ewere frewde ynn traurigkeyt/ Jakobus 4,10Nyddꝛiget euch fur 1. Pe. 5.Gott/ ſo wirt er euch erhohen/ Jakobus 4,11Affterredet nicht vnternander/ lieben bꝛuder/ Wer ſeynem bꝛuder affterredet vñ vꝛteylet ſeynen bꝛuder/ der affter redet dem geſetz vnd vꝛteylet das geſetz/ Vrteyleſtu aber das ge- ſetze/ ſo biſtu nicht eyn thetter des geſetzs/ ſondern eyn richter/ Jakobus 4,12Es iſt eyn geſetzgeber/ der kan ſelig machen vnnd verdamnen/ Wer biſtu/ der du eynen andern vrteyliſt?
Jakobus 4,13Wolan/ die yhꝛ nu ſaget/ Heutte odder moꝛgen wollen wyr gehẽ ynn die odder die ſtad/ vnd wollen eyn iar da lygen/ vnd hanthieren vnd gewynnen/ Jakobus 4,14die yhꝛ nit wiſſet/ was moꝛgen ſeyn wirt/ Deñ was iſt ewer leben? Eyn dampff iſts/ der eyn kleyne zeyt weret/ darnach aber verſchwyndet er/ Jakobus 4,15Da fur yhꝛ ſagen ſolltet/ leben wyr vnd wills Got/ wollen wyr dis odder das thun/ Jakobus 4,16Nu aber rhumet yhꝛ euch ynn ewerm hohmut/ Aller ſolcher rhum iſt boſe. Jakobus 4,17Dem der da weys gutt zu thun/ vnd thuts nicht/ dem iſts ſunde.
Das funfft
<TEI><text><body><divxml:id="Jak"n="1"><divxml:id="Jak.3"n="2"><p><pbfacs="#f0391"n="[385]"/><fwplace="top"type="header">Sanct Jacobi. LXXVI</fw><lb/>
weynſtock feygen tragen? Alſo kan auch eyn bꝛun nicht ſaltzicht vnd<lb/>ſuſs waſſer geben.</p><lb/><p><noteresp="#AH"type="editorial"><reftarget="https://www.bibleserver.com/text/LUT/Jakobus3,13">Jakobus 3,13</ref></note>Wer iſt weyſze vnd kundig vnter euch? der ertzeyge mit ſeynem gu-<lb/>
ten wandel ſeyne werck/ ynn der ſanfftmutigkeyt der weyſzheyt/<lb/><noteresp="#AH"type="editorial"><reftarget="https://www.bibleserver.com/text/LUT/Jakobus3,14">Jakobus 3,14</ref></note>Habt yhꝛ aber bittern eyffer vnnd zanck ynn ewerm hertzen/ ſzo <choice><orig>beru</orig><reg>beru-</reg></choice><lb/>
met euch nicht/ vnd lieget nicht wider die warheyt/ <noteresp="#AH"type="editorial"><reftarget="https://www.bibleserver.com/text/LUT/Jakobus3,15">Jakobus 3,15</ref></note>Denn das iſt nit<lb/>
die weyſzheyt die von oben ernyder kompt/ ſondern yrdiſch/ menſ-<lb/>
chlich vnd teuffeliſch/ <noteresp="#AH"type="editorial"><reftarget="https://www.bibleserver.com/text/LUT/Jakobus3,16">Jakobus 3,16</ref></note>denn wo eyffer vnd zang iſt/ da iſt vnſtetigkeyt<lb/>
vñ aller boſer handel/ <noteresp="#AH"type="editorial"><reftarget="https://www.bibleserver.com/text/LUT/Jakobus3,17">Jakobus 3,17</ref></note>Die weyſzheyt aber von oben her/ iſt auffs erſt<lb/>
keuſch/ darnach fridſam/ gelinde/ gelencke/ voll barmhertzigkeyt vñ<lb/>
gutter fruchtẽ/ vnparteyſch/ on <choice><sic>hucheley</sic><corr>heucheley</corr></choice>/ <noteresp="#AH"type="editorial"><reftarget="https://www.bibleserver.com/text/LUT/Jakobus3,18">Jakobus 3,18</ref></note>Die frucht aber der gerech-<lb/>
tigkeyt wyrt geſeet ym fride/ denen die den fride halten.</p><lb/></div><divxml:id="Jak.4"n="2"><head>Das vierde Capitel.</head><lb/><p><noteresp="#AH"type="editorial"><reftarget="https://www.bibleserver.com/text/LUT/Jakobus4,1">Jakobus 4,1</ref></note><hirendition="#in">W</hi>Oher iſt ſtreyt vnnd krieg vnter euch? Jſts nicht da<lb/>
her? aus ewern wolluſten/ die da ſtreyten ynn ewren<lb/>
gelydern? <noteresp="#AH"type="editorial"><reftarget="https://www.bibleserver.com/text/LUT/Jakobus4,2">Jakobus 4,2</ref></note>Yhꝛſeyt begyrig/ vnd habt nicht/ Yhr eyf-<lb/>
fert vnd haſſet/ vnd kunds nicht erlangen/ Yhꝛ<choice><orig>ſtreyt</orig><reg>ſtreyt-</reg></choice><lb/>
tet vnd krieget/ vnd habt nicht/ darumb das yhꝛ nicht bittet/ <noteresp="#AH"type="editorial"><reftarget="https://www.bibleserver.com/text/LUT/Jakobus4,3">Jakobus 4,3</ref></note>Yhꝛ bit-<lb/>
tet/ vñ nemet nicht/ darumb das yhꝛ vbel bittet/ nemlich dahyn/ das<lb/>
yhꝛs mit ewern wolluſten vertzeeret/ <noteresp="#AH"type="editorial"><reftarget="https://www.bibleserver.com/text/LUT/Jakobus4,4">Jakobus 4,4</ref></note>Yhꝛ eehbꝛecher vñ eehbꝛecheryn/<lb/>
wiſſet yhꝛ nit/ das der wellt freuntſchafft Gottis feyndſchafft iſt?<lb/>
Wer der welt freund ſeyn wyl/ der wirt Gotis feynd ſeyn/ <noteresp="#AH"type="editorial"><reftarget="https://www.bibleserver.com/text/LUT/Jakobus4,5">Jakobus 4,5</ref></note>Oder laſt<lb/>
yhꝛ euch duncken/ die ſchꝛifft ſage vmbſonſt/ Den geyſt der ynn euch<lb/><noteplace="left">Gala. 5.</note>wonet/ geluſtet widder den haſs/ <noteresp="#AH"type="editorial"><reftarget="https://www.bibleserver.com/text/LUT/Jakobus4,6">Jakobus 4,6</ref></note>vnd gibt noch mehꝛ gnad.</p><lb/><p><noteresp="#AH"type="editorial"><reftarget="https://www.bibleserver.com/text/LUT/Jakobus4,7">Jakobus 4,7</ref></note>So ſeyt nu Gotte vnterthenig/ Widderſtehet dem teufell/ ſo fleu-<lb/>
get er võ euch/ <noteresp="#AH"type="editorial"><reftarget="https://www.bibleserver.com/text/LUT/Jakobus4,8">Jakobus 4,8</ref></note>Nahet euch zu Gott/ ſo nahet er ſich zu euch/ Reyniget<lb/>
die hende yhr ſunder/ vñ macht ewer hertzen keuſch yhꝛ wanckelmuti-<lb/>
gẽ/ <noteresp="#AH"type="editorial"><reftarget="https://www.bibleserver.com/text/LUT/Jakobus4,9">Jakobus 4,9</ref></note>Seyd elend/ vñ traget leyde/ vñ weynet/ Ewer lachen verkere ſich<lb/>
yns weynen/ vnd ewere frewde ynn traurigkeyt/ <noteresp="#AH"type="editorial"><reftarget="https://www.bibleserver.com/text/LUT/Jakobus4,10">Jakobus 4,10</ref></note>Nyddꝛiget euch fur<lb/><noteplace="left">1. Pe. 5.</note>Gott/ ſo wirt er euch erhohen/ <noteresp="#AH"type="editorial"><reftarget="https://www.bibleserver.com/text/LUT/Jakobus4,11">Jakobus 4,11</ref></note>Affterredet nicht vnternander/ lieben<lb/>
bꝛuder/ Wer ſeynem bꝛuder affterredet vñ vꝛteylet ſeynen bꝛuder/ der<lb/>
affter redet dem geſetz vnd vꝛteylet das geſetz/ Vrteyleſtu aber das <choice><orig>ge</orig><reg>ge-</reg></choice><lb/>ſetze/ ſo biſtu nicht eyn thetter des geſetzs/ ſondern eyn richter/ <noteresp="#AH"type="editorial"><reftarget="https://www.bibleserver.com/text/LUT/Jakobus4,12">Jakobus 4,12</ref></note>Es iſt<lb/>
eyn geſetzgeber/ der kan ſelig machen vnnd verdamnen/ Wer biſtu/<lb/>
der du eynen andern vrteyliſt?</p><lb/><p><noteresp="#AH"type="editorial"><reftarget="https://www.bibleserver.com/text/LUT/Jakobus4,13">Jakobus 4,13</ref></note>Wolan/ die yhꝛ nu ſaget/ Heutte odder moꝛgen wollen wyr gehẽ<lb/>
ynn die odder die ſtad/ vnd wollen eyn iar da lygen/ vnd hanthieren<lb/>
vnd gewynnen/ <noteresp="#AH"type="editorial"><reftarget="https://www.bibleserver.com/text/LUT/Jakobus4,14">Jakobus 4,14</ref></note>die yhꝛ nit wiſſet/ was moꝛgen ſeyn wirt/ Deñ was<lb/>
iſt ewer leben? Eyn dampff iſts/ der eyn kleyne zeyt weret/ darnach<lb/>
aber verſchwyndet er/ <noteresp="#AH"type="editorial"><reftarget="https://www.bibleserver.com/text/LUT/Jakobus4,15">Jakobus 4,15</ref></note>Da fur yhꝛſagen ſolltet/ leben wyr vnd wills<lb/>
Got/ wollen wyr dis odder das thun/ <noteresp="#AH"type="editorial"><reftarget="https://www.bibleserver.com/text/LUT/Jakobus4,16">Jakobus 4,16</ref></note>Nu aber rhumet yhꝛ euch ynn<lb/>
ewerm hohmut/ Aller ſolcher rhum iſt boſe. <noteresp="#AH"type="editorial"><reftarget="https://www.bibleserver.com/text/LUT/Jakobus4,17">Jakobus 4,17</ref></note>Dem der da weys gutt<lb/>
zu thun/ vnd thuts nicht/ dem iſts ſunde.</p><lb/></div><fwplace="bottom"type="catch">Das funfft</fw><lb/></div></body></text></TEI>
[[385]/0391]
Sanct Jacobi. LXXVI
weynſtock feygen tragen? Alſo kan auch eyn bꝛun nicht ſaltzicht vnd
ſuſs waſſer geben.
Wer iſt weyſze vnd kundig vnter euch? der ertzeyge mit ſeynem gu-
ten wandel ſeyne werck/ ynn der ſanfftmutigkeyt der weyſzheyt/
Habt yhꝛ aber bittern eyffer vnnd zanck ynn ewerm hertzen/ ſzo beru
met euch nicht/ vnd lieget nicht wider die warheyt/ Denn das iſt nit
die weyſzheyt die von oben ernyder kompt/ ſondern yrdiſch/ menſ-
chlich vnd teuffeliſch/ denn wo eyffer vnd zang iſt/ da iſt vnſtetigkeyt
vñ aller boſer handel/ Die weyſzheyt aber von oben her/ iſt auffs erſt
keuſch/ darnach fridſam/ gelinde/ gelencke/ voll barmhertzigkeyt vñ
gutter fruchtẽ/ vnparteyſch/ on heucheley/ Die frucht aber der gerech-
tigkeyt wyrt geſeet ym fride/ denen die den fride halten.
Das vierde Capitel.
WOher iſt ſtreyt vnnd krieg vnter euch? Jſts nicht da
her? aus ewern wolluſten/ die da ſtreyten ynn ewren
gelydern? Yhꝛ ſeyt begyrig/ vnd habt nicht/ Yhr eyf-
fert vnd haſſet/ vnd kunds nicht erlangen/ Yhꝛ ſtreyt
tet vnd krieget/ vnd habt nicht/ darumb das yhꝛ nicht bittet/ Yhꝛ bit-
tet/ vñ nemet nicht/ darumb das yhꝛ vbel bittet/ nemlich dahyn/ das
yhꝛs mit ewern wolluſten vertzeeret/ Yhꝛ eehbꝛecher vñ eehbꝛecheryn/
wiſſet yhꝛ nit/ das der wellt freuntſchafft Gottis feyndſchafft iſt?
Wer der welt freund ſeyn wyl/ der wirt Gotis feynd ſeyn/ Oder laſt
yhꝛ euch duncken/ die ſchꝛifft ſage vmbſonſt/ Den geyſt der ynn euch
wonet/ geluſtet widder den haſs/ vnd gibt noch mehꝛ gnad.
Gala. 5.
So ſeyt nu Gotte vnterthenig/ Widderſtehet dem teufell/ ſo fleu-
get er võ euch/ Nahet euch zu Gott/ ſo nahet er ſich zu euch/ Reyniget
die hende yhr ſunder/ vñ macht ewer hertzen keuſch yhꝛ wanckelmuti-
gẽ/ Seyd elend/ vñ traget leyde/ vñ weynet/ Ewer lachen verkere ſich
yns weynen/ vnd ewere frewde ynn traurigkeyt/ Nyddꝛiget euch fur
Gott/ ſo wirt er euch erhohen/ Affterredet nicht vnternander/ lieben
bꝛuder/ Wer ſeynem bꝛuder affterredet vñ vꝛteylet ſeynen bꝛuder/ der
affter redet dem geſetz vnd vꝛteylet das geſetz/ Vrteyleſtu aber das ge
ſetze/ ſo biſtu nicht eyn thetter des geſetzs/ ſondern eyn richter/ Es iſt
eyn geſetzgeber/ der kan ſelig machen vnnd verdamnen/ Wer biſtu/
der du eynen andern vrteyliſt?
1. Pe. 5.
Wolan/ die yhꝛ nu ſaget/ Heutte odder moꝛgen wollen wyr gehẽ
ynn die odder die ſtad/ vnd wollen eyn iar da lygen/ vnd hanthieren
vnd gewynnen/ die yhꝛ nit wiſſet/ was moꝛgen ſeyn wirt/ Deñ was
iſt ewer leben? Eyn dampff iſts/ der eyn kleyne zeyt weret/ darnach
aber verſchwyndet er/ Da fur yhꝛ ſagen ſolltet/ leben wyr vnd wills
Got/ wollen wyr dis odder das thun/ Nu aber rhumet yhꝛ euch ynn
ewerm hohmut/ Aller ſolcher rhum iſt boſe. Dem der da weys gutt
zu thun/ vnd thuts nicht/ dem iſts ſunde.
Das funfft
Informationen zur CAB-Ansicht
Diese Ansicht bietet Ihnen die Darstellung des Textes in normalisierter Orthographie.
Diese Textvariante wird vollautomatisch erstellt und kann aufgrund dessen auch Fehler enthalten.
Alle veränderten Wortformen sind grau hinterlegt. Als fremdsprachliches Material erkannte
Textteile sind ausgegraut dargestellt.
Sie haben einen Fehler gefunden?
Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform
DTAQ melden.
Kommentar zur DTA-Ausgabe
Dieses Werk wurde im Rahmen des Moduls DTA-Erweiterungen (DTAE) digitalisiert.
Weitere Informationen …
Wikisource: Bereitstellung der Texttranskription.
(2017-03-09T12:26:56Z)
Bitte beachten Sie, dass die aktuelle Transkription (und Textauszeichnung) mittlerweile nicht mehr dem Stand zum Zeitpunkt der Übernahme des Werkes in das DTA entsprechen muss.
Axel Herold: Konvertierung der Wikisource-Quelldateien in das DTA-Basisformat.
(2017-03-09T12:26:56Z)
Magdalena Schulze, Benjamin Fiechter, Juliane Nau, Susanne Wind, Kay-Michael Würzner, Christian Thomas, Susanne Haaf, Frank Wiegand: Bearbeitung der digitalen Edition.
(2017-10-30T12:00:00Z)
Das Newe Testament Deutzsch. [Septembertestament.] Übersetzt von Martin Luther. Wittenberg, 1522, S. [385]. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/luther_septembertestament_1522/391>, abgerufen am 22.02.2025.
Alle Inhalte dieser Seite unterstehen, soweit nicht anders gekennzeichnet, einer
Creative-Commons-Lizenz.
Die Rechte an den angezeigten Bilddigitalisaten, soweit nicht anders gekennzeichnet, liegen bei den besitzenden Bibliotheken.
Weitere Informationen finden Sie in den DTA-Nutzungsbedingungen.
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf
diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken
dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder
nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der
Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden.
Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des
§ 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen
Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung
der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu
vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
2007–2025 Deutsches Textarchiv, Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften
(Kontakt).
Zitierempfehlung: Deutsches Textarchiv. Grundlage für ein Referenzkorpus der neuhochdeutschen Sprache. Herausgegeben von der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften, Berlin 2025. URL: https://www.deutschestextarchiv.de/.