Das Newe Testament Deutzsch. [Septembertestament.] Übersetzt von Martin Luther. Wittenberg, 1522.Die Epistel sind/ zuhallten an der furgesetzten hoffnung/ wilche wyr haben/ alseynen sichern vnd festen ancker vnser seele/ der auch hyneyn gehet ynn das ynwendige des vorhangs/ da hyn der vorlauffer/ fur vns ist eyn- gangen/ Jhesus/ eyn hoher priester worden ynn ewickeyt nach der ord- Psal. 109. nung Melchisedech. Das Siebend Capitel. DJser Melchisedech aber war eyn konig zu Salem/ eyn prie- Genn. 14.
gesche-
vorigen
Die Epiſtel ſind/ zuhallten an der furgeſetzten hoffnung/ wilche wyr haben/ alseynen ſichern vnd feſten ancker vnſer ſeele/ der auch hyneyn gehet ynn das ynwendige des voꝛhangs/ da hyn der voꝛlauffer/ fur vns iſt eyn- gangen/ Jheſus/ eyn hoher pꝛieſter woꝛdẽ ynn ewickeyt nach der oꝛd- Pſal. 109. nung Melchiſedech. Das Siebend Capitel. DJſer Melchiſedech aber war eyn konig zu Salem/ eyn pꝛie- Geñ. 14.
geſche-
voꝛigen
<TEI> <text> <body> <div xml:id="Hebr" n="1"> <div xml:id="Hebr.6" n="2"> <p><pb facs="#f0376" n="[370]"/><fw place="top" type="header">Die Epiſtel</fw><lb/> ſind/ zuhallten an der furgeſetzten hoffnung/ <note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/Hebräer6,19">Hebräer 6,19</ref></note>wilche wyr haben/ als<lb/> eynen ſichern vnd feſten ancker vnſer ſeele/ der auch hyneyn gehet ynn<lb/> das ynwendige <choice><sic>das</sic><corr>des</corr></choice> voꝛhangs/ <note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/Hebräer6,20">Hebräer 6,20</ref></note>da hyn der voꝛlauffer/ fur vns iſt <choice><orig>eyn</orig><reg>eyn-</reg></choice><lb/> gangen/ Jheſus/ eyn hoher pꝛieſter woꝛdẽ ynn ewickeyt nach der oꝛd- <note place="right">Pſal. 109.</note><lb/> nung Melchiſedech.</p><lb/> </div> <div xml:id="Hebr.7" n="2"> <head>Das Siebend<lb/> Capitel.</head><lb/> <p><note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/Hebräer7,1">Hebräer 7,1</ref></note><hi rendition="#in">D</hi>Jſer Melchiſedech aber war eyn konig zu Salem/ eyn pꝛie- <note place="right">Geñ. 14.</note><lb/> ſter Gottis des aller hohiſtẽ/ der Abꝛaham entgegẽ gieng/<lb/> do er von der konige ſchlacht widder kam/ vnd benedeyet<lb/> yhn/ <note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/Hebräer7,2">Hebräer 7,2</ref></note>wilchem auch Abꝛaham gab den zehenden aller guter.<lb/> Auffs erſt/ wirt er verdolmetſcht eyn konig der gerechtickeyt/ darna-<lb/> ch aber iſt er auch eyn konig Salem/ das iſt/ eyn konig des frides/ <note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/Hebräer7,3">Hebräer 7,3</ref></note>on<lb/> vatter/ on mutter/ on geſchlecht/ vnd hat widder anfang der tage no-<lb/> ch end des lebens/ er iſt aber vergleycht dem ſon Gottis/ vnd bleybt<lb/> pꝛieſter ynn ewickeyt.</p><lb/> <p><note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/Hebräer7,4">Hebräer 7,4</ref></note>Schawet aber/ wilch eyner iſt der/ dem auch Abꝛaham der Pa-<lb/> triarch den zehenden gibt võ der eroberten beutte/ <note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/Hebräer7,5">Hebräer 7,5</ref></note>Zwar/ die kinder<lb/> Leui/ da ſie das pꝛieſterthum empfangen/ haben ſie eyn gepott/ den<lb/> zehenden vom volck zu nemen nach dem geſetz/ das iſt/ von yhren <choice><orig>bꝛu</orig><reg>bꝛu-</reg></choice><lb/> dern/ wie wol auch ſie aus den lenden Abꝛahe komen ſind/ <note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/Hebräer7,6">Hebräer 7,6</ref></note>Aber<lb/> der/ des geſchlecht nitt genennet wirt vnter yhnen/ der nam den ze-<lb/> hendẽ võ Abꝛaham/ vñ benedeyete denen der die verheyſſung hatte/<lb/><note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/Hebräer7,7">Hebräer 7,7</ref></note>Nu iſts on alles widderſpꝛechen alſo/ das/ das geringer võ dem be-<lb/> ſſern gebenedeyet wirt. <note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/Hebräer7,8">Hebräer 7,8</ref></note>Vnd hie nemen den zehenden die ſterbende<lb/> menſchẽ/ aber doꝛt betzeuget er/ das er lebe. <note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/Hebräer7,9">Hebräer 7,9</ref></note>Vnd/ das ich alſo ſage/<lb/> es iſt auch Leui/ der den zehenden nympt/ vertzehendet durch <choice><orig>Abꝛa</orig><reg>Abꝛa-</reg></choice><lb/> ham/ <note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/Hebräer7,10">Hebräer 7,10</ref></note>denn er war yhe noch ynn den lenden ſeynes vatters/ da yhm<lb/> Melchiſedech entgegen gieng.</p><lb/> <p><note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/Hebräer7,11">Hebräer 7,11</ref></note>Jſt nun die volkomẽheit durch das Leuitiſche pꝛieſterthum <choice><orig>geſche</orig><reg>geſche-</reg></choice><lb/> hen (deñ vnter dem ſelbigen hat <choice><abbr>dz</abbr><expan>das</expan></choice> volck das geſetz empfangẽ) was<lb/> iſts denn nodt/ das eyn ander pꝛieſter auffkeme nach der oꝛdnung<lb/> Melchiſedech/ vnd nit nach der oꝛdnung Aaron? <note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/Hebräer7,12">Hebräer 7,12</ref></note>Deñ wo das pꝛie-<lb/> ſterthum verendert wirt/ da iſts nodt/ das auch das geſetz verendert<lb/> werde/ <note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/Hebräer7,13">Hebräer 7,13</ref></note>Deñ von dem ſolchs geſagt iſt/ der iſt von eynem andern ge-<lb/> ſchlecht/ aus wilchem nie keyner des Altars gepflegt hat/ <note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/Hebräer7,14">Hebräer 7,14</ref></note>Deñ es iſt<lb/> zuuoꝛ offinbar/ das von Juda auffgangen iſt vnſer herr/ zu wilchem<lb/> geſchlecht Moſes nichts geredt hat vom pꝛieſterthum.</p><lb/> <p><note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/Hebräer7,15">Hebräer 7,15</ref></note>Vnnd es iſt noch klerlicher/ ſzo nach der oꝛdnung Melchiſedech<lb/> eyn ander pꝛieſter auffkompt/ <note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/Hebräer7,16">Hebräer 7,16</ref></note>wilcher nicht nach dem geſetz des <choice><orig>fleyſ</orig><reg>fleyſ-</reg></choice><lb/> chlichẽ gepotts gemacht iſt/ ſondern nach der krafft des vnendlichen<lb/> lebens/ <note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/Hebräer7,17">Hebräer 7,17</ref></note>denn er betzeuget/ du biſt eyn pꝛieſter ewiglich nach der oꝛd- <note place="right">Pſal. 109.</note><lb/> nung Melchiſedech/ <note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/Hebräer7,18">Hebräer 7,18</ref></note>Denn es geſchicht da mit eyn auffhebung des <fw place="bottom" type="catch">voꝛigen</fw><lb/></p> </div> </div> </body> </text> </TEI> [[370]/0376]
Die Epiſtel
ſind/ zuhallten an der furgeſetzten hoffnung/ wilche wyr haben/ als
eynen ſichern vnd feſten ancker vnſer ſeele/ der auch hyneyn gehet ynn
das ynwendige des voꝛhangs/ da hyn der voꝛlauffer/ fur vns iſt eyn
gangen/ Jheſus/ eyn hoher pꝛieſter woꝛdẽ ynn ewickeyt nach der oꝛd-
nung Melchiſedech.
Pſal. 109.
Das Siebend
Capitel.
DJſer Melchiſedech aber war eyn konig zu Salem/ eyn pꝛie-
ſter Gottis des aller hohiſtẽ/ der Abꝛaham entgegẽ gieng/
do er von der konige ſchlacht widder kam/ vnd benedeyet
yhn/ wilchem auch Abꝛaham gab den zehenden aller guter.
Auffs erſt/ wirt er verdolmetſcht eyn konig der gerechtickeyt/ darna-
ch aber iſt er auch eyn konig Salem/ das iſt/ eyn konig des frides/ on
vatter/ on mutter/ on geſchlecht/ vnd hat widder anfang der tage no-
ch end des lebens/ er iſt aber vergleycht dem ſon Gottis/ vnd bleybt
pꝛieſter ynn ewickeyt.
Geñ. 14.
Schawet aber/ wilch eyner iſt der/ dem auch Abꝛaham der Pa-
triarch den zehenden gibt võ der eroberten beutte/ Zwar/ die kinder
Leui/ da ſie das pꝛieſterthum empfangen/ haben ſie eyn gepott/ den
zehenden vom volck zu nemen nach dem geſetz/ das iſt/ von yhren bꝛu
dern/ wie wol auch ſie aus den lenden Abꝛahe komen ſind/ Aber
der/ des geſchlecht nitt genennet wirt vnter yhnen/ der nam den ze-
hendẽ võ Abꝛaham/ vñ benedeyete denen der die verheyſſung hatte/
Nu iſts on alles widderſpꝛechen alſo/ das/ das geringer võ dem be-
ſſern gebenedeyet wirt. Vnd hie nemen den zehenden die ſterbende
menſchẽ/ aber doꝛt betzeuget er/ das er lebe. Vnd/ das ich alſo ſage/
es iſt auch Leui/ der den zehenden nympt/ vertzehendet durch Abꝛa
ham/ denn er war yhe noch ynn den lenden ſeynes vatters/ da yhm
Melchiſedech entgegen gieng.
Jſt nun die volkomẽheit durch das Leuitiſche pꝛieſterthum geſche
hen (deñ vnter dem ſelbigen hat dz volck das geſetz empfangẽ) was
iſts denn nodt/ das eyn ander pꝛieſter auffkeme nach der oꝛdnung
Melchiſedech/ vnd nit nach der oꝛdnung Aaron? Deñ wo das pꝛie-
ſterthum verendert wirt/ da iſts nodt/ das auch das geſetz verendert
werde/ Deñ von dem ſolchs geſagt iſt/ der iſt von eynem andern ge-
ſchlecht/ aus wilchem nie keyner des Altars gepflegt hat/ Deñ es iſt
zuuoꝛ offinbar/ das von Juda auffgangen iſt vnſer herr/ zu wilchem
geſchlecht Moſes nichts geredt hat vom pꝛieſterthum.
Vnnd es iſt noch klerlicher/ ſzo nach der oꝛdnung Melchiſedech
eyn ander pꝛieſter auffkompt/ wilcher nicht nach dem geſetz des fleyſ
chlichẽ gepotts gemacht iſt/ ſondern nach der krafft des vnendlichen
lebens/ denn er betzeuget/ du biſt eyn pꝛieſter ewiglich nach der oꝛd-
nung Melchiſedech/ Denn es geſchicht da mit eyn auffhebung des
voꝛigen
Pſal. 109.
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools ?Language Resource Switchboard?FeedbackSie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden. Kommentar zur DTA-AusgabeDieses Werk wurde im Rahmen des Moduls DTA-Erweiterungen (DTAE) digitalisiert. Weitere Informationen … Wikisource: Bereitstellung der Texttranskription.
(2017-03-09T12:26:56Z)
Bitte beachten Sie, dass die aktuelle Transkription (und Textauszeichnung) mittlerweile nicht mehr dem Stand zum Zeitpunkt der Übernahme des Werkes in das DTA entsprechen muss.
Axel Herold: Konvertierung der Wikisource-Quelldateien in das DTA-Basisformat.
(2017-03-09T12:26:56Z)
Magdalena Schulze, Benjamin Fiechter, Juliane Nau, Susanne Wind, Kay-Michael Würzner, Christian Thomas, Susanne Haaf, Frank Wiegand: Bearbeitung der digitalen Edition.
(2017-10-30T12:00:00Z)
|
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden. Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des § 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
2007–2024 Deutsches Textarchiv, Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften.
Kontakt: redaktion(at)deutschestextarchiv.de. |