Das Newe Testament Deutzsch. [Septembertestament.] Übersetzt von Martin Luther. Wittenberg, 1522.Vorrhede auff die Epistel zu den Ebreern. BJs her haben wyr die rechten gewissen hewbt bucher des Vber das hatt sie eyn harten knotten/ das sie am .6. vnnd 10. cap. Wie dem allen/ ßo ists yhe eyn außbundige gelerte Epistel/ die Wer sie aber geschrieben hab/ ist vnbewust/ will auch wol vn- Voꝛrhede auff die Epiſtel zu den Ebꝛeern. BJs her haben wyr die rechten gewiſſen hewbt bucher des Vber das hatt ſie eyn harten knotten/ das ſie am .6. vnnd 10. cap. Wie dem allen/ ſzo iſts yhe eyn auſzbundige gelerte Epiſtel/ die Wer ſie aber geſchrieben hab/ iſt vnbewuſt/ will auch wol vn- <TEI> <text> <body> <pb facs="#f0370" n="[364]"/> <div n="1"> <head>Voꝛrhede auff die Epiſtel zu<lb/> den Ebꝛeern.</head><lb/> <p><hi rendition="#in">B</hi>Js her haben wyr die rechten gewiſſen hewbt bucher des<lb/> newẽ teſtaments gehabt/ Diſe vier nach folgẽde aber habẽ<lb/> vor zeytten eyn ander anſehen gehabt/ Vnd auffs erſt/ das<lb/> diſe Epiſtel zu den <orig>Ebreern</orig> nicht Sanct Paulus noch ey-<lb/> nigs Apoſtel ſey/ beweyſzet ſich da bey/ das/ ym andern capitel ſte-<lb/> het alſo/ Diſe lere iſt durch die/ ſo es ſelbs võ dem hern gehoꝛet ha-<lb/> ben/ auff vns komen vnnd blyeben/ Da mit wirts klar/ das er von<lb/> den Apoſtelln redet als eyn iunger/ auff den ſolche lere von den Apo-<lb/> ſtelln komẽ ſey/ villeicht lange hernach/ Deñ ſanct Paulus Gal. 1.<lb/> mechtiglich betzeuget/ Er hab ſeyn Euangelion võ keynem menſchẽ<lb/> noch durch menſchen/ ſondern von Gott ſelber.</p><lb/> <p>Vber das hatt ſie eyn harten knotten/ das ſie am .6. vnnd 10. cap.<lb/> ſtracks verneynet vnnd verſagt die pus den ſundern nach der tauffe/<lb/> vnd am .12. ſpꝛicht/ Eſau hab puſz geſucht/ vnnd doch nicht funden/<lb/> Wilchs widder alle Euangeli vnd Epiſtel Sanct Pauli iſt/ Vnnd<lb/> wie wol man mag eyn glos dꝛauff machen/ ſzo lautten doch die<lb/> woꝛt ſo klar/ das ich nit weys/ obs gnug ſey/ Mich dunckt/ es ſey ein<lb/> Epiſtel von vielen ſtucken zuſamen geſetzt/ vnd nicht eynerley oꝛden-<lb/> lich handele.</p><lb/> <p>Wie dem allen/ ſzo iſts yhe eyn auſzbundige gelerte Epiſtel/ die<lb/> vom pꝛieſterthum Chꝛiſti meyſterlich vnnd grundlich aus der ſchꝛifft<lb/> redet/ datzu das allte teſtament feyn vnnd reychlich auſzleget/ das es<lb/> offinbar iſt/ ſie ſey eyns trefflichen gelerten mans/ der eyn iunger der<lb/> Apoſtel geweſen/ viel von yhn gelernet vñ faſt ynn der ſchꝛifft geubt<lb/> iſt/ Vnd ob er wol nicht den grund legt des glawbens/ wie er ſelbs<lb/> zeuget cap. 6. wilchs der Apoſtel ampt iſt/ So bawet er doch feyn<lb/> dꝛauff/ golt/ ſylber/ edelſteyne/ wie S. Paulus .1. Coꝛi. 3. ſagt/ <choice><orig>Der</orig><reg>Der-</reg></choice><lb/> halben vns nicht hyndern ſol/ ob villeicht etwas holltz/ ſtro odder<lb/> hew/ mit vnter gemenget werde/ ſondern ſolche feyne lere mit allen<lb/> ehꝛen auffnemen/ On das man ſie den Apoſtoliſchen Epiſtelln nit<lb/> aller dinge gleychen mag.</p><lb/> <p>Wer ſie aber geſchrieben hab/ iſt vnbewuſt/ will auch wol vn-<lb/> bewuſt bleyben noch eyn weyle/ da ligt auch nichts an/ Vns ſoll be-<lb/> nugen an der lere/ die er ſo beſtendiglich aus vñ ynn der ſchꝛifft <choice><orig>grun</orig><reg>grun-</reg></choice><lb/> det/ Vnd gleych/ eyn rechten feynen gryff vnd mas zeygt/ die ſchꝛifft<lb/> zu leſen vnd handelln.</p><lb/> </div> </body> </text> </TEI> [[364]/0370]
Voꝛrhede auff die Epiſtel zu
den Ebꝛeern.
BJs her haben wyr die rechten gewiſſen hewbt bucher des
newẽ teſtaments gehabt/ Diſe vier nach folgẽde aber habẽ
vor zeytten eyn ander anſehen gehabt/ Vnd auffs erſt/ das
diſe Epiſtel zu den Ebreern nicht Sanct Paulus noch ey-
nigs Apoſtel ſey/ beweyſzet ſich da bey/ das/ ym andern capitel ſte-
het alſo/ Diſe lere iſt durch die/ ſo es ſelbs võ dem hern gehoꝛet ha-
ben/ auff vns komen vnnd blyeben/ Da mit wirts klar/ das er von
den Apoſtelln redet als eyn iunger/ auff den ſolche lere von den Apo-
ſtelln komẽ ſey/ villeicht lange hernach/ Deñ ſanct Paulus Gal. 1.
mechtiglich betzeuget/ Er hab ſeyn Euangelion võ keynem menſchẽ
noch durch menſchen/ ſondern von Gott ſelber.
Vber das hatt ſie eyn harten knotten/ das ſie am .6. vnnd 10. cap.
ſtracks verneynet vnnd verſagt die pus den ſundern nach der tauffe/
vnd am .12. ſpꝛicht/ Eſau hab puſz geſucht/ vnnd doch nicht funden/
Wilchs widder alle Euangeli vnd Epiſtel Sanct Pauli iſt/ Vnnd
wie wol man mag eyn glos dꝛauff machen/ ſzo lautten doch die
woꝛt ſo klar/ das ich nit weys/ obs gnug ſey/ Mich dunckt/ es ſey ein
Epiſtel von vielen ſtucken zuſamen geſetzt/ vnd nicht eynerley oꝛden-
lich handele.
Wie dem allen/ ſzo iſts yhe eyn auſzbundige gelerte Epiſtel/ die
vom pꝛieſterthum Chꝛiſti meyſterlich vnnd grundlich aus der ſchꝛifft
redet/ datzu das allte teſtament feyn vnnd reychlich auſzleget/ das es
offinbar iſt/ ſie ſey eyns trefflichen gelerten mans/ der eyn iunger der
Apoſtel geweſen/ viel von yhn gelernet vñ faſt ynn der ſchꝛifft geubt
iſt/ Vnd ob er wol nicht den grund legt des glawbens/ wie er ſelbs
zeuget cap. 6. wilchs der Apoſtel ampt iſt/ So bawet er doch feyn
dꝛauff/ golt/ ſylber/ edelſteyne/ wie S. Paulus .1. Coꝛi. 3. ſagt/ Der
halben vns nicht hyndern ſol/ ob villeicht etwas holltz/ ſtro odder
hew/ mit vnter gemenget werde/ ſondern ſolche feyne lere mit allen
ehꝛen auffnemen/ On das man ſie den Apoſtoliſchen Epiſtelln nit
aller dinge gleychen mag.
Wer ſie aber geſchrieben hab/ iſt vnbewuſt/ will auch wol vn-
bewuſt bleyben noch eyn weyle/ da ligt auch nichts an/ Vns ſoll be-
nugen an der lere/ die er ſo beſtendiglich aus vñ ynn der ſchꝛifft grun
det/ Vnd gleych/ eyn rechten feynen gryff vnd mas zeygt/ die ſchꝛifft
zu leſen vnd handelln.
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools ?Language Resource Switchboard?FeedbackSie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden. Kommentar zur DTA-AusgabeDieses Werk wurde im Rahmen des Moduls DTA-Erweiterungen (DTAE) digitalisiert. Weitere Informationen … Wikisource: Bereitstellung der Texttranskription.
(2017-03-09T12:26:56Z)
Bitte beachten Sie, dass die aktuelle Transkription (und Textauszeichnung) mittlerweile nicht mehr dem Stand zum Zeitpunkt der Übernahme des Werkes in das DTA entsprechen muss.
Axel Herold: Konvertierung der Wikisource-Quelldateien in das DTA-Basisformat.
(2017-03-09T12:26:56Z)
Magdalena Schulze, Benjamin Fiechter, Juliane Nau, Susanne Wind, Kay-Michael Würzner, Christian Thomas, Susanne Haaf, Frank Wiegand: Bearbeitung der digitalen Edition.
(2017-10-30T12:00:00Z)
|
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden. Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des § 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
2007–2024 Deutsches Textarchiv, Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften.
Kontakt: redaktion(at)deutschestextarchiv.de. |