Das Newe Testament Deutzsch. [Septembertestament.] Übersetzt von Martin Luther. Wittenberg, 1522.Zu den Corinthern. XXVI Das Neunde Capitel. ABer von der handreychung an die heyligen/ ist mir nicht not
Das Zehend Capitel. ICh aber Paulus ermane euch/ durch die sanfftmutickeyt wol e ij
Zu den Coꝛinthern. XXVI Das Neunde Capitel. ABer võ der handreychung an die heyligen/ iſt mir nicht not
Das Zehend Capitel. ICh aber Paulus ermane euch/ durch die ſanfftmutickeyt wol e ij
<TEI> <text> <body> <div xml:id="Kor2" n="1"> <pb facs="#f0291" n="[285]"/> <fw type="header" place="top">Zu den Coꝛinthern. XXVI</fw><lb/> <div xml:id="Kor2.9" n="2"> <head>Das Neunde Capitel.</head><lb/> <p><note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/2.Korinther9,1">2. Korinther 9,1</ref></note><hi rendition="#in">A</hi>Ber võ der handreychung an die heyligen/ iſt mir nicht not<lb/> euch zuſchꝛeyben/ <note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/2.Korinther9,2">2. Korinther 9,2</ref></note>Denn ich weyſz ewr geneygt gemute/ <choice><orig>da</orig><reg>da-</reg></choice><lb/> uon ich rhume/ bey den von Macedonia/ vnd ſage/ Achaia<lb/> iſt fur dem iar geruſtet geweſen/ vnd ewrer eyffer hat viele <choice><orig>ge</orig><reg>ge-</reg></choice><lb/> reytzt. <note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/2.Korinther9,3">2. Korinther 9,3</ref></note>Wyr haben aber die bꝛuder darumb geſand/ das vnſer rhum<lb/> von euch/ nicht zu nicht wurde ynn diſer ſachen/ vnnd das yhr bereyt<lb/> ſeyt/ gleych wie wyr von euch geſagt haben/ <note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/2.Korinther9,4">2. Korinther 9,4</ref></note>auff das nicht/ ſo die võ<lb/> Macedonia mit myr kemen/ vnd euch vnbereyt funden/ wir <choice><orig>zuſchan</orig><reg>zuſchan-</reg></choice><lb/> den wurden (wil nicht ſagenn/ yhr) an ſolcher vermeſſenheyt des<lb/> rhums.</p><lb/> <p><note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/2.Korinther9,5">2. Korinther 9,5</ref></note>Jch habs aber fur notig angeſehen/ die bꝛuder zuermanen/ das ſie<lb/> zuuoꝛan zogen zu euch/ zu verfertigen diſe zuuor verheyſſene <choice><orig>benedey</orig><reg>benedey-</reg></choice><lb/> ung/ das ſie bereyt ſey/ alſo/ das es ſey eyn benedeyung vnd nicht eyn<lb/> geytz. <note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/2.Korinther9,6">2. Korinther 9,6</ref></note>Jch meyne aber das/ wer da kerglich ſeet/ <choice><abbr>ď</abbr><expan>der</expan></choice> wirt auch kerglich<lb/> erndten/ vnd wer da ſeet ynn benedeyungen/ der wirt auch erndten<lb/> ynn benedeyungen. <note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/2.Korinther9,7">2. Korinther 9,7</ref></note>Eyn yglicher/ nach dem er ynn ſeynem hertzen <choice><orig>zu</orig><reg>zu-</reg></choice><lb/> uor erwelet hat/ nicht aus traurickeyt/ odder aus not/ Deñ eynen <choice><orig>fro</orig><reg>fro-</reg></choice><lb/> lichen geber hat Got lieb.</p><lb/> <p><note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/2.Korinther9,8">2. Korinther 9,8</ref></note>Gott aber kan machen/ das allerley gnad ynn euch vbirreychlich<lb/> ſey/ das yhr ynn allen dingen allerley gnuge fur euch habt/ vnd reych<lb/><note place="left">pſal. cii.</note>ſeyt zu allerley guten wercken/ <note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/2.Korinther9,9">2. Korinther 9,9</ref></note>wie geſchꝛieben ſtehet/ er hatt auſzge-<lb/> ſtrawet/ vnnd geben den armen/ ſeyne gerechtickeyt bleybt ynn ewi-<lb/> ckeyt. <note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/2.Korinther9,10">2. Korinther 9,10</ref></note>(Der aber ſamen reychet dem ſeeman/ der wirtt yhe auch das<lb/> bꝛot reychen zur ſpeyſe/ vnd wirt vermehꝛen ewrn ſamen/ vnd wach-<lb/> ſen laſſen das gewechs ewr gerechtickeyt) <note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/2.Korinther9,11">2. Korinther 9,11</ref></note>das yhr reych ſeyt ynn al-<lb/> len dingen/ zu aller eynfeltickeyt/ wilche wirckt durch vns danckſa- <note resp="#Luther" place="right">Eynfeltickkeyt iſt/<lb/> das die wolthat <choice><orig>ni</orig><reg>ni-</reg></choice><lb/> cht vmb genieſz/<lb/> lohn oder eher <choice><orig>wil</orig><reg>wil-</reg></choice><lb/> len/ ſzondern aus<lb/> bloſſer freyer lieb<lb/> vnd luſt geſchicht.</note><lb/> gung Got.</p><lb/> <p><note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/2.Korinther9,12">2. Korinther 9,12</ref></note>Denn die handreychung dieſer ſtewre/ erfullet nicht alleyn den<lb/> mangel der heyligen/ ſondern iſt auch vberſchwencklich daryn/ das<lb/> viele Gotte dancken/ durch diſen bewerten dienſt/ <note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/2.Korinther9,13">2. Korinther 9,13</ref></note>vnd pꝛeyſen Got/<lb/> vber ewrem vnterthenigen bekentnis des Euangelion Chꝛiſti/ vnd<lb/> vber ewer eynfeltigen gemeynſchafft mit yhn vnd mit allen/ <note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/2.Korinther9,14">2. Korinther 9,14</ref></note>vnd vbe<lb/> yhꝛem gepet fur euch/ wilche verlãget nach euch/ vmb <choice><abbr>ď</abbr><expan>der</expan></choice> <choice><orig>vbirſchweng</orig><reg>vbirſchweng-</reg></choice><lb/> lichen gnade Gottis willen ynn euch. Gott aber ſey danck/ fur ſeyn<lb/> vnauſzſpꝛechliche gabe.</p><lb/> <p/><lb/> </div> <div xml:id="Kor2.10" n="2"> <head>Das Zehend Capitel.</head><lb/> <p><note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/2.Korinther10,1">2. Korinther 10,1</ref></note><hi rendition="#in">I</hi>Ch aber Paulus ermane euch/ durch die ſanfftmutickeyt<lb/> vnd lindickeyt Chꝛiſti/ der ich gegenwertig vnter euch <choice><orig>gerin</orig><reg>gerin-</reg></choice><lb/> ge byn/ ynn abweſen aber bynn ich thurſtig gegen euch. <note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/2.Korinther10,2">2. Korinther 10,2</ref></note>Jch<lb/> bitte aber/ das myr nicht nott ſey/ durch das vertrawen/<lb/> durch wilchs ich thurſtig geſchetzt werde/ kune zu ſeyn vber ettliche/<lb/> die vns ſchetzen/ als wandelten wyr nach dem fleyſch. <note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/2.Korinther10,3">2. Korinther 10,3</ref></note>Deñ ob wyr <fw type="catch" place="bottom">wol</fw><fw type="sig" place="bottom">e ij</fw><lb/></p> </div> </div> </body> </text> </TEI> [[285]/0291]
Zu den Coꝛinthern. XXVI
Das Neunde Capitel.
ABer võ der handreychung an die heyligen/ iſt mir nicht not
euch zuſchꝛeyben/ Denn ich weyſz ewr geneygt gemute/ da
uon ich rhume/ bey den von Macedonia/ vnd ſage/ Achaia
iſt fur dem iar geruſtet geweſen/ vnd ewrer eyffer hat viele ge
reytzt. Wyr haben aber die bꝛuder darumb geſand/ das vnſer rhum
von euch/ nicht zu nicht wurde ynn diſer ſachen/ vnnd das yhr bereyt
ſeyt/ gleych wie wyr von euch geſagt haben/ auff das nicht/ ſo die võ
Macedonia mit myr kemen/ vnd euch vnbereyt funden/ wir zuſchan
den wurden (wil nicht ſagenn/ yhr) an ſolcher vermeſſenheyt des
rhums.
Jch habs aber fur notig angeſehen/ die bꝛuder zuermanen/ das ſie
zuuoꝛan zogen zu euch/ zu verfertigen diſe zuuor verheyſſene benedey
ung/ das ſie bereyt ſey/ alſo/ das es ſey eyn benedeyung vnd nicht eyn
geytz. Jch meyne aber das/ wer da kerglich ſeet/ ď wirt auch kerglich
erndten/ vnd wer da ſeet ynn benedeyungen/ der wirt auch erndten
ynn benedeyungen. Eyn yglicher/ nach dem er ynn ſeynem hertzen zu
uor erwelet hat/ nicht aus traurickeyt/ odder aus not/ Deñ eynen fro
lichen geber hat Got lieb.
Gott aber kan machen/ das allerley gnad ynn euch vbirreychlich
ſey/ das yhr ynn allen dingen allerley gnuge fur euch habt/ vnd reych
ſeyt zu allerley guten wercken/ wie geſchꝛieben ſtehet/ er hatt auſzge-
ſtrawet/ vnnd geben den armen/ ſeyne gerechtickeyt bleybt ynn ewi-
ckeyt. (Der aber ſamen reychet dem ſeeman/ der wirtt yhe auch das
bꝛot reychen zur ſpeyſe/ vnd wirt vermehꝛen ewrn ſamen/ vnd wach-
ſen laſſen das gewechs ewr gerechtickeyt) das yhr reych ſeyt ynn al-
len dingen/ zu aller eynfeltickeyt/ wilche wirckt durch vns danckſa-
gung Got.
pſal. cii.
Eynfeltickkeyt iſt/
das die wolthat ni
cht vmb genieſz/
lohn oder eher wil
len/ ſzondern aus
bloſſer freyer lieb
vnd luſt geſchicht.
Denn die handreychung dieſer ſtewre/ erfullet nicht alleyn den
mangel der heyligen/ ſondern iſt auch vberſchwencklich daryn/ das
viele Gotte dancken/ durch diſen bewerten dienſt/ vnd pꝛeyſen Got/
vber ewrem vnterthenigen bekentnis des Euangelion Chꝛiſti/ vnd
vber ewer eynfeltigen gemeynſchafft mit yhn vnd mit allen/ vnd vbe
yhꝛem gepet fur euch/ wilche verlãget nach euch/ vmb ď vbirſchweng
lichen gnade Gottis willen ynn euch. Gott aber ſey danck/ fur ſeyn
vnauſzſpꝛechliche gabe.
Das Zehend Capitel.
ICh aber Paulus ermane euch/ durch die ſanfftmutickeyt
vnd lindickeyt Chꝛiſti/ der ich gegenwertig vnter euch gerin
ge byn/ ynn abweſen aber bynn ich thurſtig gegen euch. Jch
bitte aber/ das myr nicht nott ſey/ durch das vertrawen/
durch wilchs ich thurſtig geſchetzt werde/ kune zu ſeyn vber ettliche/
die vns ſchetzen/ als wandelten wyr nach dem fleyſch. Deñ ob wyr
wol
e ij
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools ?Language Resource Switchboard?FeedbackSie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden. Kommentar zur DTA-AusgabeDieses Werk wurde im Rahmen des Moduls DTA-Erweiterungen (DTAE) digitalisiert. Weitere Informationen … Wikisource: Bereitstellung der Texttranskription.
(2017-03-09T12:26:56Z)
Bitte beachten Sie, dass die aktuelle Transkription (und Textauszeichnung) mittlerweile nicht mehr dem Stand zum Zeitpunkt der Übernahme des Werkes in das DTA entsprechen muss.
Axel Herold: Konvertierung der Wikisource-Quelldateien in das DTA-Basisformat.
(2017-03-09T12:26:56Z)
Magdalena Schulze, Benjamin Fiechter, Juliane Nau, Susanne Wind, Kay-Michael Würzner, Christian Thomas, Susanne Haaf, Frank Wiegand: Bearbeitung der digitalen Edition.
(2017-10-30T12:00:00Z)
|
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden. Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des § 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
2007–2024 Deutsches Textarchiv, Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften.
Kontakt: redaktion(at)deutschestextarchiv.de. |