Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Das Newe Testament Deutzsch. [Septembertestament.] Übersetzt von Martin Luther. Wittenberg, 1522.

Bild:
<< vorherige Seite

Die Epistel
die ym geyst vnd nicht ym buchstaben geschicht/ wilchs
lob ist nicht aus den menschen/ sondern aus got.

Das Dritte Capitel.

WAs haben denn nu die Juden vorteyls? oder was nu-
tzet die beschneyttung? zwar fast viel/ zum ersten/ yhn ist
vertrawet was Got gered hat/ Das aber etlich nicht
glewben an das selbige/ was ligt dar an? solte yhrer vn-
glaub gottis glauben auffheben? das sey ferne/ Es bleybe viel weger
also/ das Got sey warhafftig/ vnd alle menschen lugenhafftig/ wie ge-psal. 1.15
psal. 50.

schrieben stehet/ Auff das du rechtfertig seyest ynn deynen wortten/
vnd vbirwindest/ wenn du gerichtet wirdest. (herlicher wirt)
Dauid spricht/ Jch
erkenne meyne sund
dyr alleyn hab ich
gesundigt vnd vbel
fur dyr than/ auff
das du rechtfertig
seyst yn deynen wor-
ten/ vnd vbirwin-
dest/ wenn du geri-
chtet wirdest 7c.
Das lautt/ als solt
man sunde thun
auff das got recht-
fertig sey/ wie hie
sanct Paulus auch
antzeucht/ vnnd ist
doch nicht also/ son-
dern wir sollen die
sund erkennen/ die
vns got schult gibt
ynn seynem gesetz/
auff das er also war-
hafftig vnd recht be-
kennet werde. Aber
vber disem erkent-
nis zancken die wer-
ckheyligen mit got/
vnnd wollen yhre
werck nicht sund
seyn lassen/ vnd mus
also gott yhr luge-
ner/ vnd ynn seynen
worttenn gericht
seyn/ Denn sie sehen
nur die groben wwer-
cksund an/ vnd nicht
die tieffe heubt erb-
sund/ daryn die na-
tur empfangen/ ge-
porn ist vnd lebet/
von wilcher doch
Dauid ynn den verß
redet. So wil nu
Paulus/ das nit die
sunde got preyssen/
(sonst weres besser
sunde denn gutts
thun) ßondern der
sund bekentnis prey-
sset gott vnd seyne
gnade. Also bleybt
got warhafftig vnd
alle menschen lugen-
hafftig die solchs
nicht bekennen wol-
len/ vnd yhr vnglaub
macht gottis glaw-
be nicht zu nicht.
Denn er gewynnet
doch vnnd bleybet
warhafftig.

Jsts aber also/ das vnser vngerechtickeyt/ gotis gerechtickeyt prey-
sset/ was wollen wyr sagen? Jst denn got auch vngerecht/ das er dru-
ber zurnet (Jch rede also auff menschen weyse) Das sey ferne/ Wie
kund denn got die welt richten? Denn so die warheyt gotis durch mey-
ne lugen herlicher wirt zu seynen preyß/ warumb solt ich denn noch als
eyn sunder gerichtet werden/ vnd nicht viel mehr also thun (wie wyr ge-
lestert werden/ vnd wie etlich sprechen/ das wyr sagen sollen) Last vns vbel
thun/ auff das guts draus kome? wilcher verdamnis ist gantz recht?

Was sagen wyr denn nu? haben wyr eyn vorteyl? gar keynen/ denn
wyr haben droben vrkund geben/ das beyde Juden vnd kriechen al-
le vnter der sunden sind/ wie denn geschrieben stehet/ Da ist nicht derpsal. 13.
rechtfertig sey/ auch nicht eyner/ Da ist nicht der verstendig sey/ da
ist nicht der nach Got frage/ Sie sind alle abgewichen/ vnd allesampt
vntuchtig worden/ Da ist nicht der gutis thue/ auch nicht eyner. Yhr psal. 5.
psal. 1.39.
psal. 10.
Prouer. 1.
Jsaie. 59.
psal. 35.

schlund ist eyn offen grab/ mit yhren zungen handeln sie truglich/ Ot-
tern gifft ist vnter yhren lippen/ yhrer mund ist voll fluchens vnd bit-
terkeyt/ yhr fuß sind eylend blutt zuuorgissen/ yn yhren wegen ist/ zu-
storung vnd zubrechung/ vnd den weg des frides wissen sie nicht/ Es
ist keyn furcht gotis fur yhren augen.

Wyr wissen aber/ das/ was das gesetz saget/ das sagets denen/
die vnter dem gesetz sind/ Auff das aller mund verstopfft werde/ vnd
alle welt sey Gott schuldig/ darumb/ das keyn fleysch durch des ge-
setzs werck fur yhm rechtfertig seyn mag/ Denn durch das gesetz/
kompt nur erkenntnis der sund.

Nu aber ist/ on zuthun des gesetzs/ die gerechtickeyt die fur got
gilt/ offinbart/ betzeuget durch das gesetz vnd die propheten. Jch sage
aber von solcher gerechtickeyt fur got/ die da kompt/ durch den glaw-
ben an Jhesum Christ/ zu allen vnd auff alle/ die da glewben.

Denn es ist hie keyn vnterscheyd/ sie sind alle zumal sunder/ vnnd
mangeln des preyses den got an yhn haben solt/ vnd werden on ver-
dienst gerechtfertiget/ aus seyner gnad/ durch die erlosung/ so durch
Christo geschehen ist/ wilchen gott hat furgestellet zu eynem gnade

stuel/

Die Epiſtel
die ym geyſt vnd nicht ym buchſtaben geſchicht/ wilchs
lob iſt nicht aus den menſchen/ ſondern aus got.

Das Dꝛitte Capitel.

WAs haben deñ nu die Juden voꝛteyls? oder was nu-
tzet die beſchneyttũg? zwar faſt viel/ zum erſtẽ/ yhn iſt
vertrawet was Got gered hat/ Das aber etlich nicht
glewbẽ an das ſelbige/ was ligt dar an? ſolte yhrer vn-
glaub gottis glaubẽ auffheben? das ſey ferne/ Es bleybe viel weger
alſo/ das Got ſey warhafftig/ vñ alle menſchen lugenhafftig/ wie ge-pſal. 1.15
pſal. 50.

ſchꝛieben ſtehet/ Auff das du rechtfertig ſeyeſt ynn deynen woꝛtten/
vnd vbirwindeſt/ wenn du gerichtet wirdeſt. (herlicher wirt)
Dauid ſpꝛicht/ Jch
erkeñe meyne ſund
dyr alleyn hab ich
geſundigt vñ vbel
fur dyr than/ auff
das du rechtfertig
ſeyſt yn deynẽ woꝛ-
ten/ vnd vbirwin-
deſt/ wenn du geri-
chtet wirdeſt 7c.
Das lautt/ als ſolt
man ſunde thun
auff das got recht-
fertig ſey/ wie hie
ſanct Paulus auch
antzeucht/ vnnd iſt
doch nicht alſo/ ſon-
dern wir ſollen die
ſund erkennen/ die
vns got ſchult gibt
ynn ſeynem geſetz/
auff das er alſo war-
hafftig vñ recht be-
keñet werde. Aber
vber diſem erkent-
nis zanckẽ die wer-
ckheyligẽ mit got/
vnnd wollen yhꝛe
werck nicht ſund
ſeyn laſſen/ vñ mus
alſo gott yhr luge-
ner/ vnd ynn ſeynen
woꝛttenn gericht
ſeyn/ Deñ ſie ſehen
nur die grobẽ wwer-
ckſund an/ vñ nicht
die tieffe heubt erb-
ſund/ daryn die na-
tur empfangen/ ge-
poꝛn iſt vnd lebet/
von wilcher doch
Dauid yñ dẽ verſz
redet. So wil nu
Paulus/ das nit die
ſunde got pꝛeyſſen/
(ſonſt weres beſſer
ſunde denn gutts
thun) ſzondern der
ſund bekẽtnis pꝛey-
ſſet gott vnd ſeyne
gnade. Alſo bleybt
got warhafftig vñ
alle menſchẽ lugen-
hafftig die ſolchs
nicht bekennẽ wol-
lẽ/ vñ yhr vnglaub
macht gottis glaw-
be nicht zu nicht.
Deñ er gewynnet
doch vnnd bleybet
warhafftig.

Jſts aber alſo/ das vnſer vngerechtickeyt/ gotis gerechtickeyt pꝛey-
ſſet/ was wollen wyr ſagen? Jſt deñ got auch vngerecht/ das er dꝛu-
ber zurnet (Jch rede alſo auff menſchẽ weyſe) Das ſey ferne/ Wie
kund deñ got die welt richten? Deñ ſo die warheyt gotis durch mey-
ne lugen herlicher wirt zu ſeynẽ pꝛeyſz/ warumb ſolt ich deñ noch als
eyn ſunder gerichtet werdẽ/ vñ nicht viel mehr alſo thun (wie wyr ge-
leſtert werdẽ/ vnd wie etlich ſpꝛechẽ/ das wyr ſagẽ ſollẽ) Laſt vns vbel
thun/ auff das guts dꝛaus kome? wilcher verdamnis iſt gantz recht?

Was ſagen wyr deñ nu? haben wyr eyn voꝛteyl? gar keynen/ deñ
wyr haben dꝛoben vrkund geben/ das beyde Juden vnd kriechen al-
le vnter der ſunden ſind/ wie deñ geſchꝛieben ſtehet/ Da iſt nicht derpſal. 13.
rechtfertig ſey/ auch nicht eyner/ Da iſt nicht der verſtendig ſey/ da
iſt nicht der nach Got frage/ Sie ſind alle abgewichẽ/ vñ alleſampt
vntuchtig woꝛden/ Da iſt nicht der gutis thue/ auch nicht eyner. Yhr pſal. 5.
pſal. 1.39.
pſal. 10.
Pꝛouer. 1.
Jſaie. 59.
pſal. 35.

ſchlund iſt eyn offen grab/ mit yhꝛen zungẽ handeln ſie truglich/ Ot-
tern gifft iſt vnter yhꝛen lippen/ yhrer mund iſt voll fluchens vnd bit-
terkeyt/ yhr fuſz ſind eylend blutt zuuoꝛgiſſen/ yn yhꝛen wegen iſt/ zu-
ſtoꝛung vnd zubꝛechung/ vñ den weg des frides wiſſen ſie nicht/ Es
iſt keyn furcht gotis fur yhꝛen augen.

Wyr wiſſen aber/ das/ was das geſetz ſaget/ das ſagets denen/
die vnter dem geſetz ſind/ Auff das aller mund verſtopfft werde/ vñ
alle welt ſey Gott ſchuldig/ darumb/ das keyn fleyſch durch des ge-
ſetzs werck fur yhm rechtfertig ſeyn mag/ Denn durch das geſetz/
kompt nur erkenntnis der ſund.

Nu aber iſt/ on zuthun des geſetzs/ die gerechtickeyt die fur got
gilt/ offinbart/ betzeuget durch das geſetz vñ die pꝛopheten. Jch ſage
aber von ſolcher gerechtickeyt fur got/ die da kompt/ durch den glaw-
ben an Jheſum Chꝛiſt/ zu allen vnd auff alle/ die da glewben.

Denn es iſt hie keyn vnterſcheyd/ ſie ſind alle zumal ſunder/ vnnd
mangeln des pꝛeyſes den got an yhn haben ſolt/ vnd werden on ver-
dienſt gerechtfertiget/ aus ſeyner gnad/ durch die erloſung/ ſo durch
Chꝛiſto geſchehen iſt/ wilchen gott hat furgeſtellet zu eynem gnade

ſtuel/
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div xml:id="Röm" n="1">
        <div xml:id="Röm.2" n="2">
          <p><pb facs="#f0244" n="[238]"/><fw type="header" place="top">Die Epi&#x017F;tel</fw><lb/>
die ym gey&#x017F;t vnd nicht ym buch&#x017F;taben ge&#x017F;chicht/ wilchs<lb/>
lob i&#x017F;t nicht aus den men&#x017F;chen/ &#x017F;ondern aus got.</p>
        </div>
        <div xml:id="Röm.3" n="2">
          <head>Das D&#xA75B;itte Capitel.</head><lb/>
          <p><note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/Römer3,1">Römer 3,1</ref></note><hi rendition="#in">W</hi>As haben den&#x0303; nu die Juden vo&#xA75B;teyls? oder was nu-<lb/>
tzet die be&#x017F;chneyttu&#x0303;g? <note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/Römer3,2">Römer 3,2</ref></note>zwar fa&#x017F;t viel/ zum er&#x017F;te&#x0303;/ yhn i&#x017F;t<lb/>
vertrawet was Got gered hat/ <note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/Römer3,3">Römer 3,3</ref></note>Das aber etlich nicht<lb/>
glewbe&#x0303; an das &#x017F;elbige/ was ligt dar an? &#x017F;olte yhrer <choice><orig>vn</orig><reg>vn-</reg></choice><lb/>
glaub gottis glaube&#x0303; auffheben? <note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/Römer3,4">Römer 3,4</ref></note>das &#x017F;ey ferne/ Es bleybe viel weger<lb/>
al&#x017F;o/ das Got &#x017F;ey warhafftig/ vn&#x0303; alle men&#x017F;chen lugenhafftig/ wie <choice><orig>ge</orig><reg>ge-</reg></choice><note place="right">p&#x017F;al. 1.15<lb/>
p&#x017F;al. 50.</note><lb/>
&#x017F;ch&#xA75B;ieben &#x017F;tehet/ Auff das du rechtfertig &#x017F;eye&#x017F;t ynn deynen wo&#xA75B;tten/<lb/>
vnd vbirwinde&#x017F;t/ wenn du gerichtet wirde&#x017F;t. <note resp="#Luther" place="left" xml:id="n05" next="#n06">(herlicher wirt)<lb/>
Dauid &#x017F;p&#xA75B;icht/ Jch<lb/>
erken&#x0303;e meyne &#x017F;und<lb/>
dyr alleyn hab ich<lb/>
ge&#x017F;undigt vn&#x0303; vbel<lb/>
fur dyr than/ auff<lb/>
das du rechtfertig<lb/>
&#x017F;ey&#x017F;t yn deyne&#x0303; <choice><orig>wo&#xA75B;</orig><reg>wo&#xA75B;-</reg></choice><lb/>
ten/ vnd vbirwin-<lb/>
de&#x017F;t/ wenn du geri-<lb/>
chtet wirde&#x017F;t 7c.<lb/>
Das lautt/ als &#x017F;olt<lb/>
man &#x017F;unde thun<lb/>
auff das got recht-<lb/>
fertig &#x017F;ey/ wie hie<lb/>
&#x017F;anct Paulus auch<lb/>
antzeucht/ vnnd i&#x017F;t<lb/>
doch nicht al&#x017F;o/ <choice><orig>&#x017F;on</orig><reg>&#x017F;on-</reg></choice><lb/>
dern wir &#x017F;ollen die<lb/>
&#x017F;und erkennen/ die<lb/>
vns got &#x017F;chult gibt<lb/>
ynn &#x017F;eynem ge&#x017F;etz/<lb/>
auff <choice><abbr>dz</abbr><expan>das</expan></choice> er al&#x017F;o <choice><orig>war</orig><reg>war-</reg></choice><lb/>
hafftig vn&#x0303; recht <choice><orig>be</orig><reg>be-</reg></choice><lb/>
ken&#x0303;et werde. Aber<lb/>
vber di&#x017F;em erkent-<lb/>
nis zancke&#x0303; die <choice><orig>wer</orig><reg>wer-</reg></choice><lb/>
ckheylige&#x0303; mit got/<lb/>
vnnd wollen yh&#xA75B;e<lb/>
werck nicht &#x017F;und<lb/>
&#x017F;eyn la&#x017F;&#x017F;en/ vn&#x0303; mus<lb/>
al&#x017F;o gott yhr luge-<lb/>
ner/ vnd ynn &#x017F;eynen<lb/>
wo&#xA75B;ttenn gericht<lb/>
&#x017F;eyn/ Den&#x0303; &#x017F;ie &#x017F;ehen<lb/>
nur die grobe&#x0303; w<choice><orig>er</orig><reg>wer-</reg></choice><lb/>
ck&#x017F;und an/ vn&#x0303; nicht<lb/>
die tieffe heubt <choice><orig>erb</orig><reg>erb-</reg></choice><lb/>
&#x017F;und/ daryn die na-<lb/>
tur empfangen/ ge-<lb/>
po&#xA75B;n i&#x017F;t vnd lebet/<lb/>
von wilcher doch<lb/>
Dauid yn&#x0303; de&#x0303; ver&#x017F;z<lb/>
redet. So wil nu<lb/>
Paulus/ <choice><abbr>dz</abbr><expan>das</expan></choice> nit die<lb/>
&#x017F;unde got p&#xA75B;ey&#x017F;&#x017F;en/<lb/>
(&#x017F;on&#x017F;t weres be&#x017F;&#x017F;er<lb/>
&#x017F;unde denn gutts<lb/>
thun) &#x017F;zondern der<lb/>
&#x017F;und beke&#x0303;tnis <choice><orig>p&#xA75B;ey</orig><reg>p&#xA75B;ey-</reg></choice><lb/>
&#x017F;&#x017F;et gott vnd &#x017F;eyne<lb/>
gnade. Al&#x017F;o bleybt<lb/>
got warhafftig vn&#x0303;<lb/>
alle men&#x017F;che&#x0303; <choice><orig>lugen</orig><reg>lugen-</reg></choice><lb/>
hafftig die &#x017F;olchs<lb/>
nicht bekenne&#x0303; <choice><orig>wol</orig><reg>wol-</reg></choice><lb/>
le&#x0303;/ vn&#x0303; yhr vnglaub<lb/>
macht gottis <choice><orig>glaw</orig><reg>glaw-</reg></choice><lb/>
be nicht zu nicht.<lb/>
Den&#x0303; er gewynnet<lb/>
doch vnnd bleybet<lb/>
warhafftig.</note> </p><lb/>
          <p><note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/Römer3,5">Römer 3,5</ref></note>J&#x017F;ts aber al&#x017F;o/ das vn&#x017F;er vngerechtickeyt/ gotis gerechtickeyt <choice><orig>p&#xA75B;ey</orig><reg>p&#xA75B;ey-</reg></choice><lb/>
&#x017F;&#x017F;et/ was wollen wyr &#x017F;agen? J&#x017F;t den&#x0303; got auch vngerecht/ das er d&#xA75B;u-<lb/>
ber zurnet (Jch rede al&#x017F;o auff men&#x017F;che&#x0303; wey&#x017F;e) <note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/Römer3,6">Römer 3,6</ref></note>Das &#x017F;ey ferne/ Wie<lb/>
kund den&#x0303; got die welt richten? <note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/Römer3,7">Römer 3,7</ref></note>Den&#x0303; &#x017F;o die warheyt gotis durch mey-<lb/>
ne lugen herlicher wirt zu &#x017F;eyne&#x0303; p&#xA75B;ey&#x017F;z/ warumb &#x017F;olt ich den&#x0303; noch als<lb/>
eyn &#x017F;under gerichtet werde&#x0303;/ <note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/Römer3,8">Römer 3,8</ref></note>vn&#x0303; nicht viel mehr al&#x017F;o thun (wie wyr <choice><orig>ge</orig><reg>ge-</reg></choice><lb/>
le&#x017F;tert werde&#x0303;/ vnd wie etlich &#x017F;p&#xA75B;eche&#x0303;/ das wyr &#x017F;age&#x0303; &#x017F;olle&#x0303;) La&#x017F;t vns vbel<lb/>
thun/ auff das guts d&#xA75B;aus kome? wilcher verdamnis i&#x017F;t gantz recht?</p><lb/>
          <p><note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/Römer3,9">Römer 3,9</ref></note>Was &#x017F;agen wyr den&#x0303; nu? haben wyr eyn vo&#xA75B;teyl? gar keynen/ den&#x0303;<lb/>
wyr haben d&#xA75B;oben vrkund geben/ das beyde Juden vnd kriechen al-<lb/>
le vnter der &#x017F;unden &#x017F;ind/ <note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/Römer3,10">Römer 3,10</ref></note>wie den&#x0303; ge&#x017F;ch&#xA75B;ieben &#x017F;tehet/ Da i&#x017F;t nicht der<note place="right">p&#x017F;al. 13.</note><lb/>
rechtfertig &#x017F;ey/ auch nicht eyner/ <note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/Römer3,11">Römer 3,11</ref></note>Da i&#x017F;t nicht der ver&#x017F;tendig &#x017F;ey/ da<lb/>
i&#x017F;t nicht der nach Got frage/ <note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/Römer3,12">Römer 3,12</ref></note>Sie &#x017F;ind alle abgewiche&#x0303;/ vn&#x0303; alle&#x017F;ampt<lb/>
vntuchtig wo&#xA75B;den/ Da i&#x017F;t nicht der gutis thue/ auch nicht eyner. <note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/Römer3,13">Römer 3,13</ref></note>Yhr <note place="right">p&#x017F;al. 5.<lb/>
p&#x017F;al. 1.39.<lb/>
p&#x017F;al. 10.<lb/>
P&#xA75B;ouer. 1.<lb/>
J&#x017F;aie. 59.<lb/>
p&#x017F;al. 35.</note><lb/>
&#x017F;chlund i&#x017F;t eyn offen grab/ mit yh&#xA75B;en zunge&#x0303; handeln &#x017F;ie truglich/ Ot-<lb/>
tern gifft i&#x017F;t vnter yh&#xA75B;en lippen/ <note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/Römer3,14">Römer 3,14</ref></note>yhrer mund i&#x017F;t voll fluchens vnd bit-<lb/>
terkeyt/ <note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/Römer3,15">Römer 3,15</ref></note>yhr fu&#x017F;z &#x017F;ind eylend blutt zuuo&#xA75B;gi&#x017F;&#x017F;en/ <note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/Römer3,16">Römer 3,16</ref></note>yn yh&#xA75B;en wegen i&#x017F;t/ zu-<lb/>
&#x017F;to&#xA75B;ung vnd zub&#xA75B;echung/ <note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/Römer3,17">Römer 3,17</ref></note>vn&#x0303; den weg des frides wi&#x017F;&#x017F;en &#x017F;ie nicht/ <note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/Römer3,18">Römer 3,18</ref></note>Es<lb/>
i&#x017F;t keyn furcht gotis fur yh&#xA75B;en augen.</p><lb/>
          <p><note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/Römer3,19">Römer 3,19</ref></note>Wyr wi&#x017F;&#x017F;en aber/ das/ was das ge&#x017F;etz &#x017F;aget/ das &#x017F;agets denen/<lb/>
die vnter dem ge&#x017F;etz &#x017F;ind/ Auff das aller mund ver&#x017F;topfft werde/ vn&#x0303;<lb/>
alle welt &#x017F;ey Gott &#x017F;chuldig/ <note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/Römer3,20">Römer 3,20</ref></note>darumb/ das keyn fley&#x017F;ch durch des ge-<lb/>
&#x017F;etzs werck fur yhm rechtfertig &#x017F;eyn mag/ Denn durch das ge&#x017F;etz/<lb/>
kompt nur erkenntnis der &#x017F;und.</p><lb/>
          <p><note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/Römer3,21">Römer 3,21</ref></note>Nu aber i&#x017F;t/ on zuthun des ge&#x017F;etzs/ die gerechtickeyt die fur got<lb/>
gilt/ offinbart/ betzeuget durch das ge&#x017F;etz vn&#x0303; die p&#xA75B;opheten. <note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/Römer3,22">Römer 3,22</ref></note>Jch &#x017F;age<lb/>
aber von &#x017F;olcher gerechtickeyt fur got/ die da kompt/ durch den <choice><orig>glaw</orig><reg>glaw-</reg></choice><lb/>
ben an Jhe&#x017F;um Ch&#xA75B;i&#x017F;t/ zu allen vnd auff alle/ die da glewben.</p><lb/>
          <p><note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/Römer3,23">Römer 3,23</ref></note>Denn es i&#x017F;t hie keyn vnter&#x017F;cheyd/ &#x017F;ie &#x017F;ind alle zumal &#x017F;under/ vnnd<lb/>
mangeln des p&#xA75B;ey&#x017F;es den got an yhn haben &#x017F;olt/ <note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/Römer3,24">Römer 3,24</ref></note>vnd werden on ver-<lb/>
dien&#x017F;t gerechtfertiget/ aus &#x017F;eyner gnad/ durch die erlo&#x017F;ung/ &#x017F;o durch<lb/>
Ch&#xA75B;i&#x017F;to ge&#x017F;chehen i&#x017F;t/ <note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/Römer3,25">Römer 3,25</ref></note>wilchen gott hat furge&#x017F;tellet zu eynem gnade <fw place="bottom" type="catch">&#x017F;tuel/</fw><lb/></p>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[[238]/0244] Die Epiſtel die ym geyſt vnd nicht ym buchſtaben geſchicht/ wilchs lob iſt nicht aus den menſchen/ ſondern aus got. Das Dꝛitte Capitel. WAs haben deñ nu die Juden voꝛteyls? oder was nu- tzet die beſchneyttũg? zwar faſt viel/ zum erſtẽ/ yhn iſt vertrawet was Got gered hat/ Das aber etlich nicht glewbẽ an das ſelbige/ was ligt dar an? ſolte yhrer vn glaub gottis glaubẽ auffheben? das ſey ferne/ Es bleybe viel weger alſo/ das Got ſey warhafftig/ vñ alle menſchen lugenhafftig/ wie ge ſchꝛieben ſtehet/ Auff das du rechtfertig ſeyeſt ynn deynen woꝛtten/ vnd vbirwindeſt/ wenn du gerichtet wirdeſt. pſal. 1.15 pſal. 50. (herlicher wirt) Dauid ſpꝛicht/ Jch erkeñe meyne ſund dyr alleyn hab ich geſundigt vñ vbel fur dyr than/ auff das du rechtfertig ſeyſt yn deynẽ woꝛ ten/ vnd vbirwin- deſt/ wenn du geri- chtet wirdeſt 7c. Das lautt/ als ſolt man ſunde thun auff das got recht- fertig ſey/ wie hie ſanct Paulus auch antzeucht/ vnnd iſt doch nicht alſo/ ſon dern wir ſollen die ſund erkennen/ die vns got ſchult gibt ynn ſeynem geſetz/ auff dz er alſo war hafftig vñ recht be keñet werde. Aber vber diſem erkent- nis zanckẽ die wer ckheyligẽ mit got/ vnnd wollen yhꝛe werck nicht ſund ſeyn laſſen/ vñ mus alſo gott yhr luge- ner/ vnd ynn ſeynen woꝛttenn gericht ſeyn/ Deñ ſie ſehen nur die grobẽ wer ckſund an/ vñ nicht die tieffe heubt erb ſund/ daryn die na- tur empfangen/ ge- poꝛn iſt vnd lebet/ von wilcher doch Dauid yñ dẽ verſz redet. So wil nu Paulus/ dz nit die ſunde got pꝛeyſſen/ (ſonſt weres beſſer ſunde denn gutts thun) ſzondern der ſund bekẽtnis pꝛey ſſet gott vnd ſeyne gnade. Alſo bleybt got warhafftig vñ alle menſchẽ lugen hafftig die ſolchs nicht bekennẽ wol lẽ/ vñ yhr vnglaub macht gottis glaw be nicht zu nicht. Deñ er gewynnet doch vnnd bleybet warhafftig. Jſts aber alſo/ das vnſer vngerechtickeyt/ gotis gerechtickeyt pꝛey ſſet/ was wollen wyr ſagen? Jſt deñ got auch vngerecht/ das er dꝛu- ber zurnet (Jch rede alſo auff menſchẽ weyſe) Das ſey ferne/ Wie kund deñ got die welt richten? Deñ ſo die warheyt gotis durch mey- ne lugen herlicher wirt zu ſeynẽ pꝛeyſz/ warumb ſolt ich deñ noch als eyn ſunder gerichtet werdẽ/ vñ nicht viel mehr alſo thun (wie wyr ge leſtert werdẽ/ vnd wie etlich ſpꝛechẽ/ das wyr ſagẽ ſollẽ) Laſt vns vbel thun/ auff das guts dꝛaus kome? wilcher verdamnis iſt gantz recht? Was ſagen wyr deñ nu? haben wyr eyn voꝛteyl? gar keynen/ deñ wyr haben dꝛoben vrkund geben/ das beyde Juden vnd kriechen al- le vnter der ſunden ſind/ wie deñ geſchꝛieben ſtehet/ Da iſt nicht der rechtfertig ſey/ auch nicht eyner/ Da iſt nicht der verſtendig ſey/ da iſt nicht der nach Got frage/ Sie ſind alle abgewichẽ/ vñ alleſampt vntuchtig woꝛden/ Da iſt nicht der gutis thue/ auch nicht eyner. Yhr ſchlund iſt eyn offen grab/ mit yhꝛen zungẽ handeln ſie truglich/ Ot- tern gifft iſt vnter yhꝛen lippen/ yhrer mund iſt voll fluchens vnd bit- terkeyt/ yhr fuſz ſind eylend blutt zuuoꝛgiſſen/ yn yhꝛen wegen iſt/ zu- ſtoꝛung vnd zubꝛechung/ vñ den weg des frides wiſſen ſie nicht/ Es iſt keyn furcht gotis fur yhꝛen augen. pſal. 13. pſal. 5. pſal. 1.39. pſal. 10. Pꝛouer. 1. Jſaie. 59. pſal. 35. Wyr wiſſen aber/ das/ was das geſetz ſaget/ das ſagets denen/ die vnter dem geſetz ſind/ Auff das aller mund verſtopfft werde/ vñ alle welt ſey Gott ſchuldig/ darumb/ das keyn fleyſch durch des ge- ſetzs werck fur yhm rechtfertig ſeyn mag/ Denn durch das geſetz/ kompt nur erkenntnis der ſund. Nu aber iſt/ on zuthun des geſetzs/ die gerechtickeyt die fur got gilt/ offinbart/ betzeuget durch das geſetz vñ die pꝛopheten. Jch ſage aber von ſolcher gerechtickeyt fur got/ die da kompt/ durch den glaw ben an Jheſum Chꝛiſt/ zu allen vnd auff alle/ die da glewben. Denn es iſt hie keyn vnterſcheyd/ ſie ſind alle zumal ſunder/ vnnd mangeln des pꝛeyſes den got an yhn haben ſolt/ vnd werden on ver- dienſt gerechtfertiget/ aus ſeyner gnad/ durch die erloſung/ ſo durch Chꝛiſto geſchehen iſt/ wilchen gott hat furgeſtellet zu eynem gnade ſtuel/

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde im Rahmen des Moduls DTA-Erweiterungen (DTAE) digitalisiert. Weitere Informationen …

Wikisource: Bereitstellung der Texttranskription. (2017-03-09T12:26:56Z) Bitte beachten Sie, dass die aktuelle Transkription (und Textauszeichnung) mittlerweile nicht mehr dem Stand zum Zeitpunkt der Übernahme des Werkes in das DTA entsprechen muss.
Axel Herold: Konvertierung der Wikisource-Quelldateien in das DTA-Basisformat. (2017-03-09T12:26:56Z)
Magdalena Schulze, Benjamin Fiechter, Juliane Nau, Susanne Wind, Kay-Michael Würzner, Christian Thomas, Susanne Haaf, Frank Wiegand: Bearbeitung der digitalen Edition. (2017-10-30T12:00:00Z)



Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/luther_septembertestament_1522
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/luther_septembertestament_1522/244
Zitationshilfe: Das Newe Testament Deutzsch. [Septembertestament.] Übersetzt von Martin Luther. Wittenberg, 1522, S. [238]. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/luther_septembertestament_1522/244>, abgerufen am 20.11.2024.