Eine deutsche Copie eines englischen nicht ganz ähnlichen Porträts. Wir kennen den Geist und die Kunst seiner Werke. Viel Ueberlegung -- viel Seele, viel Fleiß, viel Wahrheit -- ob Freyheit, ob Lebendigkeit, ob Feuer und Drang, auch ob -- bey aller unbeschreiblichen Aus- arbeitung -- Richtigkeit genug? -- zweifl' ich.
Dieß Gesicht -- in meinem Sinne -- genau, wie seine Werke. Edel -- wie sie! Rein, ruhig, wohlgeordnet, anziehend -- wie sie! Aber so wenig schnell entworfen, so wenig vollströ- mend -- überfließend -- brausend, als sie -- so unter Poußin, wie Poußin unter Raphael -- doch fleißiger, und, wenn man will, studierter und gedachter, als beyder. Sanftheit, Reinheit, Adel, stille Empfindung, Geschmack, Weisheit -- sind auffallender Charakter dieses Gesichtes. Die Stirn aber ist sicherlich keines Genies von der ersten Größe -- dieß wird sich im nachfolgen- den Profil noch deutlicher zeigen. Würklich hat die Umrißlinie der Stirn im Zusammenhang und Verhältniß zum übrigen -- abermals vielleicht bloß englischen Umrisse -- was, ich mag nicht sa- gen, fatales, aber -- gemeines, unerhebliches, oder wie man's nennen will. Auf der linken Au- genbraune ruhet sehr viel Verstand, und im Auge drunter viel hinschauende Weisheit. Die Nase zeigt wenig Kühnheit, desto mehr Geschmack. Aber in dem Mund ist viel stille Seele. Auch das Haar harmonirt trefflich mit Gesicht und Charakter. Englisch ist übrigens dieß ganze Gesichtgen. Nicht mit deutscher Pflugschaar durchpflügt und vermannichfaltigt. Umriß, Augenbraunen und Lippen werdet ihr selten von dieser Art, als bey der englischen Nation antreffen.
Und
VII. Abſchnitt. VI. Fragment.
Sechstes Fragment.
Weſt. Geſchichtsmahler.
Des III. Ban- des L. Tafel.
Eine deutſche Copie eines engliſchen nicht ganz aͤhnlichen Portraͤts. Wir kennen den Geiſt und die Kunſt ſeiner Werke. Viel Ueberlegung — viel Seele, viel Fleiß, viel Wahrheit — ob Freyheit, ob Lebendigkeit, ob Feuer und Drang, auch ob — bey aller unbeſchreiblichen Aus- arbeitung — Richtigkeit genug? — zweifl’ ich.
Dieß Geſicht — in meinem Sinne — genau, wie ſeine Werke. Edel — wie ſie! Rein, ruhig, wohlgeordnet, anziehend — wie ſie! Aber ſo wenig ſchnell entworfen, ſo wenig vollſtroͤ- mend — uͤberfließend — brauſend, als ſie — ſo unter Poußin, wie Poußin unter Raphael — doch fleißiger, und, wenn man will, ſtudierter und gedachter, als beyder. Sanftheit, Reinheit, Adel, ſtille Empfindung, Geſchmack, Weisheit — ſind auffallender Charakter dieſes Geſichtes. Die Stirn aber iſt ſicherlich keines Genies von der erſten Groͤße — dieß wird ſich im nachfolgen- den Profil noch deutlicher zeigen. Wuͤrklich hat die Umrißlinie der Stirn im Zuſammenhang und Verhaͤltniß zum uͤbrigen — abermals vielleicht bloß engliſchen Umriſſe — was, ich mag nicht ſa- gen, fatales, aber — gemeines, unerhebliches, oder wie man’s nennen will. Auf der linken Au- genbraune ruhet ſehr viel Verſtand, und im Auge drunter viel hinſchauende Weisheit. Die Naſe zeigt wenig Kuͤhnheit, deſto mehr Geſchmack. Aber in dem Mund iſt viel ſtille Seele. Auch das Haar harmonirt trefflich mit Geſicht und Charakter. Engliſch iſt uͤbrigens dieß ganze Geſichtgen. Nicht mit deutſcher Pflugſchaar durchpfluͤgt und vermannichfaltigt. Umriß, Augenbraunen und Lippen werdet ihr ſelten von dieſer Art, als bey der engliſchen Nation antreffen.
Und
<TEI><text><body><divn="1"><pbfacs="#f0292"n="178"/><fwplace="top"type="header"><hirendition="#b"><hirendition="#g"><hirendition="#aq">VII.</hi> Abſchnitt. <hirendition="#aq">VI.</hi> Fragment.</hi></hi></fw><lb/><divn="2"><head><hirendition="#b">Sechstes Fragment.</hi></head><lb/><divn="3"><head><hirendition="#b"><hirendition="#g">Weſt. Geſchichtsmahler.</hi></hi></head><lb/><noteplace="left">Des <hirendition="#aq">III.</hi> Ban-<lb/>
des <hirendition="#aq">L.</hi> Tafel.</note><p><hirendition="#in">E</hi>ine deutſche Copie eines engliſchen nicht ganz aͤhnlichen Portraͤts. Wir kennen den<lb/>
Geiſt und die Kunſt ſeiner Werke. Viel Ueberlegung — viel Seele, viel Fleiß, viel Wahrheit —<lb/>
ob Freyheit, ob Lebendigkeit, ob Feuer und Drang, auch ob — bey aller unbeſchreiblichen Aus-<lb/>
arbeitung — Richtigkeit genug? — zweifl’ ich.</p><lb/><p>Dieß Geſicht — in meinem Sinne — genau, wie ſeine Werke. Edel — wie ſie! Rein,<lb/>
ruhig, wohlgeordnet, anziehend — wie ſie! Aber ſo wenig ſchnell entworfen, ſo wenig vollſtroͤ-<lb/>
mend — uͤberfließend — brauſend, als ſie —ſo unter <hirendition="#fr">Poußin,</hi> wie <hirendition="#fr">Poußin</hi> unter <hirendition="#fr">Raphael</hi>—<lb/>
doch fleißiger, und, wenn man will, ſtudierter und gedachter, als beyder. Sanftheit, Reinheit,<lb/>
Adel, ſtille Empfindung, Geſchmack, Weisheit —ſind auffallender Charakter dieſes Geſichtes.<lb/>
Die Stirn aber iſt ſicherlich keines Genies von der erſten Groͤße — dieß wird ſich im nachfolgen-<lb/>
den Profil noch deutlicher zeigen. Wuͤrklich hat die Umrißlinie der Stirn im Zuſammenhang und<lb/>
Verhaͤltniß zum uͤbrigen — abermals vielleicht bloß engliſchen Umriſſe — was, ich mag nicht ſa-<lb/>
gen, fatales, aber — gemeines, unerhebliches, oder wie man’s nennen will. Auf der linken Au-<lb/>
genbraune ruhet ſehr viel Verſtand, und im Auge drunter viel hinſchauende Weisheit. Die Naſe<lb/>
zeigt wenig Kuͤhnheit, deſto mehr Geſchmack. Aber in dem Mund iſt viel ſtille Seele. Auch das<lb/>
Haar harmonirt trefflich mit Geſicht und Charakter. Engliſch iſt uͤbrigens dieß ganze Geſichtgen.<lb/>
Nicht mit deutſcher Pflugſchaar durchpfluͤgt und vermannichfaltigt. Umriß, Augenbraunen und<lb/>
Lippen werdet ihr ſelten von dieſer Art, als bey der engliſchen Nation antreffen.</p><lb/><fwplace="bottom"type="catch">Und</fw><lb/></div></div></div></body></text></TEI>
[178/0292]
VII. Abſchnitt. VI. Fragment.
Sechstes Fragment.
Weſt. Geſchichtsmahler.
Eine deutſche Copie eines engliſchen nicht ganz aͤhnlichen Portraͤts. Wir kennen den
Geiſt und die Kunſt ſeiner Werke. Viel Ueberlegung — viel Seele, viel Fleiß, viel Wahrheit —
ob Freyheit, ob Lebendigkeit, ob Feuer und Drang, auch ob — bey aller unbeſchreiblichen Aus-
arbeitung — Richtigkeit genug? — zweifl’ ich.
Dieß Geſicht — in meinem Sinne — genau, wie ſeine Werke. Edel — wie ſie! Rein,
ruhig, wohlgeordnet, anziehend — wie ſie! Aber ſo wenig ſchnell entworfen, ſo wenig vollſtroͤ-
mend — uͤberfließend — brauſend, als ſie — ſo unter Poußin, wie Poußin unter Raphael —
doch fleißiger, und, wenn man will, ſtudierter und gedachter, als beyder. Sanftheit, Reinheit,
Adel, ſtille Empfindung, Geſchmack, Weisheit — ſind auffallender Charakter dieſes Geſichtes.
Die Stirn aber iſt ſicherlich keines Genies von der erſten Groͤße — dieß wird ſich im nachfolgen-
den Profil noch deutlicher zeigen. Wuͤrklich hat die Umrißlinie der Stirn im Zuſammenhang und
Verhaͤltniß zum uͤbrigen — abermals vielleicht bloß engliſchen Umriſſe — was, ich mag nicht ſa-
gen, fatales, aber — gemeines, unerhebliches, oder wie man’s nennen will. Auf der linken Au-
genbraune ruhet ſehr viel Verſtand, und im Auge drunter viel hinſchauende Weisheit. Die Naſe
zeigt wenig Kuͤhnheit, deſto mehr Geſchmack. Aber in dem Mund iſt viel ſtille Seele. Auch das
Haar harmonirt trefflich mit Geſicht und Charakter. Engliſch iſt uͤbrigens dieß ganze Geſichtgen.
Nicht mit deutſcher Pflugſchaar durchpfluͤgt und vermannichfaltigt. Umriß, Augenbraunen und
Lippen werdet ihr ſelten von dieſer Art, als bey der engliſchen Nation antreffen.
Und
Informationen zur CAB-Ansicht
Diese Ansicht bietet Ihnen die Darstellung des Textes in normalisierter Orthographie.
Diese Textvariante wird vollautomatisch erstellt und kann aufgrund dessen auch Fehler enthalten.
Alle veränderten Wortformen sind grau hinterlegt. Als fremdsprachliches Material erkannte
Textteile sind ausgegraut dargestellt.
Lavater, Johann Caspar: Physiognomische Fragmente, zur Beförderung der Menschenkenntniß und Menschenliebe. Bd. 3. Leipzig u. a., 1777, S. 178. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/lavater_fragmente03_1777/292>, abgerufen am 18.12.2024.
Alle Inhalte dieser Seite unterstehen, soweit nicht anders gekennzeichnet, einer
Creative-Commons-Lizenz.
Die Rechte an den angezeigten Bilddigitalisaten, soweit nicht anders gekennzeichnet, liegen bei den besitzenden Bibliotheken.
Weitere Informationen finden Sie in den DTA-Nutzungsbedingungen.
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf
diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken
dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder
nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der
Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden.
Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des
§ 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen
Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung
der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu
vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
Zitierempfehlung: Deutsches Textarchiv. Grundlage für ein Referenzkorpus der neuhochdeutschen Sprache. Herausgegeben von der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften, Berlin 2024. URL: https://www.deutschestextarchiv.de/.