Gelehrte Beschäftigung während meines Soldatenstandes. Etwas über Romanenleserei und Lesebibliotheken.
Ich hatte schon vor der Revüe einige Stundenten zu unterrichten im Lateinischen und Französischen. Mei- ne ersten Scholaren waren Herr Salpius, aus der Mark, Herr Böhm, jetzt Doktor der Medicin in Berlin, und Herr Gassel aus Westphalen. Nach und nach erhielt ich mehrere. Wenn einige, welche ich zu unterrichten die Ehre gehabt habe, ihre Na- men in meinem Buche nicht finden, so können sie versichert seyn, daß dies nicht daher rühre, weil ich sie vergessen hätte, oder es für zu gering hielte, sie zu nennen: ich verehre vielmehr jeden, der zugleich mein Freund war, und das sehr aufrichtig; sondern, weil ich befürchte, manchem Leser lange Weile zu machen, wenn ich da ein großes Namen-Register anführen wollte, wobei ich doch weiter nichts zu sagen hätte, als dem gab ich Stunden im Lateini- schen, Italiänischen -- Französischen: mit dem las ich den Livius -- diesen lehrte ich dies, jenen jenes.
Als ich von der Revüe zurück kam, nahm ich Stadt-Urlaub, das heißt, ich ließ das Traktament
Vier und zwanzigſtes Kapitel.
Gelehrte Beſchaͤftigung waͤhrend meines Soldatenſtandes. Etwas uͤber Romanenleſerei und Leſebibliotheken.
Ich hatte ſchon vor der Revuͤe einige Stundenten zu unterrichten im Lateiniſchen und Franzoͤſiſchen. Mei- ne erſten Scholaren waren Herr Salpius, aus der Mark, Herr Boͤhm, jetzt Doktor der Medicin in Berlin, und Herr Gaſſel aus Weſtphalen. Nach und nach erhielt ich mehrere. Wenn einige, welche ich zu unterrichten die Ehre gehabt habe, ihre Na- men in meinem Buche nicht finden, ſo koͤnnen ſie verſichert ſeyn, daß dies nicht daher ruͤhre, weil ich ſie vergeſſen haͤtte, oder es fuͤr zu gering hielte, ſie zu nennen: ich verehre vielmehr jeden, der zugleich mein Freund war, und das ſehr aufrichtig; ſondern, weil ich befuͤrchte, manchem Leſer lange Weile zu machen, wenn ich da ein großes Namen-Regiſter anfuͤhren wollte, wobei ich doch weiter nichts zu ſagen haͤtte, als dem gab ich Stunden im Lateini- ſchen, Italiaͤniſchen — Franzoͤſiſchen: mit dem las ich den Livius — dieſen lehrte ich dies, jenen jenes.
Als ich von der Revuͤe zuruͤck kam, nahm ich Stadt-Urlaub, das heißt, ich ließ das Traktament
<TEI><text><body><pbfacs="#f0290"n="278[288]"/><divn="1"><head>Vier und zwanzigſtes Kapitel.</head><lb/><p>Gelehrte Beſchaͤftigung waͤhrend meines Soldatenſtandes.<lb/>
Etwas uͤber Romanenleſerei und Leſebibliotheken.</p><lb/><milestonerendition="#hr"unit="section"/><p><hirendition="#in">I</hi>ch hatte ſchon vor der Revuͤe einige Stundenten zu<lb/>
unterrichten im Lateiniſchen und Franzoͤſiſchen. Mei-<lb/>
ne erſten Scholaren waren Herr <hirendition="#g">Salpius</hi>, aus der<lb/>
Mark, Herr <hirendition="#g">Boͤhm</hi>, jetzt Doktor der Medicin in<lb/>
Berlin, und Herr <hirendition="#g">Gaſſel</hi> aus Weſtphalen. Nach<lb/>
und nach erhielt ich mehrere. Wenn einige, welche<lb/>
ich zu unterrichten die Ehre gehabt habe, ihre Na-<lb/>
men in meinem Buche nicht finden, ſo koͤnnen ſie<lb/>
verſichert ſeyn, daß dies nicht daher ruͤhre, weil ich<lb/>ſie vergeſſen haͤtte, oder es fuͤr zu gering hielte, ſie<lb/>
zu nennen: ich verehre vielmehr jeden, der zugleich<lb/>
mein Freund war, und das ſehr aufrichtig; ſondern,<lb/>
weil ich befuͤrchte, manchem Leſer lange Weile zu<lb/>
machen, wenn ich da ein großes Namen-Regiſter<lb/>
anfuͤhren wollte, wobei ich doch weiter nichts zu<lb/>ſagen haͤtte, als dem gab ich Stunden im Lateini-<lb/>ſchen, Italiaͤniſchen — Franzoͤſiſchen: mit dem las<lb/>
ich den Livius — dieſen lehrte ich dies, jenen jenes.</p><lb/><p>Als ich von der Revuͤe zuruͤck kam, nahm ich<lb/>
Stadt-Urlaub, das heißt, ich ließ das Traktament<lb/></p></div></body></text></TEI>
[278[288]/0290]
Vier und zwanzigſtes Kapitel.
Gelehrte Beſchaͤftigung waͤhrend meines Soldatenſtandes.
Etwas uͤber Romanenleſerei und Leſebibliotheken.
Ich hatte ſchon vor der Revuͤe einige Stundenten zu
unterrichten im Lateiniſchen und Franzoͤſiſchen. Mei-
ne erſten Scholaren waren Herr Salpius, aus der
Mark, Herr Boͤhm, jetzt Doktor der Medicin in
Berlin, und Herr Gaſſel aus Weſtphalen. Nach
und nach erhielt ich mehrere. Wenn einige, welche
ich zu unterrichten die Ehre gehabt habe, ihre Na-
men in meinem Buche nicht finden, ſo koͤnnen ſie
verſichert ſeyn, daß dies nicht daher ruͤhre, weil ich
ſie vergeſſen haͤtte, oder es fuͤr zu gering hielte, ſie
zu nennen: ich verehre vielmehr jeden, der zugleich
mein Freund war, und das ſehr aufrichtig; ſondern,
weil ich befuͤrchte, manchem Leſer lange Weile zu
machen, wenn ich da ein großes Namen-Regiſter
anfuͤhren wollte, wobei ich doch weiter nichts zu
ſagen haͤtte, als dem gab ich Stunden im Lateini-
ſchen, Italiaͤniſchen — Franzoͤſiſchen: mit dem las
ich den Livius — dieſen lehrte ich dies, jenen jenes.
Als ich von der Revuͤe zuruͤck kam, nahm ich
Stadt-Urlaub, das heißt, ich ließ das Traktament
Informationen zur CAB-Ansicht
Diese Ansicht bietet Ihnen die Darstellung des Textes in normalisierter Orthographie.
Diese Textvariante wird vollautomatisch erstellt und kann aufgrund dessen auch Fehler enthalten.
Alle veränderten Wortformen sind grau hinterlegt. Als fremdsprachliches Material erkannte
Textteile sind ausgegraut dargestellt.
Laukhard, Friedrich Christian: F. C. Laukhards Leben und Schicksale. Bd. 2. Halle, 1792, S. 278[288]. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/laukhard_leben02_1792/290>, abgerufen am 21.11.2024.
Alle Inhalte dieser Seite unterstehen, soweit nicht anders gekennzeichnet, einer
Creative-Commons-Lizenz.
Die Rechte an den angezeigten Bilddigitalisaten, soweit nicht anders gekennzeichnet, liegen bei den besitzenden Bibliotheken.
Weitere Informationen finden Sie in den DTA-Nutzungsbedingungen.
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf
diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken
dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder
nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der
Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden.
Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des
§ 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen
Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung
der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu
vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
Zitierempfehlung: Deutsches Textarchiv. Grundlage für ein Referenzkorpus der neuhochdeutschen Sprache. Herausgegeben von der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften, Berlin 2024. URL: https://www.deutschestextarchiv.de/.