Kleist, Heinrich von: Amphitryon. Dresden, 1807.Zweite Scene. Alkmene. Charis. Die Vorigen. Alkmene. Komm, meine Charis. Laß den Göttern uns Ein Opfer dankbar auf den Altar legen. Laß ihren großen, heil'gen Schutz noch ferner Mich auf den besten Gatten niederflehn. (da sie den Amphitryon erblickt.) O Gott! Amphitryon! Amphitryon. Der Himmel gebe, Daß meine Gattin nicht vor mir erschrickt, Nicht fürcht' ich, daß nach dieser flücht'gen Tren- nung Alkmene minder zärtlich mich empfängt. Als ihr Amphitryon zurückgekehrt. Alkmene. So früh zurück --? Amphitryon. Was! dieser Ausruf, Fürwahr, scheint ein zweideutig Zeichen mir, Zweite Scene. Alkmene. Charis. Die Vorigen. Alkmene. Komm, meine Charis. Laß den Goͤttern uns Ein Opfer dankbar auf den Altar legen. Laß ihren großen, heil’gen Schutz noch ferner Mich auf den beſten Gatten niederflehn. (da ſie den Amphitryon erblickt.) O Gott! Amphitryon! Amphitryon. Der Himmel gebe, Daß meine Gattin nicht vor mir erſchrickt, Nicht fuͤrcht’ ich, daß nach dieſer fluͤcht’gen Tren- nung Alkmene minder zaͤrtlich mich empfaͤngt. Als ihr Amphitryon zuruͤckgekehrt. Alkmene. So fruͤh zuruͤck —? Amphitryon. Was! dieſer Ausruf, Fuͤrwahr, ſcheint ein zweideutig Zeichen mir, <TEI> <text> <body> <div n="1"> <pb facs="#f0076" n="60"/> <div n="2"> <head><hi rendition="#g">Zweite Scene</hi>.</head><lb/> <stage><hi rendition="#g">Alkmene. Charis. Die Vorigen</hi>.</stage><lb/> <sp who="#ALK"> <speaker><hi rendition="#g">Alkmene</hi>.</speaker><lb/> <p>Komm, meine Charis. Laß den Goͤttern uns<lb/> Ein Opfer dankbar auf den Altar legen.<lb/> Laß ihren großen, heil’gen Schutz noch ferner<lb/> Mich auf den beſten Gatten niederflehn.</p><lb/> <stage>(da ſie den Amphitryon erblickt.)</stage><lb/> <p>O Gott! Amphitryon!</p> </sp><lb/> <sp who="#AMP"> <speaker><hi rendition="#g">Amphitryon</hi>.</speaker><lb/> <p>Der Himmel gebe,<lb/> Daß meine Gattin nicht vor mir erſchrickt,<lb/> Nicht fuͤrcht’ ich, daß nach dieſer fluͤcht’gen Tren-<lb/> nung<lb/> Alkmene minder zaͤrtlich mich empfaͤngt.<lb/> Als ihr Amphitryon zuruͤckgekehrt.</p> </sp><lb/> <sp who="#ALK"> <speaker><hi rendition="#g">Alkmene</hi>.</speaker><lb/> <p>So fruͤh zuruͤck —?</p> </sp><lb/> <sp who="#AMP"> <speaker><hi rendition="#g">Amphitryon</hi>.</speaker><lb/> <p>Was! dieſer Ausruf,<lb/> Fuͤrwahr, ſcheint ein zweideutig Zeichen mir,<lb/></p> </sp> </div> </div> </body> </text> </TEI> [60/0076]
Zweite Scene.
Alkmene. Charis. Die Vorigen.
Alkmene.
Komm, meine Charis. Laß den Goͤttern uns
Ein Opfer dankbar auf den Altar legen.
Laß ihren großen, heil’gen Schutz noch ferner
Mich auf den beſten Gatten niederflehn.
(da ſie den Amphitryon erblickt.)
O Gott! Amphitryon!
Amphitryon.
Der Himmel gebe,
Daß meine Gattin nicht vor mir erſchrickt,
Nicht fuͤrcht’ ich, daß nach dieſer fluͤcht’gen Tren-
nung
Alkmene minder zaͤrtlich mich empfaͤngt.
Als ihr Amphitryon zuruͤckgekehrt.
Alkmene.
So fruͤh zuruͤck —?
Amphitryon.
Was! dieſer Ausruf,
Fuͤrwahr, ſcheint ein zweideutig Zeichen mir,
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools
|
URL zu diesem Werk: | https://www.deutschestextarchiv.de/kleist_amphytrion_1807 |
URL zu dieser Seite: | https://www.deutschestextarchiv.de/kleist_amphytrion_1807/76 |
Zitationshilfe: | Kleist, Heinrich von: Amphitryon. Dresden, 1807, S. 60. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/kleist_amphytrion_1807/76>, abgerufen am 22.07.2024. |