Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Humboldt, Alexander von: Briefe aus Paraguay. In: Hertha, Bd. 2 (1825), S. 696-707.

Bild:
<< vorherige Seite

mitgetheilt von Alexander v. Humboldt.
dem Kaiser von Brasilien, der mir Empfehlungen nach
der Provinz Mato Grosso gegeben, ganz besonders begün-
stigt. Jch fügte hinzu, daß ich der spanischen Sprache
nicht mächtig, auf die mir, von dem Majordomo von Jta-
pua vorgelegten politischen Fragen schriftlich nicht zu ant-
worten wage, daß ich aber dem Doktor Francia mündlich
alle Auskunft geben würde. Es ist sehr wahrscheinlich,
daß ich das Schicksal des armen Bonpland theilen werde;
doch bin ich es der Wahrheit schuldig, zu sagen, daß nach
allem, was ich hier sehe, seit 22 Jahren die Einwohner von
Paraguay unter einer guten Administration, der glücklich-
sten Ruhe genießen. Der Kontrast mit den Ländern, die
ich bis hieher durchstrichen, ist überaus auffallend. Man
reiset in Paraguay ohne alle Waffen, die Thüren der Häuser
sind kaum verschlossen, denn jeder Diebstahl wird mit dem
Tode bestraft, ja der Eigenthümer des Hauses oder der Ge-
meinde, in welcher der Raub geschehen ist, werden zum Er-
satz gezwungen. Bettler sieht man gar nicht, alle Menschen
arbeiten. Jtapua hat 2000 Seelen, finden sich Dürftige
darunter, so wenden sie sich an den Diktator, der die Kinder
dann auf Kosten des Staats erziehen läßt. Die Erziehung
ist ganz militärisch; statt der Glocke werden die Zöglinge
durch Trommelschlag in die Klasse berufen; fast alle Ein-
wohner können lesen und schreiben und die Alkalden, welche
jährlich von dem Volke gewählt werden, bestimmen, wie
lange die jungen Leute die Schule besuchen sollen. Der Dok-
tor Francia wird mir als ein gebildeter Mann geschildert,
der der französischen Sprache mächtig ist. Er ist 62 Jahr
alt, aber noch immer überaus thätig, sorgsam für die Ele-
ganz seiner Kleidung. Dieses herrliche Land kann einst für
den europäischen Handel sehr wichtig werden, jetzt aber ist
es bloß den Einwohnern von Brasilien zugänglich. Zwölf
bis funfzehn Kaufleute dieser Nation unterhalten allein den
Verkehr mit der Provinz Mato Grosso. Der Diktator ist
sehr gereitzt über allen Tadel, welchen das Gouvernement von
Buenos-Ayres in europäischen Zeitungen über ihn (wie er

mitgetheilt von Alexander v. Humboldt.
dem Kaiſer von Braſilien, der mir Empfehlungen nach
der Provinz Mato Groſſo gegeben, ganz beſonders begün-
ſtigt. Jch fügte hinzu, daß ich der ſpaniſchen Sprache
nicht mächtig, auf die mir, von dem Majordomo von Jta-
pua vorgelegten politiſchen Fragen ſchriftlich nicht zu ant-
worten wage, daß ich aber dem Doktor Francia mündlich
alle Auskunft geben würde. Es iſt ſehr wahrſcheinlich,
daß ich das Schickſal des armen Bonpland theilen werde;
doch bin ich es der Wahrheit ſchuldig, zu ſagen, daß nach
allem, was ich hier ſehe, ſeit 22 Jahren die Einwohner von
Paraguay unter einer guten Adminiſtration, der glücklich-
ſten Ruhe genießen. Der Kontraſt mit den Ländern, die
ich bis hieher durchſtrichen, iſt überaus auffallend. Man
reiſet in Paraguay ohne alle Waffen, die Thüren der Häuſer
ſind kaum verſchloſſen, denn jeder Diebſtahl wird mit dem
Tode beſtraft, ja der Eigenthümer des Hauſes oder der Ge-
meinde, in welcher der Raub geſchehen iſt, werden zum Er-
ſatz gezwungen. Bettler ſieht man gar nicht, alle Menſchen
arbeiten. Jtapua hat 2000 Seelen, finden ſich Dürftige
darunter, ſo wenden ſie ſich an den Diktator, der die Kinder
dann auf Koſten des Staats erziehen läßt. Die Erziehung
iſt ganz militäriſch; ſtatt der Glocke werden die Zöglinge
durch Trommelſchlag in die Klaſſe berufen; faſt alle Ein-
wohner können leſen und ſchreiben und die Alkalden, welche
jährlich von dem Volke gewählt werden, beſtimmen, wie
lange die jungen Leute die Schule beſuchen ſollen. Der Dok-
tor Francia wird mir als ein gebildeter Mann geſchildert,
der der franzöſiſchen Sprache mächtig iſt. Er iſt 62 Jahr
alt, aber noch immer überaus thätig, ſorgſam für die Ele-
ganz ſeiner Kleidung. Dieſes herrliche Land kann einſt für
den europäiſchen Handel ſehr wichtig werden, jetzt aber iſt
es bloß den Einwohnern von Braſilien zugänglich. Zwölf
bis funfzehn Kaufleute dieſer Nation unterhalten allein den
Verkehr mit der Provinz Mato Groſſo. Der Diktator iſt
ſehr gereitzt über allen Tadel, welchen das Gouvernement von
Buenos-Ayres in europäiſchen Zeitungen über ihn (wie er

<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <floatingText>
          <body>
            <div n="2">
              <p><pb facs="#f0009" n="703"/><fw type="header" place="top"><hi rendition="#b">mitgetheilt von Alexander v. Humboldt.</hi></fw><lb/>
dem Kai&#x017F;er von Bra&#x017F;ilien, der mir Empfehlungen nach<lb/>
der Provinz Mato Gro&#x017F;&#x017F;o gegeben, ganz be&#x017F;onders begün-<lb/>
&#x017F;tigt. Jch fügte hinzu, daß ich der &#x017F;pani&#x017F;chen Sprache<lb/>
nicht mächtig, auf die mir, von dem Majordomo von Jta-<lb/>
pua vorgelegten politi&#x017F;chen Fragen &#x017F;chriftlich nicht zu ant-<lb/>
worten wage, daß ich aber dem Doktor Francia mündlich<lb/>
alle Auskunft geben würde. Es i&#x017F;t &#x017F;ehr wahr&#x017F;cheinlich,<lb/>
daß ich das Schick&#x017F;al des armen Bonpland theilen werde;<lb/>
doch bin ich es der Wahrheit &#x017F;chuldig, zu &#x017F;agen, daß nach<lb/>
allem, was ich hier &#x017F;ehe, &#x017F;eit 22 Jahren die Einwohner von<lb/>
Paraguay unter einer guten Admini&#x017F;tration, der glücklich-<lb/>
&#x017F;ten Ruhe genießen. Der Kontra&#x017F;t mit den Ländern, die<lb/>
ich bis hieher durch&#x017F;trichen, i&#x017F;t überaus auffallend. Man<lb/>
rei&#x017F;et in Paraguay ohne alle Waffen, die Thüren der Häu&#x017F;er<lb/>
&#x017F;ind kaum ver&#x017F;chlo&#x017F;&#x017F;en, denn jeder Dieb&#x017F;tahl wird mit dem<lb/>
Tode be&#x017F;traft, ja der Eigenthümer des Hau&#x017F;es oder der Ge-<lb/>
meinde, in welcher der Raub ge&#x017F;chehen i&#x017F;t, werden zum Er-<lb/>
&#x017F;atz gezwungen. Bettler &#x017F;ieht man gar nicht, alle Men&#x017F;chen<lb/>
arbeiten. Jtapua hat 2000 Seelen, finden &#x017F;ich Dürftige<lb/>
darunter, &#x017F;o wenden &#x017F;ie &#x017F;ich an den Diktator, der die Kinder<lb/>
dann auf Ko&#x017F;ten des Staats erziehen läßt. Die Erziehung<lb/>
i&#x017F;t ganz militäri&#x017F;ch; &#x017F;tatt der Glocke werden die Zöglinge<lb/>
durch Trommel&#x017F;chlag in die Kla&#x017F;&#x017F;e berufen; fa&#x017F;t alle Ein-<lb/>
wohner können le&#x017F;en und &#x017F;chreiben und die Alkalden, welche<lb/>
jährlich von dem Volke gewählt werden, be&#x017F;timmen, wie<lb/>
lange die jungen Leute die Schule be&#x017F;uchen &#x017F;ollen. Der Dok-<lb/>
tor Francia wird mir als ein gebildeter Mann ge&#x017F;childert,<lb/>
der der franzö&#x017F;i&#x017F;chen Sprache mächtig i&#x017F;t. Er i&#x017F;t 62 Jahr<lb/>
alt, aber noch immer überaus thätig, &#x017F;org&#x017F;am für die Ele-<lb/>
ganz &#x017F;einer Kleidung. Die&#x017F;es herrliche Land kann ein&#x017F;t für<lb/>
den europäi&#x017F;chen Handel &#x017F;ehr wichtig werden, jetzt aber i&#x017F;t<lb/>
es bloß den Einwohnern von Bra&#x017F;ilien zugänglich. Zwölf<lb/>
bis funfzehn Kaufleute die&#x017F;er Nation unterhalten allein den<lb/>
Verkehr mit der Provinz Mato Gro&#x017F;&#x017F;o. Der Diktator i&#x017F;t<lb/>
&#x017F;ehr gereitzt über allen Tadel, welchen das Gouvernement von<lb/>
Buenos-Ayres in europäi&#x017F;chen Zeitungen über ihn (wie er<lb/></p>
            </div>
          </body>
        </floatingText>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[703/0009] mitgetheilt von Alexander v. Humboldt. dem Kaiſer von Braſilien, der mir Empfehlungen nach der Provinz Mato Groſſo gegeben, ganz beſonders begün- ſtigt. Jch fügte hinzu, daß ich der ſpaniſchen Sprache nicht mächtig, auf die mir, von dem Majordomo von Jta- pua vorgelegten politiſchen Fragen ſchriftlich nicht zu ant- worten wage, daß ich aber dem Doktor Francia mündlich alle Auskunft geben würde. Es iſt ſehr wahrſcheinlich, daß ich das Schickſal des armen Bonpland theilen werde; doch bin ich es der Wahrheit ſchuldig, zu ſagen, daß nach allem, was ich hier ſehe, ſeit 22 Jahren die Einwohner von Paraguay unter einer guten Adminiſtration, der glücklich- ſten Ruhe genießen. Der Kontraſt mit den Ländern, die ich bis hieher durchſtrichen, iſt überaus auffallend. Man reiſet in Paraguay ohne alle Waffen, die Thüren der Häuſer ſind kaum verſchloſſen, denn jeder Diebſtahl wird mit dem Tode beſtraft, ja der Eigenthümer des Hauſes oder der Ge- meinde, in welcher der Raub geſchehen iſt, werden zum Er- ſatz gezwungen. Bettler ſieht man gar nicht, alle Menſchen arbeiten. Jtapua hat 2000 Seelen, finden ſich Dürftige darunter, ſo wenden ſie ſich an den Diktator, der die Kinder dann auf Koſten des Staats erziehen läßt. Die Erziehung iſt ganz militäriſch; ſtatt der Glocke werden die Zöglinge durch Trommelſchlag in die Klaſſe berufen; faſt alle Ein- wohner können leſen und ſchreiben und die Alkalden, welche jährlich von dem Volke gewählt werden, beſtimmen, wie lange die jungen Leute die Schule beſuchen ſollen. Der Dok- tor Francia wird mir als ein gebildeter Mann geſchildert, der der franzöſiſchen Sprache mächtig iſt. Er iſt 62 Jahr alt, aber noch immer überaus thätig, ſorgſam für die Ele- ganz ſeiner Kleidung. Dieſes herrliche Land kann einſt für den europäiſchen Handel ſehr wichtig werden, jetzt aber iſt es bloß den Einwohnern von Braſilien zugänglich. Zwölf bis funfzehn Kaufleute dieſer Nation unterhalten allein den Verkehr mit der Provinz Mato Groſſo. Der Diktator iſt ſehr gereitzt über allen Tadel, welchen das Gouvernement von Buenos-Ayres in europäiſchen Zeitungen über ihn (wie er

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
TCF (tokenisiert, serialisiert, lemmatisiert, normalisiert)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde im Rahmen des Moduls DTA-Erweiterungen (DTAE) digitalisiert. Weitere Informationen …

Weitere Informationen:

Eine weitere Fassung dieses Textes finden Sie in der Ausgabe Sämtliche Schriften digital (2021 ff.) der Universität Bern.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/humboldt_paraguay_1825
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/humboldt_paraguay_1825/9
Zitationshilfe: Humboldt, Alexander von: Briefe aus Paraguay. In: Hertha, Bd. 2 (1825), S. 696-707, hier S. 703. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/humboldt_paraguay_1825/9>, abgerufen am 27.04.2024.