Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Grimm, Jacob: Deutsche Grammatik. Bd. 1. Göttingen, 1822.

Bild:
<< vorherige Seite
praet. sg. -da-dos (-des)-da
pl. -dun-dun-dun
conj. praes. sg. [vocal]-s[vocal]
pl. -n-n-n
praet. sg. -di-deis-di
pl. -dein-dein-dein

imp. sg. [vocal] pl. -d; inf. -n; part. praes. -nd, praet.
-d (t); in praet. I. III zuweilen -de statt -da; in II.
zwischen -dos und -des schwanken; die langen nach
dem alth.; auslautend zuweilen -t statt -d.

Erste schwache conjugation.

ner-ju ner-is ner-idsok-ju sok-eis sok-eid
ner-jad ner-jad ner-jadsok-jad sok-jad sok-jad
ner-ida ner-ides ner-idasoh-ta soh-tes soh-ta
ner-idun ner-idun ner-idunsoh-tun soh-tun soh-tun
ner-je ner-jes ner-jesok-je sok-jes sok-je
ner-jen ner-jen ner-jensok-jen sok-jen sok-jen
ner-idi ner-ideis ner-idisoh-ti soh-tis soh-ti
ner-idin ner-idin ner-idinsoh-tein soh-tein soh-tein
ner-i ner-jadsok-ei sok-jad

der inf. schwankt zwischen -ean, -jan und -jen, un-
terdrückt also nicht den ableitungsvocal (suokan f. suo-
kean cap. 71. scheint fehler, vielleicht auch suogan, stre-
pere cap. 68. f. suogean?); im conj. -a, -as, -a etc. statt
-e, -es, -e, wie in der starken form schwankend.

Kurzsilbige wurzeln sind wenige: queljan (cruciare)
frumjan und fremjan (efficere) dunjan (tonare) nerjan (ser-
vare) scerjan (disponere) terjan (consumere) werjan (pro-
hibere) ansuebjan (sopire) hrisjan (concuti) rekjan (nar-
rare) slekjan (debilitare) wekjan (excitare) thigjan (rogare)
thregjan (currere). Sie alle haben das praet. -ida unver-
kürzt; andere ursprünglich kurze sind durch gemination
des cons. lang geworden und syncopieren im praet. das
ableitungs-i, welches sie im praes. unorganischer weise
neben der geminata fortführen, namentlich: selljan (tra-
dere) salda; telljan (narrare) talda; hebbjan (habere)
habda; libbjan (vivere) libda; lettjan (morari) latta; sett-
jan (ponere) satta; queddjan (salutare) quedda; leggjan
(ponere) lagda; seggjan (dicere) sagda; huggjan (cogitare)
hugdi. Von den wirkungen der syncope sogleich mehr
bei den langsilbigen; zuweilen bleibt neben der gem.
des praes. das praet. vollständig; so erscheint im praes.

praet. ſg. –da–dôs (–dês)–da
pl. –dun–dun–dun
conj. praeſ. ſg. [vocal]–s[vocal]
pl. –n–n–n
praet. ſg. –di–dîs–di
pl. –dîn–dîn–dîn

imp. ſg. [vocal] pl. -d; inf. -n; part. praeſ. -nd, praet.
-d (t); in praet. I. III zuweilen -de ſtatt -da; in II.
zwiſchen -dôs und -dês ſchwanken; die langen nach
dem alth.; auslautend zuweilen -t ſtatt -d.

Erſte ſchwache conjugation.

ner-ju ner-is ner-idſôk-ju ſôk-îs ſôk-îd
ner-jad ner-jad ner-jadſôk-jad ſôk-jad ſôk-jad
ner-ida ner-idês ner-idaſôh-ta ſôh-tês ſôh-ta
ner-idun ner-idun ner-idunſôh-tun ſôh-tun ſôh-tun
ner-je ner-jês ner-jeſôk-je ſôk-jês ſôk-je
ner-jên ner-jên ner-jênſôk-jên ſôk-jên ſôk-jên
ner-idi ner-idîs ner-idiſôh-ti ſôh-tìs ſôh-ti
ner-idìn ner-idìn ner-idìnſôh-tîn ſôh-tîn ſôh-tîn
ner-i ner-jadſôk-î ſôk-jad

der inf. ſchwankt zwiſchen -ëan, -jan und -jen, un-
terdrückt alſo nicht den ableitungsvocal (ſuokan f. ſuo-
këan cap. 71. ſcheint fehler, vielleicht auch ſuôgan, ſtre-
pere cap. 68. f. ſuôgean?); im conj. -a, -âs, -a etc. ſtatt
-e, -ês, -e, wie in der ſtarken form ſchwankend.

Kurzſilbige wurzeln ſind wenige: queljan (cruciare)
frumjan und fremjan (efficere) dunjan (tonare) nerjan (ſer-
vare) ſcerjan (diſponere) terjan (conſumere) werjan (pro-
hibere) anſuebjan (ſopire) hriſjan (concuti) rekjan (nar-
rare) ſlekjan (debilitare) wekjan (excitare) thigjan (rogare)
thregjan (currere). Sie alle haben das praet. -ida unver-
kürzt; andere urſprünglich kurze ſind durch gemination
des conſ. lang geworden und ſyncopieren im praet. das
ableitungs-i, welches ſie im praeſ. unorganiſcher weiſe
neben der geminata fortführen, namentlich: ſelljan (tra-
dere) ſalda; telljan (narrare) talda; hebbjan (habere)
habda; libbjan (vivere) libda; lettjan (morari) latta; ſett-
jan (ponere) ſatta; queddjan (ſalutare) quedda; leggjan
(ponere) lagda; ſeggjan (dicere) ſagda; huggjan (cogitare)
hugdi. Von den wirkungen der ſyncope ſogleich mehr
bei den langſilbigen; zuweilen bleibt neben der gem.
des praeſ. das praet. vollſtändig; ſo erſcheint im praeſ.

<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <div n="3">
            <div n="4">
              <table>
                <pb facs="#f0917" n="891"/>
                <fw place="top" type="header">II. <hi rendition="#i">alt&#x017F;. er&#x017F;te &#x017F;chwache conjugation.</hi></fw><lb/>
                <row>
                  <cell>praet. &#x017F;g. &#x2013;da</cell>
                  <cell>&#x2013;dôs (&#x2013;dês)</cell>
                  <cell>&#x2013;da</cell>
                </row>
                <row>
                  <cell>pl. &#x2013;dun</cell>
                  <cell>&#x2013;dun</cell>
                  <cell>&#x2013;dun</cell>
                </row>
                <row>
                  <cell>conj. prae&#x017F;. &#x017F;g. [vocal]</cell>
                  <cell>&#x2013;s</cell>
                  <cell>[vocal]</cell>
                </row>
                <row>
                  <cell>pl. &#x2013;n</cell>
                  <cell>&#x2013;n</cell>
                  <cell>&#x2013;n</cell>
                </row>
                <row>
                  <cell>praet. &#x017F;g. &#x2013;di</cell>
                  <cell>&#x2013;dîs</cell>
                  <cell>&#x2013;di</cell>
                </row>
                <row>
                  <cell>pl. &#x2013;dîn</cell>
                  <cell>&#x2013;dîn</cell>
                  <cell>&#x2013;dîn</cell>
                </row><lb/>
              </table>
              <p>imp. &#x017F;g. [vocal] pl. -d; inf. -n; part. prae&#x017F;. -nd, praet.<lb/>
-d (t); in praet. I. III zuweilen <hi rendition="#i">-de</hi> &#x017F;tatt <hi rendition="#i">-da;</hi> in II.<lb/>
zwi&#x017F;chen <hi rendition="#i">-dôs</hi> und <hi rendition="#i">-dês</hi> &#x017F;chwanken; die langen nach<lb/>
dem alth.; auslautend zuweilen -t &#x017F;tatt -d.</p><lb/>
              <div n="5">
                <head> <hi rendition="#i">Er&#x017F;te &#x017F;chwache conjugation.</hi> </head><lb/>
                <table>
                  <row>
                    <cell>ner-ju ner-is ner-id</cell>
                    <cell>&#x017F;ôk-ju &#x017F;ôk-îs &#x017F;ôk-îd</cell>
                  </row><lb/>
                  <row>
                    <cell>ner-jad ner-jad ner-jad</cell>
                    <cell>&#x017F;ôk-jad &#x017F;ôk-jad &#x017F;ôk-jad</cell>
                  </row><lb/>
                  <row>
                    <cell>ner-ida ner-idês ner-ida</cell>
                    <cell>&#x017F;ôh-ta &#x017F;ôh-tês &#x017F;ôh-ta</cell>
                  </row><lb/>
                  <row>
                    <cell>ner-idun ner-idun ner-idun</cell>
                    <cell>&#x017F;ôh-tun &#x017F;ôh-tun &#x017F;ôh-tun</cell>
                  </row><lb/>
                  <row>
                    <cell>ner-je ner-jês ner-je</cell>
                    <cell>&#x017F;ôk-je &#x017F;ôk-jês &#x017F;ôk-je</cell>
                  </row><lb/>
                  <row>
                    <cell>ner-jên ner-jên ner-jên</cell>
                    <cell>&#x017F;ôk-jên &#x017F;ôk-jên &#x017F;ôk-jên</cell>
                  </row><lb/>
                  <row>
                    <cell>ner-idi ner-idîs ner-idi</cell>
                    <cell>&#x017F;ôh-ti &#x017F;ôh-tìs &#x017F;ôh-ti</cell>
                  </row><lb/>
                  <row>
                    <cell>ner-idìn ner-idìn ner-idìn</cell>
                    <cell>&#x017F;ôh-tîn &#x017F;ôh-tîn &#x017F;ôh-tîn</cell>
                  </row><lb/>
                  <row>
                    <cell>ner-i ner-jad</cell>
                    <cell>&#x017F;ôk-î &#x017F;ôk-jad</cell>
                  </row><lb/>
                </table>
                <p>der inf. &#x017F;chwankt zwi&#x017F;chen <hi rendition="#i">-ëan, -jan</hi> und <hi rendition="#i">-jen</hi>, un-<lb/>
terdrückt al&#x017F;o nicht den ableitungsvocal (&#x017F;uokan f. &#x017F;uo-<lb/>
këan cap. 71. &#x017F;cheint fehler, vielleicht auch &#x017F;uôgan, &#x017F;tre-<lb/>
pere cap. 68. f. &#x017F;uôgean?); im conj. -a, -âs, -a etc. &#x017F;tatt<lb/>
-e, -ês, -e, wie in der &#x017F;tarken form &#x017F;chwankend.</p><lb/>
                <p><hi rendition="#i">Kurz&#x017F;ilbige</hi> wurzeln &#x017F;ind wenige: queljan (cruciare)<lb/>
frumjan und fremjan (efficere) dunjan (tonare) nerjan (&#x017F;er-<lb/>
vare) &#x017F;cerjan (di&#x017F;ponere) terjan (con&#x017F;umere) werjan (pro-<lb/>
hibere) an&#x017F;uebjan (&#x017F;opire) hri&#x017F;jan (concuti) rekjan (nar-<lb/>
rare) &#x017F;lekjan (debilitare) wekjan (excitare) thigjan (rogare)<lb/>
thregjan (currere). Sie alle haben das praet. <hi rendition="#i">-ida</hi> unver-<lb/>
kürzt; andere ur&#x017F;prünglich kurze &#x017F;ind durch <hi rendition="#i">gemination</hi><lb/>
des con&#x017F;. lang geworden und &#x017F;yncopieren im praet. das<lb/>
ableitungs-i, welches &#x017F;ie im prae&#x017F;. unorgani&#x017F;cher wei&#x017F;e<lb/>
neben der geminata fortführen, namentlich: &#x017F;elljan (tra-<lb/>
dere) &#x017F;alda; telljan (narrare) talda; hebbjan (habere)<lb/>
habda; libbjan (vivere) libda; lettjan (morari) latta; &#x017F;ett-<lb/>
jan (ponere) &#x017F;atta; queddjan (&#x017F;alutare) quedda; leggjan<lb/>
(ponere) lagda; &#x017F;eggjan (dicere) &#x017F;agda; huggjan (cogitare)<lb/>
hugdi. Von den wirkungen der &#x017F;yncope &#x017F;ogleich mehr<lb/>
bei den lang&#x017F;ilbigen; zuweilen bleibt neben der gem.<lb/>
des prae&#x017F;. das praet. voll&#x017F;tändig; &#x017F;o er&#x017F;cheint im prae&#x017F;.<lb/></p>
              </div>
            </div>
          </div>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[891/0917] II. altſ. erſte ſchwache conjugation. praet. ſg. –da –dôs (–dês) –da pl. –dun –dun –dun conj. praeſ. ſg. [vocal] –s [vocal] pl. –n –n –n praet. ſg. –di –dîs –di pl. –dîn –dîn –dîn imp. ſg. [vocal] pl. -d; inf. -n; part. praeſ. -nd, praet. -d (t); in praet. I. III zuweilen -de ſtatt -da; in II. zwiſchen -dôs und -dês ſchwanken; die langen nach dem alth.; auslautend zuweilen -t ſtatt -d. Erſte ſchwache conjugation. ner-ju ner-is ner-id ſôk-ju ſôk-îs ſôk-îd ner-jad ner-jad ner-jad ſôk-jad ſôk-jad ſôk-jad ner-ida ner-idês ner-ida ſôh-ta ſôh-tês ſôh-ta ner-idun ner-idun ner-idun ſôh-tun ſôh-tun ſôh-tun ner-je ner-jês ner-je ſôk-je ſôk-jês ſôk-je ner-jên ner-jên ner-jên ſôk-jên ſôk-jên ſôk-jên ner-idi ner-idîs ner-idi ſôh-ti ſôh-tìs ſôh-ti ner-idìn ner-idìn ner-idìn ſôh-tîn ſôh-tîn ſôh-tîn ner-i ner-jad ſôk-î ſôk-jad der inf. ſchwankt zwiſchen -ëan, -jan und -jen, un- terdrückt alſo nicht den ableitungsvocal (ſuokan f. ſuo- këan cap. 71. ſcheint fehler, vielleicht auch ſuôgan, ſtre- pere cap. 68. f. ſuôgean?); im conj. -a, -âs, -a etc. ſtatt -e, -ês, -e, wie in der ſtarken form ſchwankend. Kurzſilbige wurzeln ſind wenige: queljan (cruciare) frumjan und fremjan (efficere) dunjan (tonare) nerjan (ſer- vare) ſcerjan (diſponere) terjan (conſumere) werjan (pro- hibere) anſuebjan (ſopire) hriſjan (concuti) rekjan (nar- rare) ſlekjan (debilitare) wekjan (excitare) thigjan (rogare) thregjan (currere). Sie alle haben das praet. -ida unver- kürzt; andere urſprünglich kurze ſind durch gemination des conſ. lang geworden und ſyncopieren im praet. das ableitungs-i, welches ſie im praeſ. unorganiſcher weiſe neben der geminata fortführen, namentlich: ſelljan (tra- dere) ſalda; telljan (narrare) talda; hebbjan (habere) habda; libbjan (vivere) libda; lettjan (morari) latta; ſett- jan (ponere) ſatta; queddjan (ſalutare) quedda; leggjan (ponere) lagda; ſeggjan (dicere) ſagda; huggjan (cogitare) hugdi. Von den wirkungen der ſyncope ſogleich mehr bei den langſilbigen; zuweilen bleibt neben der gem. des praeſ. das praet. vollſtändig; ſo erſcheint im praeſ.

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/grimm_grammatik01_1822
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/grimm_grammatik01_1822/917
Zitationshilfe: Grimm, Jacob: Deutsche Grammatik. Bd. 1. Göttingen, 1822, S. 891. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/grimm_grammatik01_1822/917>, abgerufen am 21.11.2024.