Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Grimm, Jacob: Deutsche Grammatik. Bd. 1. Göttingen, 1822.

Bild:
<< vorherige Seite

I. schwedische consonanten. linguales.
vreida (torquere). -- Statt des altn. pt. allenthalben ft;
statt fn aber mn; fs in refsa (sarrire).

(T. D. S.) linguales.

Nachtheilig verschwindet die asp. und zwar 1) das
anlautende altn. th wird zur ten. folglich begegnen sich
z. b. tunga (lingua) und tung (gravis) altn. taunga, thaungr;
til, till (praep.) und teilja (asser) altn. til, thilja etc. Hier-
nach entspricht das anlautende schwed. t. bald dem
hochd. d (ting, causa; tistel, carduus; tjena, servire)
bald dem z (tand, dens; tom, vacuus; twist, lis). 2)
in pronom. und partikelformen hatte sich das org. th.
länger bewahrt, noch im vorigen jahrh. schrieb man
häufig: then (ille) thit (illuc) tha (ibi) thy (eo, enim)
thau (tu); heutzutage aber gleichfalls ty f. thy und in
den übrigen die med. als: den, dit, da, dau, dig, detta,
dera. 3) das in- und ausl. altn. dh ist durchgängig zur
med. geworden, als: ed (sacramentum) jord (terra) god
(bonus) vada (transire) etc. -- Die altn. ten. und med.
bleiben auch im schwed. an-in- auslautend, als: tam
(mansuetus) lata (sinere) dag (dies) blind (coecus) alder
(aetas) etc. Ebenso unverändert besteht die spirans s,
außer den gewöhnlichen folgende beispiele: basa (ver-
berare) brasa (strues ignis) dasa (libidinari) dvas (stupor)
fasa (horrere) has (suffrago) mas (parcus) masa (indul-
gere sibi) rasa (furere) vasa (merges segetis) as (trabs)
blasa (flare) frasa (stridere) gas (anser) Ias (sera) mas
(mergus) naese (nasus) naes (isthmus) hvaesa (sibilare) snaesa
(increpare) gles (rarus) rese (gigas) gleisa (ridere) leisa (le-
vare) reis (virga) veisna (marcescere) nos (nares) rosa (lau-
dare) os (foetor) oesa (haurire) does (acervus) goes (go-
bis) brausa (aestuare) bause (spectrum) daus (strepitus) hysa
(domo recipere) rysa (horrere) ljus (lux) kjusa (fascinare)
u. a. m. Diese spirans erscheint häufig in ableitenden
bildungen der nomina und verba, z. b. gumse (aries)
roekelse (thus) gamsa (lascivire) gramsa (rapere) rensa
(purgare) helsa (salutare) etc. wo kein org. verbundenes
ms, sondern contraction vorliegt (vgl. s. 308.) aus gu-
mise, gum'se; namentlich gehört hierher die eigene adj.
form auf -se, als: ense (concors) dogse (utilis) harmse
(iratus) sorgse (tristis) angse (anxius) gängse (currens) varse
(certior factus) etc. -- z wird heute nirgends geschrie-
ben und auch in der passiven form mit s. ausgedrückt.
Im vorigen jahrh. war tz für ts in den genitiven hjer-
tatz etc. bräuchlich; jetzt gilt nur das beßere hjertats. --

I. ſchwediſche conſonanten. linguales.
vrîda (torquere). — Statt des altn. pt. allenthalben ft;
ſtatt fn aber mn; fs in refſa (ſarrire).

(T. D. S.) linguales.

Nachtheilig verſchwindet die aſp. und zwar 1) das
anlautende altn. þ wird zur ten. folglich begegnen ſich
z. b. tunga (lingua) und tung (gravis) altn. tûnga, þûngr;
til, till (praep.) und tîlja (aſſer) altn. til, þilja etc. Hier-
nach entſpricht das anlautende ſchwed. t. bald dem
hochd. d (ting, cauſa; tiſtel, carduus; tjêna, ſervire)
bald dem z (tand, dens; tôm, vacuus; twiſt, lis). 2)
in pronom. und partikelformen hatte ſich das org. th.
länger bewahrt, noch im vorigen jahrh. ſchrieb man
häufig: then (ille) thit (illuc) thå (ibi) thŷ (eo, enim)
thû (tu); heutzutage aber gleichfalls tŷ f. thŷ und in
den übrigen die med. als: den, dit, då, dû, dig, detta,
dêra. 3) das in- und ausl. altn. dh iſt durchgängig zur
med. geworden, als: êd (ſacramentum) jord (terra) gôd
(bonus) vâda (tranſire) etc. — Die altn. ten. und med.
bleiben auch im ſchwed. an-in- auslautend, als: tâm
(manſuetus) låta (ſinere) dâg (dies) blind (coecus) ålder
(aetas) etc. Ebenſo unverändert beſteht die ſpirans ſ,
außer den gewöhnlichen folgende beiſpiele: bâſa (ver-
berare) brâſa (ſtrues ignis) dâſa (libidinari) dvâs (ſtupor)
fâſa (horrere) hâs (ſuffrago) mâs (parcus) mâſa (indul-
gere ſibi) râſa (furere) vâſa (merges ſegetis) ås (trabs)
blåſa (flare) fråſa (ſtridere) gås (anſer) Iås (ſera) mås
(mergus) næſe (naſus) næs (iſthmus) hvæſa (ſibilare) ſnæſa
(increpare) glês (rarus) rêſe (gigas) glîſa (ridere) lîſa (le-
vare) rîs (virga) vîſna (marceſcere) nôs (nares) rôſa (lau-
dare) ôs (foetor) œſa (haurire) dœs (acervus) gœs (go-
bis) brûſa (aeſtuare) bûſe (ſpectrum) dûs (ſtrepitus) hŷſa
(domo recipere) rŷſa (horrere) ljus (lux) kjuſa (faſcinare)
u. a. m. Dieſe ſpirans erſcheint häufig in ableitenden
bildungen der nomina und verba, z. b. gumſe (aries)
rœkelſe (thus) gamſa (laſcivire) gramſa (rapere) rênſa
(purgare) hêlſa (ſalutare) etc. wo kein org. verbundenes
ms, ſondern contraction vorliegt (vgl. ſ. 308.) aus gu-
miſe, gum’ſe; namentlich gehört hierher die eigene adj.
form auf -ſe, als: ênſe (concors) dôgſe (utilis) harmſe
(iratus) ſorgſe (triſtis) ångſe (anxius) gängſe (currens) varſe
(certior factus) etc. — z wird heute nirgends geſchrie-
ben und auch in der paſſiven form mit ſ. ausgedrückt.
Im vorigen jahrh. war tz für ts in den genitiven hjer-
tatz etc. bräuchlich; jetzt gilt nur das beßere hjertats. —

<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <div n="3">
            <div n="4">
              <p><pb facs="#f0580" n="554"/><fw place="top" type="header">I. <hi rendition="#i">&#x017F;chwedi&#x017F;che con&#x017F;onanten. linguales.</hi></fw><lb/>
vrîda (torquere). &#x2014; Statt des altn. <hi rendition="#i">pt</hi>. allenthalben <hi rendition="#i">ft</hi>;<lb/>
&#x017F;tatt <hi rendition="#i">fn</hi> aber <hi rendition="#i">mn</hi>; fs in ref&#x017F;a (&#x017F;arrire).</p>
            </div><lb/>
            <div n="4">
              <head>(T. D. S.) <hi rendition="#i">linguales.</hi></head><lb/>
              <p>Nachtheilig ver&#x017F;chwindet die a&#x017F;p. und zwar 1) das<lb/>
anlautende altn. þ wird zur ten. folglich begegnen &#x017F;ich<lb/>
z. b. tunga (lingua) und tung (gravis) altn. tûnga, þûngr;<lb/>
til, till (praep.) und tîlja (a&#x017F;&#x017F;er) altn. til, þilja etc. Hier-<lb/>
nach ent&#x017F;pricht das anlautende &#x017F;chwed. t. bald dem<lb/>
hochd. d (ting, cau&#x017F;a; ti&#x017F;tel, carduus; tjêna, &#x017F;ervire)<lb/>
bald dem z (tand, dens; tôm, vacuus; twi&#x017F;t, lis). 2)<lb/>
in pronom. und partikelformen hatte &#x017F;ich das org. <hi rendition="#i">th</hi>.<lb/>
länger bewahrt, noch im vorigen jahrh. &#x017F;chrieb man<lb/>
häufig: then (ille) thit (illuc) thå (ibi) th&#x0177; (eo, enim)<lb/>
thû (tu); heutzutage aber gleichfalls t&#x0177; f. th&#x0177; und in<lb/>
den übrigen die med. als: den, dit, då, dû, dig, detta,<lb/>
dêra. 3) das in- und ausl. altn. dh i&#x017F;t durchgängig zur<lb/>
med. geworden, als: êd (&#x017F;acramentum) jord (terra) gôd<lb/>
(bonus) vâda (tran&#x017F;ire) etc. &#x2014; Die altn. ten. und med.<lb/>
bleiben auch im &#x017F;chwed. an-in- auslautend, als: tâm<lb/>
(man&#x017F;uetus) låta (&#x017F;inere) dâg (dies) blind (coecus) ålder<lb/>
(aetas) etc. Eben&#x017F;o unverändert be&#x017F;teht die &#x017F;pirans &#x017F;,<lb/>
außer den gewöhnlichen folgende bei&#x017F;piele: bâ&#x017F;a (ver-<lb/>
berare) brâ&#x017F;a (&#x017F;trues ignis) dâ&#x017F;a (libidinari) dvâs (&#x017F;tupor)<lb/>&#x017F;a (horrere) hâs (&#x017F;uffrago) mâs (parcus) mâ&#x017F;a (indul-<lb/>
gere &#x017F;ibi) râ&#x017F;a (furere) vâ&#x017F;a (merges &#x017F;egetis) ås (trabs)<lb/>
blå&#x017F;a (flare) frå&#x017F;a (&#x017F;tridere) gås (an&#x017F;er) Iås (&#x017F;era) mås<lb/>
(mergus) næ&#x017F;e (na&#x017F;us) næs (i&#x017F;thmus) hvæ&#x017F;a (&#x017F;ibilare) &#x017F;&#x017F;a<lb/>
(increpare) glês (rarus) rê&#x017F;e (gigas) glî&#x017F;a (ridere) lî&#x017F;a (le-<lb/>
vare) rîs (virga) vî&#x017F;na (marce&#x017F;cere) nôs (nares) rô&#x017F;a (lau-<lb/>
dare) ôs (foetor) &#x0153;&#x017F;a (haurire) d&#x0153;s (acervus) g&#x0153;s (go-<lb/>
bis) brû&#x017F;a (ae&#x017F;tuare) bû&#x017F;e (&#x017F;pectrum) dûs (&#x017F;trepitus) h&#x0177;&#x017F;a<lb/>
(domo recipere) r&#x0177;&#x017F;a (horrere) ljus (lux) kju&#x017F;a (fa&#x017F;cinare)<lb/>
u. a. m. Die&#x017F;e &#x017F;pirans er&#x017F;cheint häufig in ableitenden<lb/>
bildungen der nomina und verba, z. b. gum&#x017F;e (aries)<lb/>
r&#x0153;kel&#x017F;e (thus) gam&#x017F;a (la&#x017F;civire) gram&#x017F;a (rapere) rên&#x017F;a<lb/>
(purgare) hêl&#x017F;a (&#x017F;alutare) etc. wo kein org. verbundenes<lb/><hi rendition="#i">ms</hi>, &#x017F;ondern contraction vorliegt (vgl. &#x017F;. 308.) aus gu-<lb/>
mi&#x017F;e, gum&#x2019;&#x017F;e; namentlich gehört hierher die eigene adj.<lb/>
form auf <hi rendition="#i">-&#x017F;e</hi>, als: ên&#x017F;e (concors) dôg&#x017F;e (utilis) harm&#x017F;e<lb/>
(iratus) &#x017F;org&#x017F;e (tri&#x017F;tis) ång&#x017F;e (anxius) gäng&#x017F;e (currens) var&#x017F;e<lb/>
(certior factus) etc. &#x2014; z wird heute nirgends ge&#x017F;chrie-<lb/>
ben und auch in der pa&#x017F;&#x017F;iven form mit &#x017F;. ausgedrückt.<lb/>
Im vorigen jahrh. war <hi rendition="#i">tz</hi> für <hi rendition="#i">ts</hi> in den genitiven hjer-<lb/>
tatz etc. bräuchlich; jetzt gilt nur das beßere hjertats. &#x2014;<lb/></p>
            </div>
          </div>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[554/0580] I. ſchwediſche conſonanten. linguales. vrîda (torquere). — Statt des altn. pt. allenthalben ft; ſtatt fn aber mn; fs in refſa (ſarrire). (T. D. S.) linguales. Nachtheilig verſchwindet die aſp. und zwar 1) das anlautende altn. þ wird zur ten. folglich begegnen ſich z. b. tunga (lingua) und tung (gravis) altn. tûnga, þûngr; til, till (praep.) und tîlja (aſſer) altn. til, þilja etc. Hier- nach entſpricht das anlautende ſchwed. t. bald dem hochd. d (ting, cauſa; tiſtel, carduus; tjêna, ſervire) bald dem z (tand, dens; tôm, vacuus; twiſt, lis). 2) in pronom. und partikelformen hatte ſich das org. th. länger bewahrt, noch im vorigen jahrh. ſchrieb man häufig: then (ille) thit (illuc) thå (ibi) thŷ (eo, enim) thû (tu); heutzutage aber gleichfalls tŷ f. thŷ und in den übrigen die med. als: den, dit, då, dû, dig, detta, dêra. 3) das in- und ausl. altn. dh iſt durchgängig zur med. geworden, als: êd (ſacramentum) jord (terra) gôd (bonus) vâda (tranſire) etc. — Die altn. ten. und med. bleiben auch im ſchwed. an-in- auslautend, als: tâm (manſuetus) låta (ſinere) dâg (dies) blind (coecus) ålder (aetas) etc. Ebenſo unverändert beſteht die ſpirans ſ, außer den gewöhnlichen folgende beiſpiele: bâſa (ver- berare) brâſa (ſtrues ignis) dâſa (libidinari) dvâs (ſtupor) fâſa (horrere) hâs (ſuffrago) mâs (parcus) mâſa (indul- gere ſibi) râſa (furere) vâſa (merges ſegetis) ås (trabs) blåſa (flare) fråſa (ſtridere) gås (anſer) Iås (ſera) mås (mergus) næſe (naſus) næs (iſthmus) hvæſa (ſibilare) ſnæſa (increpare) glês (rarus) rêſe (gigas) glîſa (ridere) lîſa (le- vare) rîs (virga) vîſna (marceſcere) nôs (nares) rôſa (lau- dare) ôs (foetor) œſa (haurire) dœs (acervus) gœs (go- bis) brûſa (aeſtuare) bûſe (ſpectrum) dûs (ſtrepitus) hŷſa (domo recipere) rŷſa (horrere) ljus (lux) kjuſa (faſcinare) u. a. m. Dieſe ſpirans erſcheint häufig in ableitenden bildungen der nomina und verba, z. b. gumſe (aries) rœkelſe (thus) gamſa (laſcivire) gramſa (rapere) rênſa (purgare) hêlſa (ſalutare) etc. wo kein org. verbundenes ms, ſondern contraction vorliegt (vgl. ſ. 308.) aus gu- miſe, gum’ſe; namentlich gehört hierher die eigene adj. form auf -ſe, als: ênſe (concors) dôgſe (utilis) harmſe (iratus) ſorgſe (triſtis) ångſe (anxius) gängſe (currens) varſe (certior factus) etc. — z wird heute nirgends geſchrie- ben und auch in der paſſiven form mit ſ. ausgedrückt. Im vorigen jahrh. war tz für ts in den genitiven hjer- tatz etc. bräuchlich; jetzt gilt nur das beßere hjertats. —

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/grimm_grammatik01_1822
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/grimm_grammatik01_1822/580
Zitationshilfe: Grimm, Jacob: Deutsche Grammatik. Bd. 1. Göttingen, 1822, S. 554. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/grimm_grammatik01_1822/580>, abgerufen am 21.11.2024.