Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Grimm, Jacob: Deutsche Grammatik. Bd. 1. Göttingen, 1822.

Bild:
<< vorherige Seite

I. altfriesische vocale.
vorhton zieht sich keineswego zus. in neard, nurdon,
norhton. Statt nillan, nitan wird meistens nyllan, nytan
geschrieben, jenes scheint mir doch richtiger.



Altfriesische buchstaben.

Die aufstellung der altfriesischen mundart muß ge-
gen die zeitfolge anstoßen und nachdem alth. alts. an-
gels. quellen des 8ten, 9ten und 10ten jahrh. abgehandelt
worden sind, ja während weiter unten erst mittelh. und
altengl. des 12ten, 13ten vorkommen, hier schon einge-
schaltet und auf denkmähler gestützt werden, welche
dem 13ten und 14ten zugehören. Leider mangeln ältere;
die jüngeren aber sind dazu sparsam vorhanden, uncri-
tisch herausgegeben, und die untersuchung der fries.
buchstaben scheint mehr als einer bedenklichkeit ausge-
setzt. Doch überwiegt diese die doppelte erwägung,
theils daß die fries. gleich der nord. sprache langsamer
entwickelt wurde und gehaltener blieb, als jene anderen
mundarten, folglich spätere urkunden dieser beiden dem
früheren zustande jener factisch nahe stehen, theils daß
die friesische mundart gerade den übergang zwischen der
sächs. und nordischen ausweist. Zur leichteren verständ-
niß des ganzen muß darum das friesische überall diese
stelle einnehmen. Die beinahe einzigen, zugänglichen
quellen von bedeutung sind die brocmer willküren und
das asegabuch.

Altfriesische vocale.

Sie liegen zwischen den alt- und angelsächsischen
und nach der analogie dieser sind die gänzlich man-
gelnden vocalzeichen auch hier anzusetzen.

(A) wie im angels. beschränkt, doch etwas weniger,
indem zwar dem ä ein e, dem ea meistens das gewöhn-
liche a entspricht, wogegen aber o statt a weiter um-
greift. Das reine a steht 1) in den flexionen -a, -ar etc.
2) vor den geminationen und verbindungen mm. nn. pp.
bb. tt. dd. kk. gg. mp. mb. nt. nd. nk. ng, als: lappa.
gabbja. kamp. hand. land. and. fang. swang. branga;
häufiger wird es jedoch in diesen fällen zu o, wiewohl
das ursprüngliche a an dem umlaut e (kempa, henßa)
zu erkennen ist. 3) vor ll. lp. lv. lt. ld. lk. lg. ls, x
und cht (wo überall ein angels. ea gilt), als: all. halp.
halv. halt (claudus) skalt (debes) halda. skalk. galga. hals.

I. altfrieſiſche vocale.
vorhton zieht ſich keineswego zuſ. in nëard, nurdon,
norhton. Statt nillan, nitan wird meiſtens nyllan, nytan
geſchrieben, jenes ſcheint mir doch richtiger.



Altfrieſiſche buchſtaben.

Die aufſtellung der altfrieſiſchen mundart muß ge-
gen die zeitfolge anſtoßen und nachdem alth. altſ. an-
gelſ. quellen des 8ten, 9ten und 10ten jahrh. abgehandelt
worden ſind, ja während weiter unten erſt mittelh. und
altengl. des 12ten, 13ten vorkommen, hier ſchon einge-
ſchaltet und auf denkmähler geſtützt werden, welche
dem 13ten und 14ten zugehören. Leider mangeln ältere;
die jüngeren aber ſind dazu ſparſam vorhanden, uncri-
tiſch herausgegeben, und die unterſuchung der frieſ.
buchſtaben ſcheint mehr als einer bedenklichkeit ausge-
ſetzt. Doch überwiegt dieſe die doppelte erwägung,
theils daß die frieſ. gleich der nord. ſprache langſamer
entwickelt wurde und gehaltener blieb, als jene anderen
mundarten, folglich ſpätere urkunden dieſer beiden dem
früheren zuſtande jener factiſch nahe ſtehen, theils daß
die frieſiſche mundart gerade den übergang zwiſchen der
ſächſ. und nordiſchen ausweiſt. Zur leichteren verſtänd-
niß des ganzen muß darum das frieſiſche überall dieſe
ſtelle einnehmen. Die beinahe einzigen, zugänglichen
quellen von bedeutung ſind die brocmer willküren und
das aſegabuch.

Altfrieſiſche vocale.

Sie liegen zwiſchen den alt- und angelſächſiſchen
und nach der analogie dieſer ſind die gänzlich man-
gelnden vocalzeichen auch hier anzuſetzen.

(A) wie im angelſ. beſchränkt, doch etwas weniger,
indem zwar dem ä ein e, dem ëa meiſtens das gewöhn-
liche a entſpricht, wogegen aber o ſtatt a weiter um-
greift. Das reine a ſteht 1) in den flexionen -a, -ar etc.
2) vor den geminationen und verbindungen mm. nn. pp.
bb. tt. dd. kk. gg. mp. mb. nt. nd. nk. ng, als: lappa.
gabbja. kamp. hand. land. and. fang. ſwang. branga;
häufiger wird es jedoch in dieſen fällen zu o, wiewohl
das urſprüngliche a an dem umlaut e (kempa, henſza)
zu erkennen iſt. 3) vor ll. lp. lv. lt. ld. lk. lg. ls, x
und cht (wo überall ein angelſ. ëa gilt), als: all. halp.
halv. halt (claudus) ſkalt (debes) halda. ſkalk. galga. hals.

<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <div n="3">
            <div n="4">
              <p><pb facs="#f0295" n="269"/><fw place="top" type="header">I. <hi rendition="#i">altfrie&#x017F;i&#x017F;che vocale.</hi></fw><lb/>
vorhton zieht &#x017F;ich keineswego zu&#x017F;. in nëard, nurdon,<lb/>
norhton. Statt nillan, nitan wird mei&#x017F;tens nyllan, nytan<lb/>
ge&#x017F;chrieben, jenes &#x017F;cheint mir doch richtiger.</p>
            </div>
          </div>
        </div><lb/>
        <milestone rendition="#hr" unit="section"/>
        <div n="2">
          <head> <hi rendition="#i"><hi rendition="#g">Altfrie&#x017F;i&#x017F;che buch&#x017F;taben</hi>.</hi> </head><lb/>
          <p>Die auf&#x017F;tellung der altfrie&#x017F;i&#x017F;chen mundart muß ge-<lb/>
gen die zeitfolge an&#x017F;toßen und nachdem alth. alt&#x017F;. an-<lb/>
gel&#x017F;. quellen des 8ten, 9ten und 10ten jahrh. abgehandelt<lb/>
worden &#x017F;ind, ja während weiter unten er&#x017F;t mittelh. und<lb/>
altengl. des 12ten, 13ten vorkommen, hier &#x017F;chon einge-<lb/>
&#x017F;chaltet und auf denkmähler ge&#x017F;tützt werden, welche<lb/>
dem 13ten und 14ten zugehören. Leider mangeln ältere;<lb/>
die jüngeren aber &#x017F;ind dazu &#x017F;par&#x017F;am vorhanden, uncri-<lb/>
ti&#x017F;ch herausgegeben, und die unter&#x017F;uchung der frie&#x017F;.<lb/>
buch&#x017F;taben &#x017F;cheint mehr als einer bedenklichkeit ausge-<lb/>
&#x017F;etzt. Doch überwiegt die&#x017F;e die doppelte erwägung,<lb/>
theils daß die frie&#x017F;. gleich der nord. &#x017F;prache lang&#x017F;amer<lb/>
entwickelt wurde und gehaltener blieb, als jene anderen<lb/>
mundarten, folglich &#x017F;pätere urkunden die&#x017F;er beiden dem<lb/>
früheren zu&#x017F;tande jener facti&#x017F;ch nahe &#x017F;tehen, theils daß<lb/>
die frie&#x017F;i&#x017F;che mundart gerade den übergang zwi&#x017F;chen der<lb/>
&#x017F;äch&#x017F;. und nordi&#x017F;chen auswei&#x017F;t. Zur leichteren ver&#x017F;tänd-<lb/>
niß des ganzen muß darum das frie&#x017F;i&#x017F;che überall die&#x017F;e<lb/>
&#x017F;telle einnehmen. Die beinahe einzigen, zugänglichen<lb/>
quellen von bedeutung &#x017F;ind die brocmer willküren und<lb/>
das a&#x017F;egabuch.</p><lb/>
          <div n="3">
            <head> <hi rendition="#i">Altfrie&#x017F;i&#x017F;che vocale.</hi> </head><lb/>
            <p>Sie liegen zwi&#x017F;chen den alt- und angel&#x017F;äch&#x017F;i&#x017F;chen<lb/>
und nach der analogie die&#x017F;er &#x017F;ind die gänzlich man-<lb/>
gelnden vocalzeichen auch hier anzu&#x017F;etzen.</p><lb/>
            <p>(A) wie im angel&#x017F;. be&#x017F;chränkt, doch etwas weniger,<lb/>
indem zwar dem ä ein e, dem ëa mei&#x017F;tens das gewöhn-<lb/>
liche a ent&#x017F;pricht, wogegen aber o &#x017F;tatt a weiter um-<lb/>
greift. Das reine a &#x017F;teht 1) in den flexionen -a, -ar etc.<lb/>
2) vor den geminationen und verbindungen mm. nn. pp.<lb/>
bb. tt. dd. kk. gg. mp. mb. nt. nd. nk. ng, als: lappa.<lb/>
gabbja. kamp. hand. land. and. fang. &#x017F;wang. branga;<lb/>
häufiger wird es jedoch in die&#x017F;en fällen zu o, wiewohl<lb/>
das ur&#x017F;prüngliche a an dem umlaut e (kempa, hen&#x017F;za)<lb/>
zu erkennen i&#x017F;t. 3) vor ll. lp. lv. lt. ld. lk. lg. ls, x<lb/>
und cht (wo überall ein angel&#x017F;. ëa gilt), als: all. halp.<lb/>
halv. halt (claudus) &#x017F;kalt (debes) halda. &#x017F;kalk. galga. hals.<lb/></p>
          </div>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[269/0295] I. altfrieſiſche vocale. vorhton zieht ſich keineswego zuſ. in nëard, nurdon, norhton. Statt nillan, nitan wird meiſtens nyllan, nytan geſchrieben, jenes ſcheint mir doch richtiger. Altfrieſiſche buchſtaben. Die aufſtellung der altfrieſiſchen mundart muß ge- gen die zeitfolge anſtoßen und nachdem alth. altſ. an- gelſ. quellen des 8ten, 9ten und 10ten jahrh. abgehandelt worden ſind, ja während weiter unten erſt mittelh. und altengl. des 12ten, 13ten vorkommen, hier ſchon einge- ſchaltet und auf denkmähler geſtützt werden, welche dem 13ten und 14ten zugehören. Leider mangeln ältere; die jüngeren aber ſind dazu ſparſam vorhanden, uncri- tiſch herausgegeben, und die unterſuchung der frieſ. buchſtaben ſcheint mehr als einer bedenklichkeit ausge- ſetzt. Doch überwiegt dieſe die doppelte erwägung, theils daß die frieſ. gleich der nord. ſprache langſamer entwickelt wurde und gehaltener blieb, als jene anderen mundarten, folglich ſpätere urkunden dieſer beiden dem früheren zuſtande jener factiſch nahe ſtehen, theils daß die frieſiſche mundart gerade den übergang zwiſchen der ſächſ. und nordiſchen ausweiſt. Zur leichteren verſtänd- niß des ganzen muß darum das frieſiſche überall dieſe ſtelle einnehmen. Die beinahe einzigen, zugänglichen quellen von bedeutung ſind die brocmer willküren und das aſegabuch. Altfrieſiſche vocale. Sie liegen zwiſchen den alt- und angelſächſiſchen und nach der analogie dieſer ſind die gänzlich man- gelnden vocalzeichen auch hier anzuſetzen. (A) wie im angelſ. beſchränkt, doch etwas weniger, indem zwar dem ä ein e, dem ëa meiſtens das gewöhn- liche a entſpricht, wogegen aber o ſtatt a weiter um- greift. Das reine a ſteht 1) in den flexionen -a, -ar etc. 2) vor den geminationen und verbindungen mm. nn. pp. bb. tt. dd. kk. gg. mp. mb. nt. nd. nk. ng, als: lappa. gabbja. kamp. hand. land. and. fang. ſwang. branga; häufiger wird es jedoch in dieſen fällen zu o, wiewohl das urſprüngliche a an dem umlaut e (kempa, henſza) zu erkennen iſt. 3) vor ll. lp. lv. lt. ld. lk. lg. ls, x und cht (wo überall ein angelſ. ëa gilt), als: all. halp. halv. halt (claudus) ſkalt (debes) halda. ſkalk. galga. hals.

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/grimm_grammatik01_1822
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/grimm_grammatik01_1822/295
Zitationshilfe: Grimm, Jacob: Deutsche Grammatik. Bd. 1. Göttingen, 1822, S. 269. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/grimm_grammatik01_1822/295>, abgerufen am 21.11.2024.