Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Grimm, Jacob: Deutsche Grammatik. Bd. 1. Göttingen, 1822.

Bild:
<< vorherige Seite

II. mittelniederl. zweite schwache conjugation.
voeren (ducere) voerde. dropen (instillare) dropte. groe-
ten (salutare) groette. leden (ducere) ledde. ghereden
(praeparare) dieden (significare) doden (interficere) dodde.
hoeden (custodire) hoedde. voeden (alere) voedde. lauden
(sonum excitare) laudde. toghen (ostendere) tochde. tellen
(narrare) telde. kennen (noscere) kende. blenden (coe-
care) blendde. enden (finire) endde. scenden (contume.
lia aff.) scendde. senden (mittere) wenden (vertere)
linghen (elongare) lincte. minghen (miscere) mincte. ghe-
hinghen (permittere) schermen (tueri) scermde. bernen
(cremare) bernde f. brennen, brende [das daneben vor-
kommende brande 1, 157. 3, 226. hat den inf. branden]
setten (ponere) sette. letten (impedire) lette. nutten (uti)
nutte. quedden (salutare) quedde. scudden (quatere)
scudde. cussen (osculari) custe. trosten (consolari) troste.
decken (tegere) decte. mecken (attendere) mecte. wecken
(excitare) wecte. legghen (ponere) und segghen (dicere)
machen leide, seide st. lechde, sechde. stichten (fundare)
stichte. -- Einigemahl erscheint das alte ableitungs-i
versteinert, erjen (arare) Maerl. 2, 28. herghen (vastare)
Stoke 1, 362.

Zweite schwache conjugation.

syncopiert wird immer nach einfachem l. m. n. r. t. d.
s.; niemahls nach ll. rr.; schwankend syncopiert oder
nicht [doch überwiegend letzteres] nach p. v. w. k.
gh. mm und nn. Beispiele: dalen (occidere, labi) daelde.
halen (accire) haelde. talen (loqui) taelde. versamen (con-
gregare) versaemde. scamen (vereri) scaemde. tamen (de-
cere) taemde. raumen (cedere) raumde. taumen (saltare)
manen (hortari) maende. spanen (lactare) wenen (plo-
rare) dienen (servire) wonen (habitare) raunen (susurrare)
staunen (niti) ghebaren (gestire) ghebaerde. sparen (par-
cere) spaerde. vervaren (timere) vervaerde. eren (hono-
rare) erde. laven (recreare) lavede und laefde; ebenso:
scaven (discedere) scraven (scalpere) beven (tremere) le-
ven (vivere) sneven (titubare) loven (laudare) roven
(spoliare); copen (emere) cochte, schwerlich copede;
hopen (sperare) hopede oder hopte, nicht hochte; haten
(odisse) haette. beten (descendere) bette. paden (semitare)
paedde. saden (satiare) saedde. scaden (nocere) ghestaden
(concedere) ghestaedde; teiden (proficisci) teidde. jaghen (ve-
nari) jaghede und jaechde; ebenso: behaghen (delectari) va-
ghen (mundare) vraghen (interr.) doghen (tolerare) poghen

II. mittelniederl. zweite ſchwache conjugation.
voeren (ducere) voerde. drôpen (inſtillare) drôpte. groe-
ten (ſalutare) groette. lêden (ducere) lêdde. gherêden
(praeparare) dieden (ſignificare) dôden (interficere) dôdde.
hoeden (cuſtodire) hoedde. voeden (alere) voedde. lûden
(ſonum excitare) lûdde. tôghen (oſtendere) tôchde. tëllen
(narrare) tëlde. kënnen (noſcere) kënde. blënden (coe-
care) blëndde. ënden (finire) ëndde. ſcënden (contume.
lia aff.) ſcëndde. ſënden (mittere) wënden (vertere)
linghen (elongare) lincte. minghen (miſcere) mincte. ghe-
hinghen (permittere) ſchërmen (tueri) ſcërmde. bërnen
(cremare) bërnde f. brënnen, brënde [das daneben vor-
kommende brande 1, 157. 3, 226. hat den inf. branden]
ſëtten (ponere) ſëtte. lëtten (impedire) lëtte. nutten (uti)
nutte. quëdden (ſalutare) quëdde. ſcudden (quatere)
ſcudde. cuſſen (oſculari) cuſte. trôſten (conſolari) trôſte.
dëcken (tegere) dëcte. mëcken (attendere) mëcte. wëcken
(excitare) wëcte. lëgghen (ponere) und ſëgghen (dicere)
machen leide, ſeide ſt. lëchde, ſëchde. ſtichten (fundare)
ſtichte. — Einigemahl erſcheint das alte ableitungs-i
verſteinert, ërjen (arare) Maerl. 2, 28. hërghen (vaſtare)
Stoke 1, 362.

Zweite ſchwache conjugation.

ſyncopiert wird immer nach einfachem l. m. n. r. t. d.
ſ.; niemahls nach ll. rr.; ſchwankend ſyncopiert oder
nicht [doch überwiegend letzteres] nach p. v. w. k.
gh. mm und nn. Beiſpiele: dalen (occidere, labi) daelde.
halen (accire) haelde. talen (loqui) taelde. verſamen (con-
gregare) verſaemde. ſcamen (vereri) ſcaemde. tamen (de-
cere) taemde. rûmen (cedere) rûmde. tûmen (ſaltare)
manen (hortari) maende. ſpanen (lactare) wênen (plo-
rare) dienen (ſervire) wonen (habitare) rûnen (ſuſurrare)
ſtûnen (niti) ghebaren (geſtire) ghebaerde. ſparen (par-
cere) ſpaerde. vervaren (timere) vervaerde. êren (hono-
rare) êrde. lâven (recreare) lavede und laefde; ebenſo:
ſcaven (diſcedere) ſcraven (ſcalpere) bëven (tremere) lë-
ven (vivere) ſnëven (titubare) loven (laudare) rôven
(ſpoliare); côpen (emere) côchte, ſchwerlich côpede;
hopen (ſperare) hopede oder hôpte, nicht hochte; haten
(odiſſe) haette. bêten (deſcendere) bêtte. paden (ſemitare)
paedde. ſaden (ſatiare) ſaedde. ſcaden (nocere) gheſtaden
(concedere) gheſtaedde; tîden (proficiſci) tîdde. jaghen (ve-
nari) jaghede und jaechde; ebenſo: behaghen (delectari) va-
ghen (mundare) vraghen (interr.) doghen (tolerare) poghen

<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <div n="3">
            <div n="4">
              <div n="5">
                <p><pb facs="#f1004" n="978"/><fw place="top" type="header">II. <hi rendition="#i">mittelniederl. zweite &#x017F;chwache conjugation.</hi></fw><lb/>
voeren (ducere) voerde. drôpen (in&#x017F;tillare) drôpte. groe-<lb/>
ten (&#x017F;alutare) groette. lêden (ducere) lêdde. gherêden<lb/>
(praeparare) dieden (&#x017F;ignificare) dôden (interficere) dôdde.<lb/>
hoeden (cu&#x017F;todire) hoedde. voeden (alere) voedde. lûden<lb/>
(&#x017F;onum excitare) lûdde. tôghen (o&#x017F;tendere) tôchde. tëllen<lb/>
(narrare) tëlde. kënnen (no&#x017F;cere) kënde. blënden (coe-<lb/>
care) blëndde. ënden (finire) ëndde. &#x017F;cënden (contume.<lb/>
lia aff.) &#x017F;cëndde. &#x017F;ënden (mittere) wënden (vertere)<lb/>
linghen (elongare) lincte. minghen (mi&#x017F;cere) mincte. ghe-<lb/>
hinghen (permittere) &#x017F;chërmen (tueri) &#x017F;cërmde. bërnen<lb/>
(cremare) bërnde f. brënnen, brënde [das daneben vor-<lb/>
kommende brande 1, 157. 3, 226. hat den inf. branden]<lb/>
&#x017F;ëtten (ponere) &#x017F;ëtte. lëtten (impedire) lëtte. nutten (uti)<lb/>
nutte. quëdden (&#x017F;alutare) quëdde. &#x017F;cudden (quatere)<lb/>
&#x017F;cudde. cu&#x017F;&#x017F;en (o&#x017F;culari) cu&#x017F;te. trô&#x017F;ten (con&#x017F;olari) trô&#x017F;te.<lb/>
dëcken (tegere) dëcte. mëcken (attendere) mëcte. wëcken<lb/>
(excitare) wëcte. lëgghen (ponere) und &#x017F;ëgghen (dicere)<lb/>
machen leide, &#x017F;eide &#x017F;t. lëchde, &#x017F;ëchde. &#x017F;tichten (fundare)<lb/>
&#x017F;tichte. &#x2014; Einigemahl er&#x017F;cheint das alte ableitungs-i<lb/>
ver&#x017F;teinert, ërjen (arare) Maerl. 2, 28. hërghen (va&#x017F;tare)<lb/>
Stoke 1, 362.</p>
              </div><lb/>
              <div n="5">
                <head> <hi rendition="#i">Zweite &#x017F;chwache conjugation.</hi> </head><lb/>
                <p>&#x017F;yncopiert wird immer nach einfachem l. m. n. r. t. d.<lb/>
&#x017F;.; niemahls nach ll. rr.; &#x017F;chwankend &#x017F;yncopiert oder<lb/>
nicht [doch überwiegend letzteres] nach p. v. w. k.<lb/>
gh. mm und nn. Bei&#x017F;piele: dalen (occidere, labi) daelde.<lb/>
halen (accire) haelde. talen (loqui) taelde. ver&#x017F;amen (con-<lb/>
gregare) ver&#x017F;aemde. &#x017F;camen (vereri) &#x017F;caemde. tamen (de-<lb/>
cere) taemde. rûmen (cedere) rûmde. tûmen (&#x017F;altare)<lb/>
manen (hortari) maende. &#x017F;panen (lactare) wênen (plo-<lb/>
rare) dienen (&#x017F;ervire) wonen (habitare) rûnen (&#x017F;u&#x017F;urrare)<lb/>
&#x017F;tûnen (niti) ghebaren (ge&#x017F;tire) ghebaerde. &#x017F;paren (par-<lb/>
cere) &#x017F;paerde. vervaren (timere) vervaerde. êren (hono-<lb/>
rare) êrde. lâven (recreare) lavede und laefde; eben&#x017F;o:<lb/>
&#x017F;caven (di&#x017F;cedere) &#x017F;craven (&#x017F;calpere) bëven (tremere) lë-<lb/>
ven (vivere) &#x017F;nëven (titubare) loven (laudare) rôven<lb/>
(&#x017F;poliare); côpen (emere) côchte, &#x017F;chwerlich côpede;<lb/>
hopen (&#x017F;perare) hopede oder hôpte, nicht hochte; haten<lb/>
(odi&#x017F;&#x017F;e) haette. bêten (de&#x017F;cendere) bêtte. paden (&#x017F;emitare)<lb/>
paedde. &#x017F;aden (&#x017F;atiare) &#x017F;aedde. &#x017F;caden (nocere) ghe&#x017F;taden<lb/>
(concedere) ghe&#x017F;taedde; tîden (profici&#x017F;ci) tîdde. jaghen (ve-<lb/>
nari) jaghede und jaechde; eben&#x017F;o: behaghen (delectari) va-<lb/>
ghen (mundare) vraghen (interr.) doghen (tolerare) poghen<lb/></p>
              </div>
            </div>
          </div>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[978/1004] II. mittelniederl. zweite ſchwache conjugation. voeren (ducere) voerde. drôpen (inſtillare) drôpte. groe- ten (ſalutare) groette. lêden (ducere) lêdde. gherêden (praeparare) dieden (ſignificare) dôden (interficere) dôdde. hoeden (cuſtodire) hoedde. voeden (alere) voedde. lûden (ſonum excitare) lûdde. tôghen (oſtendere) tôchde. tëllen (narrare) tëlde. kënnen (noſcere) kënde. blënden (coe- care) blëndde. ënden (finire) ëndde. ſcënden (contume. lia aff.) ſcëndde. ſënden (mittere) wënden (vertere) linghen (elongare) lincte. minghen (miſcere) mincte. ghe- hinghen (permittere) ſchërmen (tueri) ſcërmde. bërnen (cremare) bërnde f. brënnen, brënde [das daneben vor- kommende brande 1, 157. 3, 226. hat den inf. branden] ſëtten (ponere) ſëtte. lëtten (impedire) lëtte. nutten (uti) nutte. quëdden (ſalutare) quëdde. ſcudden (quatere) ſcudde. cuſſen (oſculari) cuſte. trôſten (conſolari) trôſte. dëcken (tegere) dëcte. mëcken (attendere) mëcte. wëcken (excitare) wëcte. lëgghen (ponere) und ſëgghen (dicere) machen leide, ſeide ſt. lëchde, ſëchde. ſtichten (fundare) ſtichte. — Einigemahl erſcheint das alte ableitungs-i verſteinert, ërjen (arare) Maerl. 2, 28. hërghen (vaſtare) Stoke 1, 362. Zweite ſchwache conjugation. ſyncopiert wird immer nach einfachem l. m. n. r. t. d. ſ.; niemahls nach ll. rr.; ſchwankend ſyncopiert oder nicht [doch überwiegend letzteres] nach p. v. w. k. gh. mm und nn. Beiſpiele: dalen (occidere, labi) daelde. halen (accire) haelde. talen (loqui) taelde. verſamen (con- gregare) verſaemde. ſcamen (vereri) ſcaemde. tamen (de- cere) taemde. rûmen (cedere) rûmde. tûmen (ſaltare) manen (hortari) maende. ſpanen (lactare) wênen (plo- rare) dienen (ſervire) wonen (habitare) rûnen (ſuſurrare) ſtûnen (niti) ghebaren (geſtire) ghebaerde. ſparen (par- cere) ſpaerde. vervaren (timere) vervaerde. êren (hono- rare) êrde. lâven (recreare) lavede und laefde; ebenſo: ſcaven (diſcedere) ſcraven (ſcalpere) bëven (tremere) lë- ven (vivere) ſnëven (titubare) loven (laudare) rôven (ſpoliare); côpen (emere) côchte, ſchwerlich côpede; hopen (ſperare) hopede oder hôpte, nicht hochte; haten (odiſſe) haette. bêten (deſcendere) bêtte. paden (ſemitare) paedde. ſaden (ſatiare) ſaedde. ſcaden (nocere) gheſtaden (concedere) gheſtaedde; tîden (proficiſci) tîdde. jaghen (ve- nari) jaghede und jaechde; ebenſo: behaghen (delectari) va- ghen (mundare) vraghen (interr.) doghen (tolerare) poghen

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/grimm_grammatik01_1822
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/grimm_grammatik01_1822/1004
Zitationshilfe: Grimm, Jacob: Deutsche Grammatik. Bd. 1. Göttingen, 1822, S. 978. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/grimm_grammatik01_1822/1004>, abgerufen am 22.12.2024.