Fontane, Theodor: Jenseit des Tweed. Bilder und Briefe aus Schottland. Berlin, 1860.XX. Der letzte Hochlands-Häuptling. (Unserem Culloden-Führer nacherzählt.) "Ich sehe, die Herren kennen ,Waverley', unseres Sir Walters bestes Buch; ei, da kennen Sie auch den Fergus Mac-Ivor, den Bruder der schönen Flora und den Freund Prince Charlie's selber. Nun, die Sache ist die: ein Fergus Mac-Ivor hat nie gelebt, aber einen Fergus Mac-Donell, den haben unsre Väter gut gekannt; auch Sir Walter hat ihn gekannt. Er nahm den Fergus Mac-Donell, der sein Freund war, und machte ihn zum Mac-Ivor, wie er im Buche steht. Jeder Zug nach dem Leben. Ich will erzählen, was jedes Kind hier von ihm weiß. Glengarry - so nennen wir die Häuptlinge der Mac-Donells, weil sie im Thal Glengarry*) wohnen *) Man hat an den Hochlands-Häuptlingen (chieftains) gemeinhin drei Namen zu unterscheiden: den Clan- oder Familien-Namen, den Adelsnamen und die spezielle Hochlandsbezeichnung für den letzteren. Der Häuptling der Campbels ist zunächst auch ein Campbel, sein Adelsname ist Herzog von Argyle und sein Hochlandsname Mac-Callum-More. Der Chieftain der Gordons ist Lord Aberdeen und der der Frazers Lord Lovat. Beide haben außer-
XX. Der letzte Hochlands-Häuptling. (Unserem Culloden-Führer nacherzählt.) „Ich sehe, die Herren kennen ‚Waverley‘, unseres Sir Walters bestes Buch; ei, da kennen Sie auch den Fergus Mac-Ivor, den Bruder der schönen Flora und den Freund Prince Charlie’s selber. Nun, die Sache ist die: ein Fergus Mac-Ivor hat nie gelebt, aber einen Fergus Mac-Donèll, den haben unsre Väter gut gekannt; auch Sir Walter hat ihn gekannt. Er nahm den Fergus Mac-Donèll, der sein Freund war, und machte ihn zum Mac-Ivor, wie er im Buche steht. Jeder Zug nach dem Leben. Ich will erzählen, was jedes Kind hier von ihm weiß. Glengarry – so nennen wir die Häuptlinge der Mac-Donèlls, weil sie im Thal Glengarry*) wohnen *) Man hat an den Hochlands-Häuptlingen (chieftains) gemeinhin drei Namen zu unterscheiden: den Clan- oder Familien-Namen, den Adelsnamen und die spezielle Hochlandsbezeichnung für den letzteren. Der Häuptling der Campbels ist zunächst auch ein Campbel, sein Adelsname ist Herzog von Argyle und sein Hochlandsname Mac-Callum-More. Der Chieftain der Gordons ist Lord Aberdeen und der der Frazers Lord Lovat. Beide haben außer-
<TEI> <text> <body> <div> <pb facs="#f0264" n="250"/> <div> <head><hi rendition="#aq">XX</hi>.<lb/><hi rendition="#b">Der letzte Hochlands-Häuptling.</hi><lb/><hi rendition="#smaller">(Unserem Culloden-Führer nacherzählt.)</hi></head><lb/> <milestone rendition="#hr" unit="section"/><lb/> <p>„Ich sehe, die Herren kennen ‚Waverley‘, unseres Sir Walters bestes Buch; ei, da kennen Sie auch den Fergus Mac-Ivor, den Bruder der schönen Flora und den Freund Prince Charlie’s selber. Nun, die Sache ist die: ein Fergus Mac-Ivor hat nie gelebt, aber einen Fergus Mac-Donèll, den haben unsre Väter gut gekannt; auch Sir Walter hat ihn gekannt. Er nahm den Fergus Mac-Donèll, der sein Freund war, und machte ihn zum Mac-Ivor, wie er im Buche steht. Jeder Zug nach dem Leben. Ich will erzählen, was jedes Kind hier von ihm weiß.</p><lb/> <p>Glengarry – so nennen wir die Häuptlinge der Mac-Donèlls, weil sie im Thal Glengarry<note xml:id="fnt13" n="*)" place="foot" next="#fnt13-1">Man hat an den Hochlands-Häuptlingen (<hi rendition="#aq">chieftains</hi>) gemeinhin drei Namen zu unterscheiden: den Clan- oder Familien-Namen, den Adelsnamen und die spezielle Hochlandsbezeichnung für den letzteren. Der Häuptling der Campbels ist zunächst auch ein <hi rendition="#g">Campbel</hi>, sein Adelsname ist <hi rendition="#g">Herzog von Argyle</hi> und sein Hochlandsname <hi rendition="#g">Mac-Callum-More</hi>. Der Chieftain der Gordons ist Lord <hi rendition="#g">Aberdeen</hi> und der der Frazers Lord <hi rendition="#g">Lovat</hi>. Beide haben außer-<lb/></note> wohnen<lb/></p> </div> </div> </body> </text> </TEI> [250/0264]
XX.
Der letzte Hochlands-Häuptling.
(Unserem Culloden-Führer nacherzählt.)
„Ich sehe, die Herren kennen ‚Waverley‘, unseres Sir Walters bestes Buch; ei, da kennen Sie auch den Fergus Mac-Ivor, den Bruder der schönen Flora und den Freund Prince Charlie’s selber. Nun, die Sache ist die: ein Fergus Mac-Ivor hat nie gelebt, aber einen Fergus Mac-Donèll, den haben unsre Väter gut gekannt; auch Sir Walter hat ihn gekannt. Er nahm den Fergus Mac-Donèll, der sein Freund war, und machte ihn zum Mac-Ivor, wie er im Buche steht. Jeder Zug nach dem Leben. Ich will erzählen, was jedes Kind hier von ihm weiß.
Glengarry – so nennen wir die Häuptlinge der Mac-Donèlls, weil sie im Thal Glengarry *) wohnen
*) Man hat an den Hochlands-Häuptlingen (chieftains) gemeinhin drei Namen zu unterscheiden: den Clan- oder Familien-Namen, den Adelsnamen und die spezielle Hochlandsbezeichnung für den letzteren. Der Häuptling der Campbels ist zunächst auch ein Campbel, sein Adelsname ist Herzog von Argyle und sein Hochlandsname Mac-Callum-More. Der Chieftain der Gordons ist Lord Aberdeen und der der Frazers Lord Lovat. Beide haben außer-
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools ?Language Resource Switchboard?FeedbackSie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden. Kommentar zur DTA-AusgabeDieses Werk wurde im Rahmen des Moduls DTA-Erweiterungen (DTAE) digitalisiert. Weitere Informationen … Theodor Fontane-Arbeitsstelle der Georg-August-Universität Göttingen, Theodor Fontane: Große Brandenburger Ausgabe (GBA): Bereitstellung der Texttranskription (mit freundlicher Genehmigung des Aufbau-Verlags Berlin).
(2018-07-25T15:22:45Z)
Bitte beachten Sie, dass die aktuelle Transkription (und Textauszeichnung) mittlerweile nicht mehr dem Stand zum Zeitpunkt der Übernahme des Werkes in das DTA entsprechen muss.
Alexandra Priesterath, Christian Thomas, Linda Martin: Bearbeitung der digitalen Edition.
(2018-07-25T15:22:45Z)
Weitere Informationen:Theodor Fontane: Jenseit des Tweed. Bilder und Briefe aus Schottland. Hrsg. von Maren Ermisch. Berlin 2017 [= Große Brandenburger Ausgabe, Das reiseliterarische Werk, Bd. 2]: Bereitstellung der Texttranskription (mit freundlicher Genehmigung des Aufbau-Verlags Berlin). Der Text der Ausgabe wird hier ergänzt um das Kapitel „Lochleven-Castle“, das aus verlagstechnischen Gründen in der Erstausgabe fehlte (vgl. dazu die entsprechenden Informationen auf der Seite der Theodor Fontane-Arbeitsstelle der Georg-August-Universität Göttingen). Die dazugehörigen Faksimiles, 0331 bis 0333, wurden von Seiten der Österreichischen Nationalbibliothek übernommen. Verfahren der Texterfassung: manuell (einfach erfasst).
|
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden. Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des § 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
2007–2024 Deutsches Textarchiv, Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften.
Kontakt: redaktion(at)deutschestextarchiv.de. |