Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Barclay, John (Übers. Martin Opitz): Johann Barclaÿens Argenis Deutsch gemacht durch Martin Opitzen. Breslau, 1626.

Bild:
<< vorherige Seite

Joh. Barclayens Argenis/
darumb/ daß Meleander vnser Beylager mit köni-
glicher Pracht begehen wolte: Zu dessen Zuberei-
tung er dann verreisete. Letztlich hat mich Armseli-
ge nichts mehr zurück gehalten/ als die Schamhaff-
tigkeit/ wider weiche ich mich auch jetzt in Reden zu
thun besorge. Schawet hier/ meine Schwester/ vn-
ter dem Pulster die Heyrahtsbedingungen/ so Me-
leander mit eigener Handt außgefertiget/ vnd ich
zu mehrer Versicherung vnterschrieben habe. (Also
gab sie mir das Schreiben.) In diesem Kästlein sind
die Kennzeichen vnserer Geheimnüsse/ etliche Brie-
fe/ Ringe/ vnd auß vnserer beyden Haar ein Arm-
bandt. Wann jhr dieses zeigen werdet/ so wirdt er
glauben/ daß ich euch alles vertrawet habe. Vnter
solchen Reden entfiel jhr die Sprach. Ich erquickte
vnd tröstete sie/ beruffte nachmals etliche trewe Fra-
wen/ vnd thete nebenst jhnen alles was vonnöthen
war. Aber das Vbel war grösser als die Mittel.
Doch gebahr sie einen Sohn/ welchen wir jhr zeige-
ten weil sie noch lebte. Hernachmals fragte ich/ ob
sie noch so viel Kräfften hette ein Briefflein zu ma-
chen; vnd weiß nicht/ was für eine gute Eingebung
mich zu den jenigen reitzete was wir heute fürhanden
haben. Sie hat es gethan/ vnd auffgezeichnet/ daß
sie stürbe/ mir aber ewern Sohn hinderliesse. Ihr
werdet jhre Hand erkennen/ Herr/ wiewol sie grosser
Schwachheit halben die Buchstaben sehr vbel ge-
setzt hat. Kurtz hernach starb sie in meinen Armen.
Es waren nicht mehr als vier Frawen bey mir. Ich

vbergab

Joh. Barclayens Argenis/
darumb/ daß Meleander vnſer Beylager mit koͤni-
glicher Pracht begehen wolte: Zu deſſen Zuberei-
tung er dann verꝛeiſete. Letztlich hat mich Armſeli-
ge nichts mehr zuruͤck gehalten/ als die Schamhaff-
tigkeit/ wider weiche ich mich auch jetzt in Reden zu
thun beſorge. Schawet hier/ meine Schweſter/ vn-
ter dem Pulſter die Heyrahtsbedingungen/ ſo Me-
leander mit eigener Handt außgefertiget/ vnd ich
zu mehrer Verſicherung vnterſchrieben habe. (Alſo
gab ſie mir das Schreiben.) In dieſem Kaͤſtlein ſind
die Kennzeichen vnſerer Geheimnuͤſſe/ etliche Brie-
fe/ Ringe/ vnd auß vnſerer beyden Haar ein Arm-
bandt. Wann jhr dieſes zeigen werdet/ ſo wirdt er
glauben/ daß ich euch alles vertrawet habe. Vnter
ſolchen Reden entfiel jhr die Sprach. Ich erquickte
vnd troͤſtete ſie/ beruffte nachmals etliche trewe Fra-
wen/ vnd thete nebenſt jhnen alles was vonnoͤthen
war. Aber das Vbel war groͤſſer als die Mittel.
Doch gebahr ſie einen Sohn/ welchen wir jhr zeige-
ten weil ſie noch lebte. Hernachmals fragte ich/ ob
ſie noch ſo viel Kraͤfften hette ein Briefflein zu ma-
chen; vnd weiß nicht/ was fuͤr eine gute Eingebung
mich zu den jenigen reitzete was wir heute fuͤrhanden
haben. Sie hat es gethan/ vnd auffgezeichnet/ daß
ſie ſtuͤrbe/ mir aber ewern Sohn hinderlieſſe. Ihr
werdet jhre Hand erkennen/ Herꝛ/ wiewol ſie groſſer
Schwachheit halben die Buchſtaben ſehr vbel ge-
ſetzt hat. Kurtz hernach ſtarb ſie in meinen Armen.
Es waren nicht mehr als vier Frawen bey mir. Ich

vbergab
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <div n="3">
            <p><pb facs="#f1076" n="1032"/><fw place="top" type="header">Joh. Barclayens Argenis/</fw><lb/>
darumb/ daß Meleander vn&#x017F;er Beylager mit ko&#x0364;ni-<lb/>
glicher Pracht begehen wolte: Zu de&#x017F;&#x017F;en Zuberei-<lb/>
tung er dann ver&#xA75B;ei&#x017F;ete. Letztlich hat mich Arm&#x017F;eli-<lb/>
ge nichts mehr zuru&#x0364;ck gehalten/ als die Schamhaff-<lb/>
tigkeit/ wider weiche ich mich auch jetzt in Reden zu<lb/>
thun be&#x017F;orge. Schawet hier/ meine Schwe&#x017F;ter/ vn-<lb/>
ter dem Pul&#x017F;ter die Heyrahtsbedingungen/ &#x017F;o Me-<lb/>
leander mit eigener Handt außgefertiget/ vnd ich<lb/>
zu mehrer Ver&#x017F;icherung vnter&#x017F;chrieben habe. (Al&#x017F;o<lb/>
gab &#x017F;ie mir das Schreiben.) In die&#x017F;em Ka&#x0364;&#x017F;tlein &#x017F;ind<lb/>
die Kennzeichen vn&#x017F;erer Geheimnu&#x0364;&#x017F;&#x017F;e/ etliche Brie-<lb/>
fe/ Ringe/ vnd auß vn&#x017F;erer beyden Haar ein Arm-<lb/>
bandt. Wann jhr die&#x017F;es zeigen werdet/ &#x017F;o wirdt er<lb/>
glauben/ daß ich euch alles vertrawet habe. Vnter<lb/>
&#x017F;olchen Reden entfiel jhr die Sprach. Ich erquickte<lb/>
vnd tro&#x0364;&#x017F;tete &#x017F;ie/ beruffte nachmals etliche trewe Fra-<lb/>
wen/ vnd thete neben&#x017F;t jhnen alles was vonno&#x0364;then<lb/>
war. Aber das Vbel war gro&#x0364;&#x017F;&#x017F;er als die Mittel.<lb/>
Doch gebahr &#x017F;ie einen Sohn/ welchen wir jhr zeige-<lb/>
ten weil &#x017F;ie noch lebte. Hernachmals fragte ich/ ob<lb/>
&#x017F;ie noch &#x017F;o viel Kra&#x0364;fften hette ein Briefflein zu ma-<lb/>
chen; vnd weiß nicht/ was fu&#x0364;r eine gute Eingebung<lb/>
mich zu den jenigen reitzete was wir heute fu&#x0364;rhanden<lb/>
haben. Sie hat es gethan/ vnd auffgezeichnet/ daß<lb/>
&#x017F;ie &#x017F;tu&#x0364;rbe/ mir aber ewern Sohn hinderlie&#x017F;&#x017F;e. Ihr<lb/>
werdet jhre Hand erkennen/ Her&#xA75B;/ wiewol &#x017F;ie gro&#x017F;&#x017F;er<lb/>
Schwachheit halben die Buch&#x017F;taben &#x017F;ehr vbel ge-<lb/>
&#x017F;etzt hat. Kurtz hernach &#x017F;tarb &#x017F;ie in meinen Armen.<lb/>
Es waren nicht mehr als vier Frawen bey mir. Ich<lb/>
<fw place="bottom" type="catch">vbergab</fw><lb/></p>
          </div>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[1032/1076] Joh. Barclayens Argenis/ darumb/ daß Meleander vnſer Beylager mit koͤni- glicher Pracht begehen wolte: Zu deſſen Zuberei- tung er dann verꝛeiſete. Letztlich hat mich Armſeli- ge nichts mehr zuruͤck gehalten/ als die Schamhaff- tigkeit/ wider weiche ich mich auch jetzt in Reden zu thun beſorge. Schawet hier/ meine Schweſter/ vn- ter dem Pulſter die Heyrahtsbedingungen/ ſo Me- leander mit eigener Handt außgefertiget/ vnd ich zu mehrer Verſicherung vnterſchrieben habe. (Alſo gab ſie mir das Schreiben.) In dieſem Kaͤſtlein ſind die Kennzeichen vnſerer Geheimnuͤſſe/ etliche Brie- fe/ Ringe/ vnd auß vnſerer beyden Haar ein Arm- bandt. Wann jhr dieſes zeigen werdet/ ſo wirdt er glauben/ daß ich euch alles vertrawet habe. Vnter ſolchen Reden entfiel jhr die Sprach. Ich erquickte vnd troͤſtete ſie/ beruffte nachmals etliche trewe Fra- wen/ vnd thete nebenſt jhnen alles was vonnoͤthen war. Aber das Vbel war groͤſſer als die Mittel. Doch gebahr ſie einen Sohn/ welchen wir jhr zeige- ten weil ſie noch lebte. Hernachmals fragte ich/ ob ſie noch ſo viel Kraͤfften hette ein Briefflein zu ma- chen; vnd weiß nicht/ was fuͤr eine gute Eingebung mich zu den jenigen reitzete was wir heute fuͤrhanden haben. Sie hat es gethan/ vnd auffgezeichnet/ daß ſie ſtuͤrbe/ mir aber ewern Sohn hinderlieſſe. Ihr werdet jhre Hand erkennen/ Herꝛ/ wiewol ſie groſſer Schwachheit halben die Buchſtaben ſehr vbel ge- ſetzt hat. Kurtz hernach ſtarb ſie in meinen Armen. Es waren nicht mehr als vier Frawen bey mir. Ich vbergab

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
TCF (tokenisiert, serialisiert, lemmatisiert, normalisiert)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/barclay_argenis_1626
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/barclay_argenis_1626/1076
Zitationshilfe: Barclay, John (Übers. Martin Opitz): Johann Barclaÿens Argenis Deutsch gemacht durch Martin Opitzen. Breslau, 1626, S. 1032. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/barclay_argenis_1626/1076>, abgerufen am 26.04.2024.