Barclay, John (Übers. Martin Opitz): Johann Barclaÿens Argenis Deutsch gemacht durch Martin Opitzen. Breslau, 1626.Joh. Barclayens Argenis/ man mich jhm zu geben schuldig were. Solche thö-richte Hoffart kan ich nicht vertragen. Ihr selber/ liebster Vatter/ wöllet euch das vbrige was euch an ihm mißgefällt/ für Augen stellen. Eben diese Sa- chen sindt es/ welche mich von treffung der Verbin- dung/ nebenst ewerem/ Siciliens vnd letztlich mei- nem Vntergang zurück halten. Der König als er jhre Verstockung sahe/ ließ er sie von sich/ gewisser Meinung/ seinem Gebrauch nach/ sie wider jhren Willen nicht zu nötigen. Selenisse vberredet den Radirobanes die Das XXI. Capitel. RAdirobanes/ wiewol er auff Selenissen zornig ganes
Joh. Barclayens Argenis/ man mich jhm zu geben ſchuldig were. Solche thoͤ-richte Hoffart kan ich nicht vertragen. Ihr ſelber/ liebſter Vatter/ woͤllet euch das vbrige was euch an ihm mißgefaͤllt/ fuͤr Augen ſtellen. Eben dieſe Sa- chen ſindt es/ welche mich von treffung der Verbin- dung/ nebenſt ewerem/ Siciliens vnd letztlich mei- nem Vntergang zuruͤck halten. Der Koͤnig als er jhre Verſtockung ſahe/ ließ er ſie von ſich/ gewiſſer Meinung/ ſeinem Gebrauch nach/ ſie wider jhren Willen nicht zu noͤtigen. Seleniſſe vberꝛedet den Radirobanes die Das XXI. Capitel. RAdirobanes/ wiewol er auff Seleniſſen zornig ganes
<TEI> <text> <body> <div n="1"> <div n="2"> <div n="3"> <p><pb n="566" facs="#f0610"/><fw type="header" place="top">Joh. Barclayens Argenis/</fw><lb/> man mich jhm zu geben ſchuldig were. Solche thoͤ-<lb/> richte Hoffart kan ich nicht vertragen. Ihr ſelber/<lb/> liebſter Vatter/ woͤllet euch das vbrige was euch an<lb/> ihm mißgefaͤllt/ fuͤr Augen ſtellen. Eben dieſe Sa-<lb/> chen ſindt es/ welche mich von treffung der Verbin-<lb/> dung/ nebenſt ewerem/ Siciliens vnd letztlich mei-<lb/> nem Vntergang zuruͤck halten. Der Koͤnig als er<lb/> jhre Verſtockung ſahe/ ließ er ſie von ſich/ gewiſſer<lb/> Meinung/ ſeinem Gebrauch nach/ ſie wider jhren<lb/> Willen nicht zu noͤtigen.</p><lb/> <milestone unit="section" rendition="#hr"/><lb/> <argument> <p>Seleniſſe vberꝛedet den Radirobanes die<lb/><hi rendition="#et">Argenis zu entfuͤhren/ vnd bildet jhme<lb/> ein/ daß ſolches der Princeſſin Wille<lb/> ſey: Welches er auff Angeben der Se-<lb/> leniſſen fuͤr die Handt nimbt/ vnd auff<lb/> was fuͤr Art er dieſes Weſen fortzu-<lb/> ſtellen geſonnen iſt.</hi></p> </argument> </div><lb/> <div n="3"> <head>Das <hi rendition="#aq">XXI.</hi> Capitel.</head><lb/> <p><hi rendition="#in">R</hi>Adirobanes/ wiewol er auff Seleniſſen zornig<lb/> war/ weil jhre Zuſag keinen Fortgang erꝛeichet/<lb/> jedannoch begehrte er ſie zu hoͤren. Dann er wußte<lb/> daß ſie muͤhſam/ vnd nun gantz auff ſeiner ſeiten we-<lb/> re/ nachdem ſie jhrer Princeſſin Heimlichkeiten ver-<lb/> rahten hatt. Sonſten hatte er dem einzigen Verti-<lb/> <fw type="catch" place="bottom">ganes</fw><lb/></p> </div> </div> </div> </body> </text> </TEI> [566/0610]
Joh. Barclayens Argenis/
man mich jhm zu geben ſchuldig were. Solche thoͤ-
richte Hoffart kan ich nicht vertragen. Ihr ſelber/
liebſter Vatter/ woͤllet euch das vbrige was euch an
ihm mißgefaͤllt/ fuͤr Augen ſtellen. Eben dieſe Sa-
chen ſindt es/ welche mich von treffung der Verbin-
dung/ nebenſt ewerem/ Siciliens vnd letztlich mei-
nem Vntergang zuruͤck halten. Der Koͤnig als er
jhre Verſtockung ſahe/ ließ er ſie von ſich/ gewiſſer
Meinung/ ſeinem Gebrauch nach/ ſie wider jhren
Willen nicht zu noͤtigen.
Seleniſſe vberꝛedet den Radirobanes die
Argenis zu entfuͤhren/ vnd bildet jhme
ein/ daß ſolches der Princeſſin Wille
ſey: Welches er auff Angeben der Se-
leniſſen fuͤr die Handt nimbt/ vnd auff
was fuͤr Art er dieſes Weſen fortzu-
ſtellen geſonnen iſt.
Das XXI. Capitel.
RAdirobanes/ wiewol er auff Seleniſſen zornig
war/ weil jhre Zuſag keinen Fortgang erꝛeichet/
jedannoch begehrte er ſie zu hoͤren. Dann er wußte
daß ſie muͤhſam/ vnd nun gantz auff ſeiner ſeiten we-
re/ nachdem ſie jhrer Princeſſin Heimlichkeiten ver-
rahten hatt. Sonſten hatte er dem einzigen Verti-
ganes
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools
|
URL zu diesem Werk: | https://www.deutschestextarchiv.de/barclay_argenis_1626 |
URL zu dieser Seite: | https://www.deutschestextarchiv.de/barclay_argenis_1626/610 |
Zitationshilfe: | Barclay, John (Übers. Martin Opitz): Johann Barclaÿens Argenis Deutsch gemacht durch Martin Opitzen. Breslau, 1626, S. 566. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/barclay_argenis_1626/610>, abgerufen am 03.03.2025. |