Barclay, John (Übers. Martin Opitz): Johann Barclaÿens Argenis Deutsch gemacht durch Martin Opitzen. Breslau, 1626.Joh. Barclayens Argenis/ fraget ward/ gab nichts anders zur Antwort/ als daßer auß Africa bürtig. Welches dann grössere Be- gierde beym Meleander erweckete/ zu wissen wer er seyn müßte: doch kundte er weiter nichts von jhme erzwingen/ weil er sich nicht gedacht zu offenbaren. Nur als man etwas hefftiger auß jhm forschete/ wannher das gute Vernehmen zwischen jhm vnd dem Poliarchus käme/ ob sie Landsleute/ oder Ver- wandten/ oder nur sonst gute Freunde weren? sagte er nach der länge vngeschewet alles was er wußte; der Timocleen heimliche Grufft außgenommen. Gespräche von vnterschiedenen Trachten Das XVI. Capitel. ALs sie nachmals vnter dem Gespräche von außlän-
Joh. Barclayens Argenis/ fraget ward/ gab nichts anders zur Antwoꝛt/ als daßer auß Africa buͤrtig. Welches dann groͤſſere Be- gierde beym Meleander erweckete/ zu wiſſen wer er ſeyn muͤßte: doch kundte er weiter nichts von jhme erzwingen/ weil er ſich nicht gedacht zu offenbaren. Nur als man etwas hefftiger auß jhm forſchete/ wannher das gute Vernehmen zwiſchen jhm vnd dem Poliarchus kaͤme/ ob ſie Landsleute/ oder Ver- wandten/ oder nur ſonſt gute Freunde weren? ſagte er nach der laͤnge vngeſchewet alles was er wußte; der Timocleen heimliche Grufft außgenommen. Geſpraͤche von vnterſchiedenen Trachten Das XVI. Capitel. ALs ſie nachmals vnter dem Geſpraͤche von außlaͤn-
<TEI> <text> <body> <div n="1"> <div n="2"> <div n="3"> <p><pb facs="#f0162" n="118"/><fw place="top" type="header">Joh. Barclayens Argenis/</fw><lb/> fraget ward/ gab nichts anders zur Antwoꝛt/ als daß<lb/> er auß Africa buͤrtig. Welches dann groͤſſere Be-<lb/> gierde beym Meleander erweckete/ zu wiſſen wer er<lb/> ſeyn muͤßte: doch kundte er weiter nichts von jhme<lb/> erzwingen/ weil er ſich nicht gedacht zu offenbaren.<lb/> Nur als man etwas hefftiger auß jhm forſchete/<lb/> wannher das gute Vernehmen zwiſchen jhm vnd<lb/> dem Poliarchus kaͤme/ ob ſie Landsleute/ oder Ver-<lb/> wandten/ oder nur ſonſt gute Freunde weren? ſagte<lb/> er nach der laͤnge vngeſchewet alles was er wußte;<lb/> der Timocleen heimliche Grufft außgenommen.</p><lb/> <milestone rendition="#hr" unit="section"/><lb/> <argument> <p>Geſpraͤche von vnterſchiedenen Trachten<lb/><hi rendition="#et">der Voͤlcker: Newe Zeitung bey Hofe<lb/> daß Poliarchus gefangen ſey: weſſen<lb/> ſich Argenis entſchloſſen: Heraleons<lb/> Beſtrickung.</hi></p> </argument> </div><lb/> <div n="3"> <head>Das <hi rendition="#aq">XVI</hi>. Capitel.</head><lb/> <p><hi rendition="#in">A</hi>Ls ſie nachmals vnter dem Geſpraͤche von<lb/> dem Aufflauffe der Bawren zu rede kamen/<lb/> muthmaſſete der Koͤnig ſelber/ daß ohne das<lb/> Geſicht vnd Alter deß Archombrotus/ ſeine frembde<lb/> Tracht auch zu dieſem Irꝛthumb nicht wenig ge-<lb/> holffen; vnd daß die vnverſtaͤndigen Leut vermeinet/<lb/> weil Poliarchus ein Außlaͤnder/ ſo muͤßte er auch<lb/> <fw place="bottom" type="catch">außlaͤn-</fw><lb/></p> </div> </div> </div> </body> </text> </TEI> [118/0162]
Joh. Barclayens Argenis/
fraget ward/ gab nichts anders zur Antwoꝛt/ als daß
er auß Africa buͤrtig. Welches dann groͤſſere Be-
gierde beym Meleander erweckete/ zu wiſſen wer er
ſeyn muͤßte: doch kundte er weiter nichts von jhme
erzwingen/ weil er ſich nicht gedacht zu offenbaren.
Nur als man etwas hefftiger auß jhm forſchete/
wannher das gute Vernehmen zwiſchen jhm vnd
dem Poliarchus kaͤme/ ob ſie Landsleute/ oder Ver-
wandten/ oder nur ſonſt gute Freunde weren? ſagte
er nach der laͤnge vngeſchewet alles was er wußte;
der Timocleen heimliche Grufft außgenommen.
Geſpraͤche von vnterſchiedenen Trachten
der Voͤlcker: Newe Zeitung bey Hofe
daß Poliarchus gefangen ſey: weſſen
ſich Argenis entſchloſſen: Heraleons
Beſtrickung.
Das XVI. Capitel.
ALs ſie nachmals vnter dem Geſpraͤche von
dem Aufflauffe der Bawren zu rede kamen/
muthmaſſete der Koͤnig ſelber/ daß ohne das
Geſicht vnd Alter deß Archombrotus/ ſeine frembde
Tracht auch zu dieſem Irꝛthumb nicht wenig ge-
holffen; vnd daß die vnverſtaͤndigen Leut vermeinet/
weil Poliarchus ein Außlaͤnder/ ſo muͤßte er auch
außlaͤn-
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools
|
URL zu diesem Werk: | https://www.deutschestextarchiv.de/barclay_argenis_1626 |
URL zu dieser Seite: | https://www.deutschestextarchiv.de/barclay_argenis_1626/162 |
Zitationshilfe: | Barclay, John (Übers. Martin Opitz): Johann Barclaÿens Argenis Deutsch gemacht durch Martin Opitzen. Breslau, 1626, S. 118. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/barclay_argenis_1626/162>, abgerufen am 24.07.2024. |