Barclay, John (Übers. Martin Opitz): Johann Barclaÿens Argenis Deutsch gemacht durch Martin Opitzen. Breslau, 1626.Das Fünffte Buch. [Si]e vbergeben dem Könige Hyanisben Das XVIII. Capitel. SIe waren auff dem Saal/ vnd Meleander vnd S s s v
Das Fuͤnffte Buch. [Si]e vbergeben dem Koͤnige Hyanisben Das XVIII. Capitel. SIe waren auff dem Saal/ vnd Meleander vnd S s s v
<TEI> <text> <body> <div n="1"> <div n="2"> <div n="3"> <pb n="1017" facs="#f1061"/> <fw type="header" place="top">Das Fuͤnffte Buch.</fw><lb/> <milestone unit="section" rendition="#hr"/><lb/> <argument> <p><supplied>Si</supplied>e vbergeben dem Koͤnige Hyanisben<lb/><hi rendition="#et">Schreiben. Deß Poliarchus Angſt.<lb/> Archombrotus wirdt erkandt daß er<lb/> Meleanders Sohn ſey.</hi></p> </argument> </div><lb/> <div n="3"> <head>Das <hi rendition="#aq">XVIII.</hi> Capitel.</head><lb/> <p><hi rendition="#in">S</hi>Ie waren auff dem Saal/ vnd Meleander<lb/> hate ſie in das Zimmer abzutretten/ da ſie<lb/> bequemer miteinander reden koͤndten. Sie<lb/><gap unit="chars" reason="lost"/>r/ weil ſie ſahen/ daß es gute Gelegenheit were die<lb/><supplied>S</supplied>ache fuͤrzunehmen/ blieben ſie beyde ſtehen/ vnd<lb/><supplied>Ar</supplied>chombrotus vbergab Meleandern ſeiner Mut-<lb/><supplied>ter</supplied> Schreiben/ mit Erſuchung ſolches alsbald zu le-<lb/><supplied>sen</supplied>. Dann er koͤndte nicht ehe ruhen. Deßgleichen<lb/><supplied>be</supplied>gehrte auch Poliarchus. Der Koͤnig wunderte<lb/><supplied>sic</supplied>h/ was es doch muͤßte anlangendt ſeyn/ das in ſol-<lb/><supplied>ch</supplied>er Eyl beſtuͤnde/ brach alſo das Siegel auff/ vnd<lb/><supplied>fi</supplied>ng den weitlaͤufftigen Brieff an zu durchſehen.<lb/><supplied>B</supplied>ald ſahe man/ daß deß Poliarchus vnd Archom-<lb/><supplied>br</supplied>otus Geſichter wegen groſſer Verwirꝛung geaͤn-<lb/><supplied>de</supplied>rt wurden. Dann ein jeglicher von den beyden ſahe<lb/><supplied>da</supplied>s Schreiben dermaſſen an/ als ob an demſelben<lb/><supplied>ei</supplied>n euſſerſtes Gluͤck oder Vngluͤck gelegen were.<lb/><supplied>S</supplied>olte die Sach anders hinauß lauffen als Hya-<lb/><supplied>ni</supplied>sbe verheiſſen hatte/ ſolte entweder keiner oder ja<lb/><supplied>ein</supplied> vnannehmlicher Vertrag angebotten werden/ ſo<lb/><supplied>w</supplied>aren ſie bereitet in einen Auffſtandt zu kommen/<lb/> <fw type="sig" place="bottom">S s s v</fw><fw type="catch" place="bottom">vnd</fw><lb/></p> </div> </div> </div> </body> </text> </TEI> [1017/1061]
Das Fuͤnffte Buch.
Sie vbergeben dem Koͤnige Hyanisben
Schreiben. Deß Poliarchus Angſt.
Archombrotus wirdt erkandt daß er
Meleanders Sohn ſey.
Das XVIII. Capitel.
SIe waren auff dem Saal/ vnd Meleander
hate ſie in das Zimmer abzutretten/ da ſie
bequemer miteinander reden koͤndten. Sie
_ r/ weil ſie ſahen/ daß es gute Gelegenheit were die
Sache fuͤrzunehmen/ blieben ſie beyde ſtehen/ vnd
Archombrotus vbergab Meleandern ſeiner Mut-
ter Schreiben/ mit Erſuchung ſolches alsbald zu le-
sen. Dann er koͤndte nicht ehe ruhen. Deßgleichen
begehrte auch Poliarchus. Der Koͤnig wunderte
sich/ was es doch muͤßte anlangendt ſeyn/ das in ſol-
cher Eyl beſtuͤnde/ brach alſo das Siegel auff/ vnd
fing den weitlaͤufftigen Brieff an zu durchſehen.
Bald ſahe man/ daß deß Poliarchus vnd Archom-
brotus Geſichter wegen groſſer Verwirꝛung geaͤn-
dert wurden. Dann ein jeglicher von den beyden ſahe
das Schreiben dermaſſen an/ als ob an demſelben
ein euſſerſtes Gluͤck oder Vngluͤck gelegen were.
Solte die Sach anders hinauß lauffen als Hya-
nisbe verheiſſen hatte/ ſolte entweder keiner oder ja
ein vnannehmlicher Vertrag angebotten werden/ ſo
waren ſie bereitet in einen Auffſtandt zu kommen/
vnd
S s s v
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools
|
URL zu diesem Werk: | https://www.deutschestextarchiv.de/barclay_argenis_1626 |
URL zu dieser Seite: | https://www.deutschestextarchiv.de/barclay_argenis_1626/1061 |
Zitationshilfe: | Barclay, John (Übers. Martin Opitz): Johann Barclaÿens Argenis Deutsch gemacht durch Martin Opitzen. Breslau, 1626, S. 1017. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/barclay_argenis_1626/1061>, abgerufen am 03.03.2025. |