Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Hoepner, Johann: Christliche Leichpredigt Vber das Trostsprüchlein des 42. Psalms. Leipzig, 1632.

Bild:
<< vorherige Seite
Mounon Aristoteles anthropon ton perideilon
Phesin, kai me tharsaleonta ton andra noesas:
Eu epos; Oude gar andreios moiran poli-morphon
Pheugei, mede brotos kteatissas tounoma Khristou.
Depou otti bion touton kai algea pleio
Sumpoiousi telos pasin deiloisi brotoisin.
Kai ek toiouton eis estin Raspios emon
Philosophos, kai meleukon thanaton phoberisas,
Alla kata-phroneon min, os andreios, ekeinos kousas.
Nun en te zoe aionio, ede olumpo
Ze meta pam-pollon agion sugkharmat' akousas.
Debitae sullupias kai sumpatheias
eneka erga pie defunctum paura
tauta adjecit
M. Sigismundus Jancke, Budißi-
na-Lusatus, SS. Theol. Stud.
RASPIUS occubuit. Qvis Raspius? illud Elistri
Grande decus, Sophici gloria prima chori.
Raspius occubuit. Qvis Raspius? ille peritus
Dictator Logices, magne Philippe, tuae.
Raspius occubuit. Qvis Raspius? in tua natus
Commoda, Pierio qvi cupis amne frui.
Fle laudem, Sophe culte, tuam; decus illud, Elister;
Fle Dictatorem, magne Philippe, tuum.
Flete, Aganippei Gens o cupidissima regni,
Qvi vitam vobis obtulit ipse suam.
Si mea qvid possunt sagire Elegidia veri,
Raspiade magno vix, puto, major erit.
M. Tobias Petermanus,
SS. Theol. Stud. & Alumn. Electoral.
Nempe
Μοῦνον Ἀριστοτέλης ἀνθρώπων τῶν περιδειλῶν
Φησὶν, καὶ μὴ ϑαρσαλέοντα τὸν ἄνδρα νοήσας:
Εὖ ἔπος; Οὐδὲ γὰρ ἀνδρεῖος μοῖραν πολί-μορφον
Φεύγει, μηδὲ βροτὸς κτεατίσσας τούνομα Χριστοῦ.
Δήπου ὅττι βίον τοῦτον καὶ ἅλγεα πλείω
Συμποιοῦσι τέλος πᾶσιν δειλοῖσι βροτοῖσιν.
Καὶ ἐκ τοιούτων εἷς ἐστιν Ῥάσπιος ἡμῶν
Φιλόσοφοσ, καὶ μὴλευκὸν ϑάνατον φοβερίσας,
Ἀλλὰ κατα-φρονέων μὶν, ὡς ἀνδρεῖος, ἐκεῖνος κούσας.
Νῦν ἐν τῇ ζωῇ αἰωνίῳ, ἠδὲ ὀλύμπῳ
Ζῇ μετὰ παμ-πολλων ἁγίων συγχάρματ' ἀκούσας.
Debitæ συλλυπίας καὶ συμπαθείας
ἕνεκα erga piè defunctum παῦρα
ταῦτα adjecit
M. Sigiſmundus Jancke, Budißi-
nâ-Luſatus, SS. Theol. Stud.
RASPIUS occubuit. Qvis Raspius? illud Eliſtri
Grande decus, Sophici gloria prima chori.
Raspius occubuit. Qvis Raspius? ille peritus
Dictator Logices, magne Philippe, tuæ.
Raspius occubuit. Qvis Raspius? in tua natus
Commoda, Pierio qvi cupis amne frui.
Fle laudem, Sophe culte, tuam; decus illud, Eliſter;
Fle Dictatorem, magne Philippe, tuum.
Flete, Aganippéi Gens ô cupidiſſima regni,
Qvi vitam vobis obtulit ipſe ſuam.
Si mea qvid poſſunt ſagire Elegidia veri,
Raspiade magno vix, puto, major erit.
M. Tobias Petermanus,
SS. Theol. Stud. & Alumn. Electoral.
Nempe
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div type="fsEpicedia" n="1">
        <div n="2">
          <lg type="poem">
            <pb facs="#f0040" n="[40]"/>
            <l>&#x039C;&#x03BF;&#x1FE6;&#x03BD;&#x03BF;&#x03BD; &#x1F08;&#x03C1;&#x03B9;&#x03C3;&#x03C4;&#x03BF;&#x03C4;&#x03AD;&#x03BB;&#x03B7;&#x03C2; &#x1F00;&#x03BD;&#x03B8;&#x03C1;&#x03CE;&#x03C0;&#x03C9;&#x03BD; &#x03C4;&#x1FF6;&#x03BD; &#x03C0;&#x03B5;&#x03C1;&#x03B9;&#x03B4;&#x03B5;&#x03B9;&#x03BB;&#x1FF6;&#x03BD;</l><lb/>
            <l>&#x03A6;&#x03B7;&#x03C3;&#x1F76;&#x03BD;, &#x03BA;&#x03B1;&#x1F76; &#x03BC;&#x1F74; &#x03D1;&#x03B1;&#x03C1;&#x03C3;&#x03B1;&#x03BB;&#x03AD;&#x03BF;&#x03BD;&#x03C4;&#x03B1; &#x03C4;&#x1F78;&#x03BD; &#x1F04;&#x03BD;&#x03B4;&#x03C1;&#x03B1; &#x03BD;&#x03BF;&#x03AE;&#x03C3;&#x03B1;&#x03C2;:</l><lb/>
            <l>&#x0395;&#x1F56; &#x1F14;&#x03C0;&#x03BF;&#x03C2;; &#x039F;&#x1F50;&#x03B4;&#x1F72; &#x03B3;&#x1F70;&#x03C1; &#x1F00;&#x03BD;&#x03B4;&#x03C1;&#x03B5;&#x1FD6;&#x03BF;&#x03C2; &#x03BC;&#x03BF;&#x1FD6;&#x03C1;&#x03B1;&#x03BD; &#x03C0;&#x03BF;&#x03BB;&#x03AF;-&#x03BC;&#x03BF;&#x03C1;&#x03C6;&#x03BF;&#x03BD;</l><lb/>
            <l>&#x03A6;&#x03B5;&#x03CD;&#x03B3;&#x03B5;&#x03B9;, &#x03BC;&#x03B7;&#x03B4;&#x1F72; &#x03B2;&#x03C1;&#x03BF;&#x03C4;&#x1F78;&#x03C2; &#x03BA;&#x03C4;&#x03B5;&#x03B1;&#x03C4;&#x03AF;&#x03C3;&#x03C3;&#x03B1;&#x03C2; &#x03C4;&#x03BF;&#x03CD;&#x03BD;&#x03BF;&#x03BC;&#x03B1; &#x03A7;&#x03C1;&#x03B9;&#x03C3;&#x03C4;&#x03BF;&#x1FE6;.</l><lb/>
            <l>&#x0394;&#x03AE;&#x03C0;&#x03BF;&#x03C5; &#x1F45;&#x03C4;&#x03C4;&#x03B9; &#x03B2;&#x03AF;&#x03BF;&#x03BD; &#x03C4;&#x03BF;&#x1FE6;&#x03C4;&#x03BF;&#x03BD; &#x03BA;&#x03B1;&#x1F76; &#x1F05;&#x03BB;&#x03B3;&#x03B5;&#x03B1; &#x03C0;&#x03BB;&#x03B5;&#x03AF;&#x03C9;</l><lb/>
            <l>&#x03A3;&#x03C5;&#x03BC;&#x03C0;&#x03BF;&#x03B9;&#x03BF;&#x1FE6;&#x03C3;&#x03B9; &#x03C4;&#x03AD;&#x03BB;&#x03BF;&#x03C2; &#x03C0;&#x1FB6;&#x03C3;&#x03B9;&#x03BD; &#x03B4;&#x03B5;&#x03B9;&#x03BB;&#x03BF;&#x1FD6;&#x03C3;&#x03B9; &#x03B2;&#x03C1;&#x03BF;&#x03C4;&#x03BF;&#x1FD6;&#x03C3;&#x03B9;&#x03BD;.</l><lb/>
            <l>&#x039A;&#x03B1;&#x1F76; &#x1F10;&#x03BA; &#x03C4;&#x03BF;&#x03B9;&#x03BF;&#x03CD;&#x03C4;&#x03C9;&#x03BD; &#x03B5;&#x1F37;&#x03C2; &#x1F10;&#x03C3;&#x03C4;&#x03B9;&#x03BD; &#x1FEC;&#x03AC;&#x03C3;&#x03C0;&#x03B9;&#x03BF;&#x03C2; &#x1F21;&#x03BC;&#x1FF6;&#x03BD;</l><lb/>
            <l>&#x03A6;&#x03B9;&#x03BB;&#x03CC;&#x03C3;&#x03BF;&#x03C6;&#x03BF;&#x03C3;, &#x03BA;&#x03B1;&#x1F76; &#x03BC;&#x1F74;&#x03BB;&#x03B5;&#x03C5;&#x03BA;&#x1F78;&#x03BD; &#x03D1;&#x03AC;&#x03BD;&#x03B1;&#x03C4;&#x03BF;&#x03BD; &#x03C6;&#x03BF;&#x03B2;&#x03B5;&#x03C1;&#x03AF;&#x03C3;&#x03B1;&#x03C2;,</l><lb/>
            <l>&#x1F08;&#x03BB;&#x03BB;&#x1F70; &#x03BA;&#x03B1;&#x03C4;&#x03B1;-&#x03C6;&#x03C1;&#x03BF;&#x03BD;&#x03AD;&#x03C9;&#x03BD; &#x03BC;&#x1F76;&#x03BD;, &#x1F61;&#x03C2; &#x1F00;&#x03BD;&#x03B4;&#x03C1;&#x03B5;&#x1FD6;&#x03BF;&#x03C2;, &#x1F10;&#x03BA;&#x03B5;&#x1FD6;&#x03BD;&#x03BF;&#x03C2; &#x03BA;&#x03BF;&#x03CD;&#x03C3;&#x03B1;&#x03C2;.</l><lb/>
            <l>&#x039D;&#x1FE6;&#x03BD; &#x1F10;&#x03BD; &#x03C4;&#x1FC7; &#x03B6;&#x03C9;&#x1FC7; &#x03B1;&#x1F30;&#x03C9;&#x03BD;&#x03AF;&#x1FF3;, &#x1F20;&#x03B4;&#x1F72; &#x1F40;&#x03BB;&#x03CD;&#x03BC;&#x03C0;&#x1FF3;</l><lb/>
            <l>&#x0396;&#x1FC7; &#x03BC;&#x03B5;&#x03C4;&#x1F70; &#x03C0;&#x03B1;&#x03BC;-&#x03C0;&#x03BF;&#x03BB;&#x03BB;&#x03C9;&#x03BD; &#x1F01;&#x03B3;&#x03AF;&#x03C9;&#x03BD; &#x03C3;&#x03C5;&#x03B3;&#x03C7;&#x03AC;&#x03C1;&#x03BC;&#x03B1;&#x03C4;' &#x1F00;&#x03BA;&#x03BF;&#x03CD;&#x03C3;&#x03B1;&#x03C2;.</l>
          </lg>
          <closer>
            <salute> <hi rendition="#et"><hi rendition="#aq"><hi rendition="#i">Debitæ</hi></hi> &#x03C3;&#x03C5;&#x03BB;&#x03BB;&#x03C5;&#x03C0;&#x03AF;&#x03B1;&#x03C2; &#x03BA;&#x03B1;&#x1F76; &#x03C3;&#x03C5;&#x03BC;&#x03C0;&#x03B1;&#x03B8;&#x03B5;&#x03AF;&#x03B1;&#x03C2;<lb/>
&#x1F15;&#x03BD;&#x03B5;&#x03BA;&#x03B1; <hi rendition="#aq"><hi rendition="#i">erga piè defunctum</hi></hi> <choice><sic>&#x03D6;&#x03B1;&#x1FE6;&#x03C1;&#x03B1;</sic><corr>&#x03C0;&#x03B1;&#x1FE6;&#x03C1;&#x03B1;</corr></choice><lb/>
&#x03C4;&#x03B1;&#x1FE6;&#x03C4;&#x03B1; <hi rendition="#aq"><hi rendition="#i">adjecit<lb/>
M. Sigi&#x017F;mundus Jancke, Budißi-<lb/>
nâ-Lu&#x017F;atus, SS. Theol. Stud.</hi></hi></hi> </salute>
          </closer>
        </div><lb/>
        <div n="2">
          <head/>
          <lg type="poem">
            <l> <hi rendition="#aq"><hi rendition="#in">R</hi>ASPIUS occubuit. Qvis <hi rendition="#k">Raspius?</hi> illud Eli&#x017F;tri</hi> </l><lb/>
            <l> <hi rendition="#aq">Grande decus, Sophici gloria prima chori.</hi> </l><lb/>
            <l> <hi rendition="#aq"><hi rendition="#g"><hi rendition="#k">Raspius</hi></hi> occubuit. Qvis <hi rendition="#k">Raspius?</hi> ille peritus</hi> </l><lb/>
            <l> <hi rendition="#aq">Dictator Logices, magne Philippe, tuæ.</hi> </l><lb/>
            <l> <hi rendition="#aq"><hi rendition="#g"><hi rendition="#k">Raspius</hi></hi> occubuit. Qvis <hi rendition="#k">Raspius?</hi> in tua natus</hi> </l><lb/>
            <l> <hi rendition="#aq">Commoda, Pierio qvi cupis amne frui.</hi> </l><lb/>
            <l> <hi rendition="#aq">Fle laudem, Sophe culte, tuam; decus illud, Eli&#x017F;ter;</hi> </l><lb/>
            <l> <hi rendition="#aq">Fle Dictatorem, magne Philippe, tuum.</hi> </l><lb/>
            <l> <hi rendition="#aq">Flete, Aganippéi Gens ô cupidi&#x017F;&#x017F;ima regni,</hi> </l><lb/>
            <l> <hi rendition="#aq">Qvi vitam vobis obtulit ip&#x017F;e &#x017F;uam.</hi> </l><lb/>
            <l> <hi rendition="#aq">Si mea qvid po&#x017F;&#x017F;unt &#x017F;agire Elegidia veri,</hi> </l><lb/>
            <l> <hi rendition="#aq"><hi rendition="#g"><hi rendition="#k">Raspiade</hi></hi> magno vix, puto, major erit.</hi> </l>
          </lg><lb/>
          <closer>
            <salute> <hi rendition="#et"> <hi rendition="#aq"> <hi rendition="#i">M. Tobias Petermanus,<lb/>
SS. Theol. Stud. &amp; Alumn. Electoral.</hi> </hi> </hi> </salute>
          </closer>
        </div><lb/>
        <fw place="bottom" type="catch"> <hi rendition="#aq">Nempe</hi> </fw><lb/>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[[40]/0040] Μοῦνον Ἀριστοτέλης ἀνθρώπων τῶν περιδειλῶν Φησὶν, καὶ μὴ ϑαρσαλέοντα τὸν ἄνδρα νοήσας: Εὖ ἔπος; Οὐδὲ γὰρ ἀνδρεῖος μοῖραν πολί-μορφον Φεύγει, μηδὲ βροτὸς κτεατίσσας τούνομα Χριστοῦ. Δήπου ὅττι βίον τοῦτον καὶ ἅλγεα πλείω Συμποιοῦσι τέλος πᾶσιν δειλοῖσι βροτοῖσιν. Καὶ ἐκ τοιούτων εἷς ἐστιν Ῥάσπιος ἡμῶν Φιλόσοφοσ, καὶ μὴλευκὸν ϑάνατον φοβερίσας, Ἀλλὰ κατα-φρονέων μὶν, ὡς ἀνδρεῖος, ἐκεῖνος κούσας. Νῦν ἐν τῇ ζωῇ αἰωνίῳ, ἠδὲ ὀλύμπῳ Ζῇ μετὰ παμ-πολλων ἁγίων συγχάρματ' ἀκούσας. Debitæ συλλυπίας καὶ συμπαθείας ἕνεκα erga piè defunctum παῦρα ταῦτα adjecit M. Sigiſmundus Jancke, Budißi- nâ-Luſatus, SS. Theol. Stud. RASPIUS occubuit. Qvis Raspius? illud Eliſtri Grande decus, Sophici gloria prima chori. Raspius occubuit. Qvis Raspius? ille peritus Dictator Logices, magne Philippe, tuæ. Raspius occubuit. Qvis Raspius? in tua natus Commoda, Pierio qvi cupis amne frui. Fle laudem, Sophe culte, tuam; decus illud, Eliſter; Fle Dictatorem, magne Philippe, tuum. Flete, Aganippéi Gens ô cupidiſſima regni, Qvi vitam vobis obtulit ipſe ſuam. Si mea qvid poſſunt ſagire Elegidia veri, Raspiade magno vix, puto, major erit. M. Tobias Petermanus, SS. Theol. Stud. & Alumn. Electoral. Nempe

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde im Rahmen des Moduls DTA-Erweiterungen (DTAE) digitalisiert. Weitere Informationen …




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/510784
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/510784/40
Zitationshilfe: Hoepner, Johann: Christliche Leichpredigt Vber das Trostsprüchlein des 42. Psalms. Leipzig, 1632, S. [40]. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/510784/40>, abgerufen am 21.12.2024.