Rollius, Johannes: Letztes Ehren-Gedächtnis. Liegnitz, 1667.Die Worte des Edlen Spruches lauten in unser Mutter-Sprache/ wie folget/ also: Apoc. Cap. II. . 8. 9. 10. UNd dem Engel der Gemeinen Auß diesen Worten können wir überlegen I. Coronam Officii & Laboris. Eine Mühselige Amts-Krone. II. Coronam Miseriae & Afflictionis. Eine schwere Trubsals-Krone. III. Coronam Gloriae & Salutis. Eine herrliche Ehren-Krone. Zu
Die Worte des Edlen Spruches lauten in unſer Mutter-Sprache/ wie folget/ alſo: Apoc. Cap. II. ꝟ. 8. 9. 10. UNd dem Engel der Gemeinen Auß dieſen Worten koͤnnen wir uͤberlegen I. Coronam Officii & Laboris. Eine Muͤhſelige Amts-Krone. II. Coronam Miſeriæ & Afflictionis. Eine ſchwere Trůbſals-Krone. III. Coronam Gloriæ & Salutis. Eine herrliche Ehren-Krone. Zu
<TEI> <text> <body> <div n="1"> <floatingText> <body> <div type="fsSermon" n="1"> <pb facs="#f0026"/> <div type="fsBibleVerse" n="2"> <head/> <cit> <bibl> <hi rendition="#c">Die Worte des Edlen Spruches lauten in unſer<lb/> Mutter-Sprache/ wie folget/ alſo:<lb/><hi rendition="#aq">Apoc. Cap. II. ꝟ.</hi> 8. 9. 10.</hi> </bibl><lb/> <quote> <hi rendition="#fr"><hi rendition="#in">U</hi>Nd dem Engel der Gemeinen<lb/> zu Smyrnen ſchreibe: Das<lb/> ſaget der Erſte/ und der Letzte der<lb/> todt war/ und iſt lebendig worden:<lb/> Jch weiß deine Wercke/ und dei-<lb/> ne Truͤbſal. <choice><sic>Sep</sic><corr>Sey</corr></choice> getreu biß in<lb/> den Tod/ ſo wil ich Dir die Krone<lb/> des Lebens geben.</hi> </quote> <bibl/> </cit> </div><lb/> <div type="fsMainPart" n="2"> <head/> <p>Auß dieſen Worten koͤnnen wir uͤberlegen<lb/><hi rendition="#c"><hi rendition="#aq"><hi rendition="#g"><hi rendition="#k">Triplicem Fidelium Pastorum Coronam.</hi></hi></hi><lb/> Eine Dreyfache Krone treuer Prediger.</hi></p><lb/> <list> <item> <hi rendition="#aq">I. Coronam Officii & Laboris.</hi><lb/> <hi rendition="#fr">Eine Muͤhſelige Amts-Krone.</hi> </item><lb/> <item> <hi rendition="#aq">II. Coronam Miſeriæ & Afflictionis.</hi><lb/> <hi rendition="#fr">Eine ſchwere Trůbſals-Krone.</hi> </item><lb/> <item> <hi rendition="#aq">III. Coronam Gloriæ & Salutis.</hi><lb/> <hi rendition="#fr">Eine herrliche Ehren-Krone.</hi> </item> </list><lb/> <fw type="catch" place="bottom">Zu</fw><lb/> </div> </div> </body> </floatingText> </div> </body> </text> </TEI> [0026]
Die Worte des Edlen Spruches lauten in unſer
Mutter-Sprache/ wie folget/ alſo:
Apoc. Cap. II. ꝟ. 8. 9. 10.
UNd dem Engel der Gemeinen
zu Smyrnen ſchreibe: Das
ſaget der Erſte/ und der Letzte der
todt war/ und iſt lebendig worden:
Jch weiß deine Wercke/ und dei-
ne Truͤbſal. Sey getreu biß in
den Tod/ ſo wil ich Dir die Krone
des Lebens geben.
Auß dieſen Worten koͤnnen wir uͤberlegen
Triplicem Fidelium Pastorum Coronam.
Eine Dreyfache Krone treuer Prediger.
I. Coronam Officii & Laboris.
Eine Muͤhſelige Amts-Krone.
II. Coronam Miſeriæ & Afflictionis.
Eine ſchwere Trůbſals-Krone.
III. Coronam Gloriæ & Salutis.
Eine herrliche Ehren-Krone.
Zu
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools
|
URL zu diesem Werk: | https://www.deutschestextarchiv.de/360155 |
URL zu dieser Seite: | https://www.deutschestextarchiv.de/360155/26 |
Zitationshilfe: | Rollius, Johannes: Letztes Ehren-Gedächtnis. Liegnitz, 1667, S. . In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/360155/26>, abgerufen am 27.07.2024. |