Mattioli, Pietro Andrea: Theatrvm Botanicvm, Das ist: Neu Vollkommenes Kräuter-Buch (Übers. Theodor Zwinger). Basel, 1690.Von den Kräuteren. [Spaltenumbruch]
Gebrauch. RotheRuhr/ Sa- menfluß Die wurtzel der Hundszungen gedörrt/ schmertzen der Feig- wartzen. Die wurtzel mit teig überzogen/ in heisser Es wird auß dem Hundszungen-safft ein Geschwär an heimli- chen orten. Feigwar- tzen. Das destillierte Hundszungen-wasser ist Jn den Apothecken werden Pillen auß der CAPUT XIII.
[Abbildung]
Wilde Basilien mit weisser blum. Ocy-mastrum flore albo. [Spaltenumbruch] Namen. WIlde Bastlien oder Widerstoß heißt Geschlecht und Gestalt. 1. Die wilde Basilien mit weisser blum/ Ocymastrum noctiflorum. 2. Die nachts-blühende wolriechende Ba- den O o o o o
Von den Kraͤuteren. [Spaltenumbruch]
Gebrauch. RotheRuhr/ Sa- menfluß Die wurtzel der Hundszungen gedoͤrꝛt/ ſchmertzen der Feig- wartzen. Die wurtzel mit teig uͤberzogen/ in heiſſer Es wird auß dem Hundszungen-ſafft ein Geſchwaͤr an heimli- chen orten. Feigwar- tzen. Das deſtillierte Hundszungen-waſſer iſt Jn den Apothecken werden Pillen auß der CAPUT XIII.
[Abbildung]
Wilde Baſilien mit weiſſer blum. Ocy-maſtrum flore albo. [Spaltenumbruch] Namen. WIlde Baſtlien oder Widerſtoß heißt Geſchlecht und Geſtalt. 1. Die wilde Baſilien mit weiſſer blum/ Ocymaſtrum noctiflorum. 2. Die nachts-bluͤhende wolriechende Ba- den O o o o o
<TEI> <text> <body> <div n="1"> <div n="2"> <div n="3"> <pb facs="#f0857" n="841"/> <fw place="top" type="header">Von den Kraͤuteren.</fw><lb/> <cb/> </div> <div n="3"> <head> <hi rendition="#b">Gebrauch.</hi> </head><lb/> <note place="left">Rothe<lb/> Ruhr/ Sa-<lb/> menfluß</note> <p>Die wurtzel der Hundszungen gedoͤrꝛt/<lb/> zu pulver geſtoſſen/ und ein quintlein ſchwer<lb/> davon in rothem Wein genommen/ dienet<lb/> wider die rothe Ruhr und den Samenfluß.</p><lb/> <note place="left">Hitz und<lb/> ſchmertzen<lb/> der Feig-<lb/> wartzen.</note> <p>Die wurtzel mit teig uͤberzogen/ in heiſſer<lb/> aſchen gebraten/ darnach den teig darvon<lb/> gethan/ und die gebratene wurtzel in den Af-<lb/> ter geſtoſſen/ nimt die hitz und ſchmertzen der<lb/> Feigwartzen/ und foͤrdert ſie zur heilung.</p><lb/> <p>Es wird auß dem Hundszungen-ſafft ein<lb/><note place="left">Alte ſchaͤ-<lb/> den/ boͤſe<lb/> Blattern/<lb/> Grind/<lb/> Fiſteln.</note>Salbe gemacht/ welche zu den alten Schaͤ-<lb/> den/ boͤſen Blattern/ Grind/ und Fiſteln<lb/> dienlich iſt. Nim Hundszungen-ſafft/ Ro-<lb/> ſen-honig jedes gleich viel/ ſiede es ſittiglich/<lb/> biß ſich der ſafft zum theil verzehret/ darnach<lb/> mache es mit Terbenthin zu einer Salbe/<lb/> mit welcher man die bemelte Schaͤden be-<lb/> ſtreichen ſoll.</p><lb/> <note place="left">Loͤcherige<lb/> Geſchwaͤr<lb/> an heimli-<lb/> chen orten.<lb/> Feigwar-<lb/> tzen.</note> <p>Das deſtillierte Hundszungen-waſſer iſt<lb/> gut wider die Feigwartzen und loͤcherige Ge-<lb/> ſchwaͤr an heimlichen orten/ ſo man ſie da-<lb/> mit waͤſcht/ leinene tuͤchlein darinn netzt und<lb/><note place="left">Geſchwaͤr<lb/> des Mun-<lb/> des von der<lb/> Frantzoͤſi-<lb/> ſchen ſeuch.<lb/> Fluͤß/ huſtẽ<lb/> ſchmertzen/<lb/> verlohrner<lb/> ſchlaf/ ruhꝛ<lb/> blut-fluͤß/<lb/> Haupt- uñ<lb/> bruſt-fluͤß.</note>uͤberlegt. Unter die Gurgelwaſſer vermiſcht/<lb/> heilet es die boͤſen Geſchwaͤr des Munds/<lb/> welche von der Frantzoͤſiſchen Seuche her-<lb/> kommen.</p><lb/> <p>Jn den Apothecken werden Pillen auß der<lb/> Hundszungen-wurtzel bereitet/ von welchen<lb/> zwey biß vier gran bißweilen eingenommen/<lb/> nicht nur Schlaff bringen/ ſondern auch<lb/> Schmertzen/ und ſtarcken/ trockenen/ von<lb/> duͤnnen ſcharffen Fluͤſſen herꝛuͤhrenden Hu-<lb/> ſten ſtillet/ Ruhren und Blutfluͤß vertreibet/<lb/> und denen Haupt-und Bruſt-fluͤſſen wehret.</p> </div> </div><lb/> <milestone rendition="#hr" unit="section"/><lb/> <div n="2"> <head> <hi rendition="#aq"><hi rendition="#g">CAPUT XIII</hi>.</hi> </head><lb/> <figure> <head> <hi rendition="#c"> <hi rendition="#fr">Wilde Baſilien mit weiſſer blum.</hi> <hi rendition="#aq">Ocy-<lb/> maſtrum flore albo.</hi> </hi> </head><lb/> </figure> <cb/> <div n="3"> <head> <hi rendition="#b">Namen.</hi> </head><lb/> <p><hi rendition="#in">W</hi>Ilde Baſtlien oder Widerſtoß heißt<lb/> Griechiſch/ <foreign xml:lang="ell"><gap reason="fm" unit="words" quantity="2"/></foreign>.<lb/> Lateiniſch/ <hi rendition="#aq">Ocymoides, Ocymaſtrum,<lb/> Lychnis ſylveſtris.</hi> Jtaliaͤniſch/ <hi rendition="#aq">Baſilico ſal-<lb/> vatico.</hi> Frantzoͤſiſch/ <hi rendition="#aq">Baſilic ſauvage.</hi> Spa-<lb/> niſch/ <hi rendition="#aq">Albahaca monteſina.</hi> Engliſch/ Wilde<lb/> Baſil.</p> </div><lb/> <div n="3"> <head> <hi rendition="#b">Geſchlecht und Geſtalt.</hi> </head><lb/> <p>1. Die wilde Baſilien mit weiſſer blum/<lb/><hi rendition="#aq">Lychnis ſylveſtris alba ſimplex, <hi rendition="#i">C. B.</hi> Ocyma-<lb/> ſtrum, ſ. Ocymoides, <hi rendition="#i">Matth.</hi> Ocymoides album<lb/> multis, <hi rendition="#i">J. B.</hi></hi> gleichet mit den blaͤttern der zah-<lb/> men Baſilien/ ſind adericht/ fett und etwas<lb/> rauch/ hat eine daurhaffte/ lange/ zertheil-<lb/> te/ bitterlicht-ſcharffe wurtzel. Der ſtengel<lb/> iſt elen-hoch/ haarig/ eckicht/ rund/ knodicht/<lb/> hol/ und hat viel zweige/ die tragen weiſſe/<lb/> und bißweilen rothbraune/ mit fuͤnff run-<lb/> den/ in der mitte tieff eingeſchnittenen/<lb/> und auß einem langen kelchlein herfuͤr kom-<lb/> menden blumen/ darauß entſpringen huͤlſen<lb/> wie im Bilſenkraut/ mit einem weiten bauch<lb/> und engen halſe/ wie kruͤglein/ ſind auch o-<lb/> ben zinckicht/ darinnen ligt ſchwartzer ſa-<lb/> men/ (ſo er zeitig) dem ſchwartzen Corian-<lb/> der gleich. Waͤchßt auff den Wieſen/ unter<lb/> dem Getreyd/ neben den Zaͤunen/ und auff<lb/> den aͤckern an den rechen.</p><lb/> <figure> <head> <hi rendition="#c"> <hi rendition="#fr">Wilde zu Nacht wolriechende Baſilien.</hi><lb/> <hi rendition="#aq">Ocymaſtrum noctiflorum.</hi> </hi> </head><lb/> </figure> <p>2. Die nachts-bluͤhende wolriechende Ba-<lb/> ſilien/ <hi rendition="#aq">Lychnis noctiflora, <hi rendition="#i">C. B.</hi> Ocymoides<lb/> non ſpecioſum, <hi rendition="#i">J. B.</hi> Ocymaſtrum noctiflorum.</hi><lb/> traͤgt nur des nachts im Augſt-und Herbſt-<lb/> monat ein ſchoͤne leibfarbe/ weiſſe blume/ die<lb/> gar lieblich riecht/ am tag aber thut ſie ſich<lb/> gantz und gar wider zu/ als wenn ſie ver-<lb/> welckt waͤre. Das huͤlßlein darauß ſie<lb/> waͤchßt/ iſt nicht alſo auffgeblaſen wie an<lb/> <fw place="bottom" type="sig">O o o o o</fw><fw place="bottom" type="catch">den</fw><lb/></p> </div> </div> </div> </body> </text> </TEI> [841/0857]
Von den Kraͤuteren.
Gebrauch.
Die wurtzel der Hundszungen gedoͤrꝛt/
zu pulver geſtoſſen/ und ein quintlein ſchwer
davon in rothem Wein genommen/ dienet
wider die rothe Ruhr und den Samenfluß.
Die wurtzel mit teig uͤberzogen/ in heiſſer
aſchen gebraten/ darnach den teig darvon
gethan/ und die gebratene wurtzel in den Af-
ter geſtoſſen/ nimt die hitz und ſchmertzen der
Feigwartzen/ und foͤrdert ſie zur heilung.
Es wird auß dem Hundszungen-ſafft ein
Salbe gemacht/ welche zu den alten Schaͤ-
den/ boͤſen Blattern/ Grind/ und Fiſteln
dienlich iſt. Nim Hundszungen-ſafft/ Ro-
ſen-honig jedes gleich viel/ ſiede es ſittiglich/
biß ſich der ſafft zum theil verzehret/ darnach
mache es mit Terbenthin zu einer Salbe/
mit welcher man die bemelte Schaͤden be-
ſtreichen ſoll.
Alte ſchaͤ-
den/ boͤſe
Blattern/
Grind/
Fiſteln.
Das deſtillierte Hundszungen-waſſer iſt
gut wider die Feigwartzen und loͤcherige Ge-
ſchwaͤr an heimlichen orten/ ſo man ſie da-
mit waͤſcht/ leinene tuͤchlein darinn netzt und
uͤberlegt. Unter die Gurgelwaſſer vermiſcht/
heilet es die boͤſen Geſchwaͤr des Munds/
welche von der Frantzoͤſiſchen Seuche her-
kommen.
Geſchwaͤr
des Mun-
des von der
Frantzoͤſi-
ſchen ſeuch.
Fluͤß/ huſtẽ
ſchmertzen/
verlohrner
ſchlaf/ ruhꝛ
blut-fluͤß/
Haupt- uñ
bruſt-fluͤß.
Jn den Apothecken werden Pillen auß der
Hundszungen-wurtzel bereitet/ von welchen
zwey biß vier gran bißweilen eingenommen/
nicht nur Schlaff bringen/ ſondern auch
Schmertzen/ und ſtarcken/ trockenen/ von
duͤnnen ſcharffen Fluͤſſen herꝛuͤhrenden Hu-
ſten ſtillet/ Ruhren und Blutfluͤß vertreibet/
und denen Haupt-und Bruſt-fluͤſſen wehret.
CAPUT XIII.
[Abbildung Wilde Baſilien mit weiſſer blum. Ocy-
maſtrum flore albo.
]
Namen.
WIlde Baſtlien oder Widerſtoß heißt
Griechiſch/ __.
Lateiniſch/ Ocymoides, Ocymaſtrum,
Lychnis ſylveſtris. Jtaliaͤniſch/ Baſilico ſal-
vatico. Frantzoͤſiſch/ Baſilic ſauvage. Spa-
niſch/ Albahaca monteſina. Engliſch/ Wilde
Baſil.
Geſchlecht und Geſtalt.
1. Die wilde Baſilien mit weiſſer blum/
Lychnis ſylveſtris alba ſimplex, C. B. Ocyma-
ſtrum, ſ. Ocymoides, Matth. Ocymoides album
multis, J. B. gleichet mit den blaͤttern der zah-
men Baſilien/ ſind adericht/ fett und etwas
rauch/ hat eine daurhaffte/ lange/ zertheil-
te/ bitterlicht-ſcharffe wurtzel. Der ſtengel
iſt elen-hoch/ haarig/ eckicht/ rund/ knodicht/
hol/ und hat viel zweige/ die tragen weiſſe/
und bißweilen rothbraune/ mit fuͤnff run-
den/ in der mitte tieff eingeſchnittenen/
und auß einem langen kelchlein herfuͤr kom-
menden blumen/ darauß entſpringen huͤlſen
wie im Bilſenkraut/ mit einem weiten bauch
und engen halſe/ wie kruͤglein/ ſind auch o-
ben zinckicht/ darinnen ligt ſchwartzer ſa-
men/ (ſo er zeitig) dem ſchwartzen Corian-
der gleich. Waͤchßt auff den Wieſen/ unter
dem Getreyd/ neben den Zaͤunen/ und auff
den aͤckern an den rechen.
[Abbildung Wilde zu Nacht wolriechende Baſilien.
Ocymaſtrum noctiflorum.
]
2. Die nachts-bluͤhende wolriechende Ba-
ſilien/ Lychnis noctiflora, C. B. Ocymoides
non ſpecioſum, J. B. Ocymaſtrum noctiflorum.
traͤgt nur des nachts im Augſt-und Herbſt-
monat ein ſchoͤne leibfarbe/ weiſſe blume/ die
gar lieblich riecht/ am tag aber thut ſie ſich
gantz und gar wider zu/ als wenn ſie ver-
welckt waͤre. Das huͤlßlein darauß ſie
waͤchßt/ iſt nicht alſo auffgeblaſen wie an
den
O o o o o
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools
|
URL zu diesem Werk: | https://www.deutschestextarchiv.de/zwinger_theatrum_1690 |
URL zu dieser Seite: | https://www.deutschestextarchiv.de/zwinger_theatrum_1690/857 |
Zitationshilfe: | Mattioli, Pietro Andrea: Theatrvm Botanicvm, Das ist: Neu Vollkommenes Kräuter-Buch (Übers. Theodor Zwinger). Basel, 1690, S. 841. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/zwinger_theatrum_1690/857>, abgerufen am 27.02.2025. |