Mattioli, Pietro Andrea: Theatrvm Botanicvm, Das ist: Neu Vollkommenes Kräuter-Buch (Übers. Theodor Zwinger). Basel, 1690.Das Erste Buch/ [Spaltenumbruch]
nach den Kirschen im Brach- und Heumo-nat werden sie für anderm Obst reiff/ (da- her man sie auff Latein Mala praecocia nen- net) sind dem Tisch eine Zierd/ und dem Menschen eine angenehme Speiß. Etliche halten es für eine gewisse Regel Eigenschafft. Marillen haben einen geringen Unter- Gebrauch. Die Marillen sind dem Magen beque- Man presset auß den Marillen-kern ein Es werden die Marillen auch geschälet/ CAPUT XV. [Spaltenumbruch]
[Abbildung]
Zürgelbaum. Lotus.1. Zürgel- baum. 2. Die gantze Frucht. 3. Ein Blat. 4. Ein auffge- schnittene Frucht. + Die Blüt. Namen. Zürgelbaum heißt Griechisch [fremdsprachliches Material - 1 Wort fehlt]. La- Gestalt und Geschlecht. Der Zürgelbaum/ wiewol er bißweilen wachst
Das Erſte Buch/ [Spaltenumbruch]
nach den Kirſchen im Brach- und Heumo-nat werden ſie fuͤr anderm Obſt reiff/ (da- her man ſie auff Latein Mala præcocia nen- net) ſind dem Tiſch eine Zierd/ und dem Menſchen eine angenehme Speiß. Etliche halten es fuͤr eine gewiſſe Regel Eigenſchafft. Marillen haben einen geringen Unter- Gebrauch. Die Marillen ſind dem Magen beque- Man preſſet auß den Marillen-kern ein Es werden die Marillen auch geſchaͤlet/ CAPUT XV. [Spaltenumbruch]
[Abbildung]
Zuͤrgelbaum. Lotus.1. Zuͤrgel- baum. 2. Die gantze Frucht. 3. Ein Blat. 4. Ein auffge- ſchnittene Frucht. † Die Bluͤt. Namen. Zürgelbaum heißt Griechiſch [fremdsprachliches Material – 1 Wort fehlt]. La- Geſtalt und Geſchlecht. Der Zuͤrgelbaum/ wiewol er bißweilen wachſt
<TEI> <text> <body> <div n="1"> <div n="2"> <div n="3"> <p><pb facs="#f0060" n="44"/><fw place="top" type="header"><hi rendition="#b">Das Erſte Buch/</hi></fw><lb/><cb/> nach den Kirſchen im Brach- und Heumo-<lb/> nat werden ſie fuͤr anderm Obſt reiff/ (da-<lb/> her man ſie auff Latein <hi rendition="#aq">Mala præcocia</hi> nen-<lb/> net) ſind dem Tiſch eine Zierd/ und dem<lb/> Menſchen eine angenehme Speiß.</p><lb/> <p>Etliche halten es fuͤr eine gewiſſe Regel<lb/> oder Anmerckung/ daß wenn die Marillen<lb/> gar wol gerathen/ ein geringer Weinwachs<lb/> zubeſorgen/ aber guter Wein zu erwarten<lb/> ſeye.</p> </div><lb/> <div n="3"> <head> <hi rendition="#b">Eigenſchafft.</hi> </head><lb/> <p>Marillen haben einen geringen Unter-<lb/> ſcheid vor den Pferſingen/ ſind auch mit ei-<lb/> nem leicht jaͤſenden Safft begabet/ darinnen<lb/> ein verderbliche/ ſcharfflichte Saͤure ver-<lb/> borgen. Jn den Kernen ſteckt ein Oehl<lb/> mit etwas fluͤchtig-ſaurem Geiſt vermi-<lb/> ſchet/ davon ſie ein Krafft zu loͤſen/ und zu<lb/> erduͤnneren haben.</p> </div><lb/> <div n="3"> <head> <hi rendition="#b">Gebrauch.</hi> </head><lb/> <p>Die Marillen ſind dem Magen beque-<lb/> mer als die Pferſing/ denn ſie verderben<lb/><cb/> nicht ſo bald darinnen/ und ſo man ſie zum<lb/> Beſchluß nach anderen Speiſen iſſet/ ſteu-<lb/> ren ſie die hitzige Daͤmpffe/ und laſſen ſie<lb/> nicht in das Haupt ſteigen. So ſie mit Zu-<lb/> cker oder Honig eingemacht werden/ ſind ſie<lb/> gar angenehm.</p><lb/> <p>Man preſſet auß den Marillen-kern ein<lb/> Oehl/ von dem ſchreibt der alte <hi rendition="#aq">Meſue,</hi> es<lb/> ſeye eine auß den fuͤrnehmſten Artzneyen/ zu<lb/> der hitzigen Geſchwulſt des Affters und der<lb/> guͤldenen Adern/ denn es kuͤhlet und benimbt<lb/> den Schmertzen. Es dienet auch wider das<lb/> Wehethumb der Ohren und Naſen von<lb/> Hitz/ und wider die Schrunden der Bruͤſte/<lb/> ſonderlich ſo man es mit Hirſchen-unſchlit<lb/> miſchet und warmlicht anſtreichet.</p><lb/> <p>Es werden die Marillen auch geſchaͤlet/<lb/> wenn ſie noch nicht vollkommen reiff/ her-<lb/> nach in Waſſer ein wenig gekochet/ und end-<lb/> lich in ſaubere Geſchirꝛ gethan/ und zu Sy-<lb/> rup-dicke gekochter Honig oder Zucker/ mit<lb/> dem Waſſer/ darinnen die Marillen geko-<lb/> chet/ daruͤber gegoſſen/ und alſo eingemacht.</p> </div> </div><lb/> <milestone rendition="#hr" unit="section"/><lb/> <div n="2"> <head> <hi rendition="#aq"><hi rendition="#g">CAPUT XV</hi>.</hi> </head><lb/> <cb/> <figure> <head> <hi rendition="#c"> <hi rendition="#fr">Zuͤrgelbaum.</hi> <hi rendition="#aq">Lotus.</hi> </hi> </head><lb/> </figure> <note place="left">1. Zuͤrgel-<lb/> baum.</note><lb/> <note place="left">2. Die<lb/> gantze<lb/> Frucht.</note><lb/> <note place="left">3. Ein<lb/> Blat.</note><lb/> <note place="left">4. Ein<lb/> auffge-<lb/> ſchnittene<lb/> Frucht.</note><lb/> <note place="left">† Die<lb/> Bluͤt.</note><lb/> <div n="3"> <head> <hi rendition="#b">Namen.</hi> </head><lb/> <p><hi rendition="#in">Z</hi>ürgelbaum heißt Griechiſch <foreign xml:lang="ell"><gap reason="fm" unit="words" quantity="1"/></foreign>. La-<lb/> teiniſch/ <hi rendition="#aq">Lotus, Lotus arbor fructu ceraſi,<lb/><hi rendition="#i">J. B. C. B.</hi></hi> Jtaliaͤniſch/ <hi rendition="#aq">Loto albero.</hi> Fran-<lb/> tzoͤſiſch/ <hi rendition="#aq">Aliſier.</hi> Spaniſch/ <hi rendition="#aq">Almez.</hi> En-<lb/> gliſch/ The Nettlatree.</p> </div><lb/> <div n="3"> <head> <hi rendition="#b">Geſtalt und Geſchlecht.</hi> </head><lb/> <p>Der Zuͤrgelbaum/ wiewol er bißweilen<lb/> ſehr hoch und breit gefunden wird/ ſo wachſt<lb/> er doch gemeiniglich in des Birnbaums<lb/> Groͤſſe: hat einen dicken Stammen/ tragt<lb/> langlichte Blaͤtter/ wie die Stein-eych/ die<lb/><cb/> <figure><head><hi rendition="#c"><hi rendition="#fr">Vermeinter Zuͤrgelbaum.</hi><hi rendition="#aq">Pſeudolotus.</hi></hi></head><lb/></figure> ſind am Angriff ſcharff/ und an dem Umb-<lb/> kreiß zerkerfft. Die Bluͤthe ſoll nur zwey<lb/> Blaͤttlein haben/ und oben auff der Frucht<lb/> ſitzen: Seine Fruͤchte ſind groß als die Kir-<lb/> ſchen/ hangen auch faſt neben jedem Blatt<lb/> an langen Stielein verwandeln ſich in man-<lb/> cherley Farben/ denn erſtlich erſcheinen ſie<lb/> gruͤn/ bald bleichgelb/ darnach ſo ſie zeitigen/<lb/> roth/ endlich ſo ſit gantz zeitig werden/ (wel-<lb/> ches im Weinmonat geſchicht) gewinnen ſie<lb/> ein ſchwartze Farbe/ haben wenig Fleiſch und<lb/> Safft/ am Geſchmack nicht unlieblich und<lb/> ein hartes Steinlein in ſich. Dieſer Baum<lb/> <fw place="bottom" type="catch">wachſt</fw><lb/></p> </div> </div> </div> </body> </text> </TEI> [44/0060]
Das Erſte Buch/
nach den Kirſchen im Brach- und Heumo-
nat werden ſie fuͤr anderm Obſt reiff/ (da-
her man ſie auff Latein Mala præcocia nen-
net) ſind dem Tiſch eine Zierd/ und dem
Menſchen eine angenehme Speiß.
Etliche halten es fuͤr eine gewiſſe Regel
oder Anmerckung/ daß wenn die Marillen
gar wol gerathen/ ein geringer Weinwachs
zubeſorgen/ aber guter Wein zu erwarten
ſeye.
Eigenſchafft.
Marillen haben einen geringen Unter-
ſcheid vor den Pferſingen/ ſind auch mit ei-
nem leicht jaͤſenden Safft begabet/ darinnen
ein verderbliche/ ſcharfflichte Saͤure ver-
borgen. Jn den Kernen ſteckt ein Oehl
mit etwas fluͤchtig-ſaurem Geiſt vermi-
ſchet/ davon ſie ein Krafft zu loͤſen/ und zu
erduͤnneren haben.
Gebrauch.
Die Marillen ſind dem Magen beque-
mer als die Pferſing/ denn ſie verderben
nicht ſo bald darinnen/ und ſo man ſie zum
Beſchluß nach anderen Speiſen iſſet/ ſteu-
ren ſie die hitzige Daͤmpffe/ und laſſen ſie
nicht in das Haupt ſteigen. So ſie mit Zu-
cker oder Honig eingemacht werden/ ſind ſie
gar angenehm.
Man preſſet auß den Marillen-kern ein
Oehl/ von dem ſchreibt der alte Meſue, es
ſeye eine auß den fuͤrnehmſten Artzneyen/ zu
der hitzigen Geſchwulſt des Affters und der
guͤldenen Adern/ denn es kuͤhlet und benimbt
den Schmertzen. Es dienet auch wider das
Wehethumb der Ohren und Naſen von
Hitz/ und wider die Schrunden der Bruͤſte/
ſonderlich ſo man es mit Hirſchen-unſchlit
miſchet und warmlicht anſtreichet.
Es werden die Marillen auch geſchaͤlet/
wenn ſie noch nicht vollkommen reiff/ her-
nach in Waſſer ein wenig gekochet/ und end-
lich in ſaubere Geſchirꝛ gethan/ und zu Sy-
rup-dicke gekochter Honig oder Zucker/ mit
dem Waſſer/ darinnen die Marillen geko-
chet/ daruͤber gegoſſen/ und alſo eingemacht.
CAPUT XV.
[Abbildung Zuͤrgelbaum. Lotus.
]
Namen.
Zürgelbaum heißt Griechiſch _. La-
teiniſch/ Lotus, Lotus arbor fructu ceraſi,
J. B. C. B. Jtaliaͤniſch/ Loto albero. Fran-
tzoͤſiſch/ Aliſier. Spaniſch/ Almez. En-
gliſch/ The Nettlatree.
Geſtalt und Geſchlecht.
Der Zuͤrgelbaum/ wiewol er bißweilen
ſehr hoch und breit gefunden wird/ ſo wachſt
er doch gemeiniglich in des Birnbaums
Groͤſſe: hat einen dicken Stammen/ tragt
langlichte Blaͤtter/ wie die Stein-eych/ die
[Abbildung Vermeinter Zuͤrgelbaum. Pſeudolotus.
]
ſind am Angriff ſcharff/ und an dem Umb-
kreiß zerkerfft. Die Bluͤthe ſoll nur zwey
Blaͤttlein haben/ und oben auff der Frucht
ſitzen: Seine Fruͤchte ſind groß als die Kir-
ſchen/ hangen auch faſt neben jedem Blatt
an langen Stielein verwandeln ſich in man-
cherley Farben/ denn erſtlich erſcheinen ſie
gruͤn/ bald bleichgelb/ darnach ſo ſie zeitigen/
roth/ endlich ſo ſit gantz zeitig werden/ (wel-
ches im Weinmonat geſchicht) gewinnen ſie
ein ſchwartze Farbe/ haben wenig Fleiſch und
Safft/ am Geſchmack nicht unlieblich und
ein hartes Steinlein in ſich. Dieſer Baum
wachſt
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools
|
URL zu diesem Werk: | https://www.deutschestextarchiv.de/zwinger_theatrum_1690 |
URL zu dieser Seite: | https://www.deutschestextarchiv.de/zwinger_theatrum_1690/60 |
Zitationshilfe: | Mattioli, Pietro Andrea: Theatrvm Botanicvm, Das ist: Neu Vollkommenes Kräuter-Buch (Übers. Theodor Zwinger). Basel, 1690, S. 44. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/zwinger_theatrum_1690/60>, abgerufen am 27.02.2025. |