Mattioli, Pietro Andrea: Theatrvm Botanicvm, Das ist: Neu Vollkommenes Kräuter-Buch (Übers. Theodor Zwinger). Basel, 1690.Von den Kräuteren. [Spaltenumbruch]
cellana, Portolaca. Frantzösisch/ Pourpie,Porcelaine, Pourcelaine. Spanisch/ Verdo- laga. Englisch/ Purslaine. Dänisch/ Por- tulack. Niderländisch/ Porceleynkruyt. Wilder Burtzel heißt Griechisch/ [fremdsprachliches Material - 5 Zeichen fehlen]- Geschlecht und Gestalt. Der Burtzel wird in den zahmen und wil- [Spaltenumbruch] Der wilde Burtzel/ Portulaca angustifolia Eigenschafft. Beydes Burtzel-kraut ist kalt im dritten/ Gebrauch. So man Burtzel rohe wie Salat/ oderSod und Ein halb quintlein Burtzel-samen zer- Welchem der Tröpfling und brennender Für die Krafftlosigkeit oder Hertzgespan Das destillierte Burtzel-wasser getrun-Grosse Hi- Würm B b b b
Von den Kraͤuteren. [Spaltenumbruch]
cellana, Portolaca. Frantzoͤſiſch/ Pourpié,Porcelaine, Pourcelaine. Spaniſch/ Verdo- laga. Engliſch/ Purslaine. Daͤniſch/ Por- tulack. Niderlaͤndiſch/ Porceleynkruyt. Wilder Burtzel heißt Griechiſch/ [fremdsprachliches Material – 5 Zeichen fehlen]- Geſchlecht und Geſtalt. Der Burtzel wird in den zahmen und wil- [Spaltenumbruch] Der wilde Burtzel/ Portulaca anguſtifolia Eigenſchafft. Beydes Burtzel-kraut iſt kalt im dritten/ Gebrauch. So man Burtzel rohe wie Salat/ oderSod und Ein halb quintlein Burtzel-ſamen zer- Welchem der Troͤpfling und brennender Fuͤr die Krafftloſigkeit oder Hertzgeſpan Das deſtillierte Burtzel-waſſer getrun-Groſſe Hi- Wuͤrm B b b b
<TEI> <text> <body> <div n="1"> <div n="2"> <div n="3"> <p><pb facs="#f0577" n="561"/><fw place="top" type="header">Von den Kraͤuteren.</fw><lb/><cb/><hi rendition="#aq">cellana, Portolaca.</hi> Frantzoͤſiſch/ <hi rendition="#aq">Pourpié,<lb/> Porcelaine, Pourcelaine.</hi> Spaniſch/ <hi rendition="#aq">Verdo-<lb/> laga.</hi> Engliſch/ Purslaine. Daͤniſch/ Por-<lb/> tulack. Niderlaͤndiſch/ Porceleynkruyt.</p><lb/> <p>Wilder Burtzel heißt Griechiſch/ <foreign xml:lang="ell"><gap reason="fm" unit="chars" quantity="5"/></foreign>-<lb/><foreign xml:lang="ell"><gap reason="fm" unit="chars" quantity="3"/></foreign> <foreign xml:lang="ell"><gap reason="fm" unit="words" quantity="1"/></foreign>. Lateiniſch/ <hi rendition="#aq">Portulaca ſylveſtris.</hi><lb/> Jtaliaͤniſch/ <hi rendition="#aq">Porcellana ſalvatica.</hi> Frantzoͤ-<lb/> ſiſch/ <hi rendition="#aq">Pourpié ſauvage.</hi> Spaniſch/ <hi rendition="#aq">Verdo-<lb/> laga agreſte.</hi> Engliſch/ Homelii purslaine,<lb/> Niderlaͤndiſch/ wilte Porceleynkruyt.</p> </div><lb/> <div n="3"> <head> <hi rendition="#b">Geſchlecht und Geſtalt.</hi> </head><lb/> <p>Der Burtzel wird in den zahmen und wil-<lb/> den abgetheilet. Der zahme Burtzel/ <hi rendition="#aq">Por-<lb/> tulaca hortenſis latifolia, <hi rendition="#i">J. B.</hi> latifolia ſ. ſati-<lb/> va, <hi rendition="#i">C. B.</hi></hi> Hat ein eintzige ſchlechte und weiſ-<lb/> ſe wurtzel/ ſo vielſpaͤltig/ lang/ rundlicht/<lb/> und mit zaſeln behaͤngt iſt. Seine ſtengel<lb/> ſind rund/ ſtarck/ ſafftig und braun-roth/<lb/> wachſen mit ihren neben-zweiglein entweder<lb/> uͤberſich ſpannen-hoch/ und zu zeiten etwas<lb/> hoͤher/ oder fladeren auff der erden rings<lb/> umbher. Er uͤberkomt runde und fette blaͤt-<lb/> ter wie das Knaben-kraut/ ſind jedoch klei-<lb/> ner/ auff dem Ruͤcken weißlicht und gleiſſend.<lb/> Die ſtengel tragen zwiſchen den gewerben<lb/> der blaͤttern/ und auff ihren gipffeln geſtirꝛn-<lb/> te/ bleich-gelbe bluͤmlein/ vom Brachmo-<lb/> nat an biß gegen dem Herbſt/ darauß wer-<lb/> den kleine/ runde haͤfelein oder knoͤpflein/ voll<lb/> ſchwartzen ſamens/ ſo derſelbe zeitig iſt und<lb/> außfaͤllt/ faulet das gantze gewaͤchs gegen<lb/> dem Herbſt/ und bleibt der ſamen allein uͤ-<lb/> ber den Winter im grund unverſehrt. Das<lb/> kraut iſt ein wenig ſaur/ dahero haben es<lb/> die Alten eingemacht/ und ſolle/ nach dem<lb/> bericht <hi rendition="#aq">Hieronymi Tragi</hi> dieſe einmachung ſo<lb/> gut ſeyn als der Oliven und Capperen/ wie<lb/> er denn ſolches offt verſuchet. Jn dem uͤbri-<lb/> gen iſt es ein recht Sommer-kraut/ mag<lb/> kein froſt leiden/ und muß jaͤhrlich von ſei-<lb/> nem ſamen ſich erjuͤngeren. Es iſt erſtlich<lb/> auß Franckreich als ein Salat-kraut zu uns<lb/> in Teutſchland kommen/ und in den Gaͤr-<lb/> ten gepflantzet worden.</p><lb/> <figure> <head> <hi rendition="#c"> <hi rendition="#fr">Wilder Burtzel.</hi> <hi rendition="#aq">Portulaca ſylveſtris.</hi> </hi> </head><lb/> </figure> <cb/> <p>Der wilde Burtzel/ <hi rendition="#aq">Portulaca anguſtifolia<lb/> ſ. ſylveſtris, <hi rendition="#i">C. B.</hi> ſylveſtris minor ſ. ſponta-<lb/> nea, <hi rendition="#i">J. B.</hi></hi> iſt dem zahmen gleich/ allein daß<lb/> er ſchmaͤlere und zaͤrtere ſtengel/ blaͤtter und<lb/> kleinere bluͤmlein bringet. Er ligt allezeit<lb/> auff der erden außgeſpreitet wie das Weg-<lb/> graß/ iſt klebericht und zaͤh von Safft. Die<lb/> ſtengel ſind etwas brauner und reicher an<lb/> blaͤttern. Er waͤchßt von ihme ſelbſt auff<lb/> fetten Aeckern/ Wieſen und in den Wein-<lb/> gaͤrten. Jſt ein angenehme Speiß der<lb/> Schweinen.</p> </div><lb/> <div n="3"> <head> <hi rendition="#b">Eigenſchafft.</hi> </head><lb/> <p>Beydes Burtzel-kraut iſt kalt im dritten/<lb/> und feucht im andern grad. Fuͤhren ein ſub-<lb/> tiles/ alcaliſches oder nitroſiſches ſaltz/ ſo<lb/> da mit vielem waͤſſerigen ſafft <hi rendition="#aq">dilui</hi>ret iſt/<lb/> bey ſich/ und haben alſo ſchoͤne tugenden<lb/> zu kuͤhlen/ den febriliſchen jaſt zu milteren/<lb/> und die Nieren wol zu reinigen/ auch die Le-<lb/> ber zu kuͤhlen.</p> </div><lb/> <div n="3"> <head> <hi rendition="#b">Gebrauch.</hi> </head><lb/> <p>So man Burtzel rohe wie Salat/ oder<note place="right">Sod und<lb/> Erbrechen<lb/> des magẽs/<lb/> hitzige Nie-<lb/> ren/ verſer-<lb/> te Blaſen/<lb/> uñ mutter/<lb/> ſcharffer<lb/> breñender<lb/> Harn/ un-<lb/> keuſche Ge-<lb/> luͤſt/ wuͤrm<lb/> und Blut-<lb/> ſpeyen/ ro-<lb/> the Ruhr/<lb/> unmaͤßiger<lb/> Blutfluß<lb/> der mutter<lb/> uñ der gul-<lb/> denẽ Ader/<lb/> ſamenfluß/<lb/> Wuͤrm der<lb/> Kindern/<lb/> Troͤpffling<lb/> und bren-<lb/> nender<lb/> Harn.</note><lb/> gekocht iſſet/ oder die Bruͤhen davon einnimt/<lb/> iſt es eine koͤſtliche Artzney wider den Sod<lb/> und Erbrechen des Magens/ hitzige Nieren/<lb/> verſehrte Blaſen und Mutter/ ſcharffen und<lb/> brennenden Harn/ benimt die unkeuſche<lb/> Geluͤſt/ toͤdtet die Wuͤrm im Leibe/ hilfft<lb/> wider das Blutſpeyen/ rothe Ruhr/ die un-<lb/> maͤßige Blutfluͤſſe der Mutter und der gul-<lb/> denen Adern/ und heilet den Samenfluß.</p><lb/> <p>Ein halb quintlein Burtzel-ſamen zer-<lb/> ſtoſſen/ und den Kindern mit Milch einge-<lb/> ben/ toͤdtet und treibet die Wuͤrm auß.</p><lb/> <p>Welchem der Troͤpfling und brennender<lb/> Harn viel leids thut/ der gebrauche offt in<lb/> ſeiner Koſt und Tranck geſtoſſenen Burtzel-<lb/> und Lattich-ſamen mit Zucker vermiſcht/<lb/> davon wird er beſſerung und gute huͤlff ge-<lb/> ſpuͤhren.</p><lb/> <p>Fuͤr die Krafftloſigkeit oder Hertzgeſpan<lb/> der Pferden/ iſt nichts beſſers/ als man hal-<lb/> te das Pferd warm/ und ſchuͤtte ihm nach-<note place="right">Krafftlo-<lb/> ſigkeit oder<lb/> heꝛtzgeſpan<lb/> uñ verfan-<lb/> gen der<lb/> Pferden.</note><lb/> geſetzte Bruͤhen ein: Nim ein halb pfund<lb/> Burtzel-kraut/ 2. loth Myrꝛhen/ 4. loth<lb/> Tragant-Gummi/ 1. quintl. Saffran/ ein<lb/> loth Edel Leberkraut/ 1. loth Weyrauch/ ſol-<lb/> ches ſoll man mit einander vermiſchen/ zu<lb/> einem pulver machen/ und in vorꝛath behal-<lb/> ten; wenn es nun die noth erfordert/ nim<lb/> dieſes pulvers zween loͤffel voll/ thue es in<lb/> ein halb maß waſſers/ gieſſe darzu zween<lb/> loͤffel voll Honig/ und 4. loͤffel voll Roſen-<lb/> oͤl/ ſchuͤtte es dem Pferd in ein-oder zwey-<lb/> mal ein/ und brauche es ſo lang biß das<lb/> Roß wider geſund wird. Solche Bruͤhen<lb/> kan man auch den Pferden gebrauchen/<lb/> welche verfangen haben.</p><lb/> <p>Das deſtillierte Burtzel-waſſer getrun-<note place="right">Groſſe Hi-<lb/> tzen/ rothe<lb/> Ruhr/<lb/> Bauchfluͤß<gap reason="illegible" unit="chars" quantity="1"/><lb/> erhitzte nie-<lb/> ren/ ſcharf-<lb/> fer breñen-<lb/> der Harn/<lb/> unmaͤßiger<lb/> Fluß der<lb/> Mutter uñ<lb/> guldenẽ A-<lb/> der/ Blut-<lb/> ſpeyẽ/ hitzẽ</note><lb/> cken/ loͤſchet und kuͤhlet alle innerliche und<lb/> aͤuſſerliche Hitze der Fieber/ Leber/ des Ma-<lb/> gens/ und aller innerlicher Gliedern des Ein-<lb/> geweyds/ ſtopfft die rothe Ruhr und andere<lb/> Bauchfluͤß. Es kuͤhlet auch die erhitzigten<lb/> Nieren/ und miltert den ſcharffen brennen-<lb/> den Harn/ ſtillet den unmaͤßigen Fluß der<lb/> Mutter und guldenen Ader/ benimt das<lb/> Blutſpeyen. So die jungen Kinder von<lb/> groſſer Hitze nicht ſchlaffen koͤnnen/ oder<lb/> <fw place="bottom" type="sig">B b b b</fw><fw place="bottom" type="catch">Wuͤrm</fw><lb/></p> </div> </div> </div> </body> </text> </TEI> [561/0577]
Von den Kraͤuteren.
cellana, Portolaca. Frantzoͤſiſch/ Pourpié,
Porcelaine, Pourcelaine. Spaniſch/ Verdo-
laga. Engliſch/ Purslaine. Daͤniſch/ Por-
tulack. Niderlaͤndiſch/ Porceleynkruyt.
Wilder Burtzel heißt Griechiſch/ _____-
___ _. Lateiniſch/ Portulaca ſylveſtris.
Jtaliaͤniſch/ Porcellana ſalvatica. Frantzoͤ-
ſiſch/ Pourpié ſauvage. Spaniſch/ Verdo-
laga agreſte. Engliſch/ Homelii purslaine,
Niderlaͤndiſch/ wilte Porceleynkruyt.
Geſchlecht und Geſtalt.
Der Burtzel wird in den zahmen und wil-
den abgetheilet. Der zahme Burtzel/ Por-
tulaca hortenſis latifolia, J. B. latifolia ſ. ſati-
va, C. B. Hat ein eintzige ſchlechte und weiſ-
ſe wurtzel/ ſo vielſpaͤltig/ lang/ rundlicht/
und mit zaſeln behaͤngt iſt. Seine ſtengel
ſind rund/ ſtarck/ ſafftig und braun-roth/
wachſen mit ihren neben-zweiglein entweder
uͤberſich ſpannen-hoch/ und zu zeiten etwas
hoͤher/ oder fladeren auff der erden rings
umbher. Er uͤberkomt runde und fette blaͤt-
ter wie das Knaben-kraut/ ſind jedoch klei-
ner/ auff dem Ruͤcken weißlicht und gleiſſend.
Die ſtengel tragen zwiſchen den gewerben
der blaͤttern/ und auff ihren gipffeln geſtirꝛn-
te/ bleich-gelbe bluͤmlein/ vom Brachmo-
nat an biß gegen dem Herbſt/ darauß wer-
den kleine/ runde haͤfelein oder knoͤpflein/ voll
ſchwartzen ſamens/ ſo derſelbe zeitig iſt und
außfaͤllt/ faulet das gantze gewaͤchs gegen
dem Herbſt/ und bleibt der ſamen allein uͤ-
ber den Winter im grund unverſehrt. Das
kraut iſt ein wenig ſaur/ dahero haben es
die Alten eingemacht/ und ſolle/ nach dem
bericht Hieronymi Tragi dieſe einmachung ſo
gut ſeyn als der Oliven und Capperen/ wie
er denn ſolches offt verſuchet. Jn dem uͤbri-
gen iſt es ein recht Sommer-kraut/ mag
kein froſt leiden/ und muß jaͤhrlich von ſei-
nem ſamen ſich erjuͤngeren. Es iſt erſtlich
auß Franckreich als ein Salat-kraut zu uns
in Teutſchland kommen/ und in den Gaͤr-
ten gepflantzet worden.
[Abbildung Wilder Burtzel. Portulaca ſylveſtris.
]
Der wilde Burtzel/ Portulaca anguſtifolia
ſ. ſylveſtris, C. B. ſylveſtris minor ſ. ſponta-
nea, J. B. iſt dem zahmen gleich/ allein daß
er ſchmaͤlere und zaͤrtere ſtengel/ blaͤtter und
kleinere bluͤmlein bringet. Er ligt allezeit
auff der erden außgeſpreitet wie das Weg-
graß/ iſt klebericht und zaͤh von Safft. Die
ſtengel ſind etwas brauner und reicher an
blaͤttern. Er waͤchßt von ihme ſelbſt auff
fetten Aeckern/ Wieſen und in den Wein-
gaͤrten. Jſt ein angenehme Speiß der
Schweinen.
Eigenſchafft.
Beydes Burtzel-kraut iſt kalt im dritten/
und feucht im andern grad. Fuͤhren ein ſub-
tiles/ alcaliſches oder nitroſiſches ſaltz/ ſo
da mit vielem waͤſſerigen ſafft diluiret iſt/
bey ſich/ und haben alſo ſchoͤne tugenden
zu kuͤhlen/ den febriliſchen jaſt zu milteren/
und die Nieren wol zu reinigen/ auch die Le-
ber zu kuͤhlen.
Gebrauch.
So man Burtzel rohe wie Salat/ oder
gekocht iſſet/ oder die Bruͤhen davon einnimt/
iſt es eine koͤſtliche Artzney wider den Sod
und Erbrechen des Magens/ hitzige Nieren/
verſehrte Blaſen und Mutter/ ſcharffen und
brennenden Harn/ benimt die unkeuſche
Geluͤſt/ toͤdtet die Wuͤrm im Leibe/ hilfft
wider das Blutſpeyen/ rothe Ruhr/ die un-
maͤßige Blutfluͤſſe der Mutter und der gul-
denen Adern/ und heilet den Samenfluß.
Sod und
Erbrechen
des magẽs/
hitzige Nie-
ren/ verſer-
te Blaſen/
uñ mutter/
ſcharffer
breñender
Harn/ un-
keuſche Ge-
luͤſt/ wuͤrm
und Blut-
ſpeyen/ ro-
the Ruhr/
unmaͤßiger
Blutfluß
der mutter
uñ der gul-
denẽ Ader/
ſamenfluß/
Wuͤrm der
Kindern/
Troͤpffling
und bren-
nender
Harn.
Ein halb quintlein Burtzel-ſamen zer-
ſtoſſen/ und den Kindern mit Milch einge-
ben/ toͤdtet und treibet die Wuͤrm auß.
Welchem der Troͤpfling und brennender
Harn viel leids thut/ der gebrauche offt in
ſeiner Koſt und Tranck geſtoſſenen Burtzel-
und Lattich-ſamen mit Zucker vermiſcht/
davon wird er beſſerung und gute huͤlff ge-
ſpuͤhren.
Fuͤr die Krafftloſigkeit oder Hertzgeſpan
der Pferden/ iſt nichts beſſers/ als man hal-
te das Pferd warm/ und ſchuͤtte ihm nach-
geſetzte Bruͤhen ein: Nim ein halb pfund
Burtzel-kraut/ 2. loth Myrꝛhen/ 4. loth
Tragant-Gummi/ 1. quintl. Saffran/ ein
loth Edel Leberkraut/ 1. loth Weyrauch/ ſol-
ches ſoll man mit einander vermiſchen/ zu
einem pulver machen/ und in vorꝛath behal-
ten; wenn es nun die noth erfordert/ nim
dieſes pulvers zween loͤffel voll/ thue es in
ein halb maß waſſers/ gieſſe darzu zween
loͤffel voll Honig/ und 4. loͤffel voll Roſen-
oͤl/ ſchuͤtte es dem Pferd in ein-oder zwey-
mal ein/ und brauche es ſo lang biß das
Roß wider geſund wird. Solche Bruͤhen
kan man auch den Pferden gebrauchen/
welche verfangen haben.
Krafftlo-
ſigkeit oder
heꝛtzgeſpan
uñ verfan-
gen der
Pferden.
Das deſtillierte Burtzel-waſſer getrun-
cken/ loͤſchet und kuͤhlet alle innerliche und
aͤuſſerliche Hitze der Fieber/ Leber/ des Ma-
gens/ und aller innerlicher Gliedern des Ein-
geweyds/ ſtopfft die rothe Ruhr und andere
Bauchfluͤß. Es kuͤhlet auch die erhitzigten
Nieren/ und miltert den ſcharffen brennen-
den Harn/ ſtillet den unmaͤßigen Fluß der
Mutter und guldenen Ader/ benimt das
Blutſpeyen. So die jungen Kinder von
groſſer Hitze nicht ſchlaffen koͤnnen/ oder
Wuͤrm
Groſſe Hi-
tzen/ rothe
Ruhr/
Bauchfluͤß_
erhitzte nie-
ren/ ſcharf-
fer breñen-
der Harn/
unmaͤßiger
Fluß der
Mutter uñ
guldenẽ A-
der/ Blut-
ſpeyẽ/ hitzẽ
B b b b
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools
|
URL zu diesem Werk: | https://www.deutschestextarchiv.de/zwinger_theatrum_1690 |
URL zu dieser Seite: | https://www.deutschestextarchiv.de/zwinger_theatrum_1690/577 |
Zitationshilfe: | Mattioli, Pietro Andrea: Theatrvm Botanicvm, Das ist: Neu Vollkommenes Kräuter-Buch (Übers. Theodor Zwinger). Basel, 1690, S. 561. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/zwinger_theatrum_1690/577>, abgerufen am 22.07.2024. |