Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Zesen, Philipp von: Deütscher Helicon. Bd. 1. Wittenberg, 1641.

Bild:
<< vorherige Seite
er stehet auff der | seiten/
vnd rührt die güldnen | seiten.

Bartas im Frantzösischen:

Beaute, grandeur, richesle, artifice, qui | bouche
Des hommes-chiens sans Dieu, la blasphemante |
bauche.

Vnd Petrarcha im Jtaliänischen Sonnet:

-------- e da piu bei capelli,
Che facean l' Oro, e'Sol parer men belli;
vnd Senza moversi haurian qua i piu rebelli &c.

Vnd in den Männlichen:

------ er setzet auff den | huth
Vor grosser sonnenhitz/ vnd helt die Herd
in | huth.

Ob auch gleich im andern Verse noch eine
sylbe mehr dazu käme/ als wenn ich wolte rei-
men zeigen vnd erzeigen: Vnd im Männ-
lichen/

Die gläser seyn gefüllt/ seyd lustig/ nun wohl- |
an!
Ey last den ältesten zum ersten fahen | an!

Der Männliche kan hier noch eher stehn/
doch soll mann sich dessen auch/ wo müglich/
enthalten.

Hieher gehören auch die vielsylbigen männ-
lichen wörter/ derer letzte sylben vor jhrem reim-
vocal einerley selblautende haben/ als abend-

mahl/
er ſtehet auff der | ſeiten/
vnd ruͤhrt die guͤldnen | ſeiten.

Bartas im Frantzoͤſiſchen:

Beauté, grandeur, richeſle, artifice, qui | bouche
Des hommes-chiens ſans Dieu, la blasphemante |
bauche.

Vnd Petrarcha im Jtaliaͤniſchen Sonnet:

———— e da più bei capelli,
Che facean l’ Oro, e’Sol parer men belli;
vnd Senza moverſi haurian qua i più rebelli &c.

Vnd in den Maͤnnlichen:

——— er ſetzet auff den | huth
Vor groſſer ſonnenhitz/ vnd helt die Herd
in | huth.

Ob auch gleich im andern Verſe noch eine
ſylbe mehr dazu kaͤme/ als wenn ich wolte rei-
men zeigen vnd erzeigen: Vnd im Maͤnn-
lichen/

Die glaͤſer ſeyn gefuͤllt/ ſeyd luſtig/ nun wohl- |
an!
Ey laſt den aͤlteſten zum erſten fahen | an!

Der Maͤnnliche kan hier noch eher ſtehn/
doch ſoll mann ſich deſſen auch/ wo muͤglich/
enthalten.

Hieher gehoͤren auch die vielſylbigen maͤnn-
lichen woͤrter/ derer letzte ſylben vor jhrem reim-
vocal einerley ſelblautende haben/ als abend-

mahl/
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <pb facs="#f0044"/>
        <lg type="poem">
          <l>er &#x017F;tehet auff der | <hi rendition="#fr">&#x017F;eiten/</hi></l><lb/>
          <l>vnd ru&#x0364;hrt die gu&#x0364;ldnen | <hi rendition="#fr">&#x017F;eiten.</hi></l>
        </lg><lb/>
        <p><hi rendition="#aq">Bartas</hi> im <hi rendition="#fr">Frantzo&#x0364;&#x017F;i&#x017F;chen:</hi></p><lb/>
        <lg type="poem">
          <l> <hi rendition="#aq">Beauté, grandeur, riche&#x017F;le, artifice, qui | <hi rendition="#i">bouche</hi></hi> </l><lb/>
          <l> <hi rendition="#i">Des hommes-chiens &#x017F;ans Dieu, la blasphemante |</hi> </l><lb/>
          <l> <hi rendition="#i"> <hi rendition="#et"> <hi rendition="#i">bauche.</hi> </hi> </hi> </l>
        </lg><lb/>
        <p>Vnd <hi rendition="#aq">Petrarcha</hi> im Jtalia&#x0364;ni&#x017F;chen Sonnet:</p><lb/>
        <lg type="poem">
          <l>&#x2014;&#x2014;&#x2014;&#x2014; <hi rendition="#aq">e da più bei capelli,</hi></l><lb/>
          <l> <hi rendition="#aq">Che facean l&#x2019; Oro, e&#x2019;Sol parer men belli;</hi> </l><lb/>
          <l>vnd <hi rendition="#aq">Senza mover&#x017F;i haurian qua i più rebelli &amp;c.</hi></l>
        </lg><lb/>
        <p>Vnd in den Ma&#x0364;nnlichen:</p><lb/>
        <lg type="poem">
          <l>&#x2014;&#x2014;&#x2014; er &#x017F;etzet auff den | <hi rendition="#fr">huth</hi></l><lb/>
          <l>Vor gro&#x017F;&#x017F;er &#x017F;onnenhitz/ vnd helt die Herd</l><lb/>
          <l> <hi rendition="#et">in | <hi rendition="#fr">huth.</hi></hi> </l>
        </lg><lb/>
        <p>Ob auch gleich im andern Ver&#x017F;e noch eine<lb/>
&#x017F;ylbe mehr dazu ka&#x0364;me/ als wenn ich wolte rei-<lb/>
men <hi rendition="#fr">zeigen</hi> vnd <hi rendition="#fr">erzeigen:</hi> Vnd im Ma&#x0364;nn-<lb/><hi rendition="#et">lichen/</hi></p><lb/>
        <lg type="poem">
          <l>Die gla&#x0364;&#x017F;er &#x017F;eyn gefu&#x0364;llt/ &#x017F;eyd lu&#x017F;tig/ nun wohl- |</l><lb/>
          <l> <hi rendition="#et"> <hi rendition="#fr">an!</hi> </hi> </l><lb/>
          <l>Ey la&#x017F;t den a&#x0364;lte&#x017F;ten zum er&#x017F;ten fahen | <hi rendition="#fr">an!</hi></l>
        </lg><lb/>
        <p>Der Ma&#x0364;nnliche kan hier noch eher &#x017F;tehn/<lb/>
doch &#x017F;oll mann &#x017F;ich de&#x017F;&#x017F;en auch/ wo mu&#x0364;glich/<lb/>
enthalten.</p><lb/>
        <p>Hieher geho&#x0364;ren auch die viel&#x017F;ylbigen ma&#x0364;nn-<lb/>
lichen wo&#x0364;rter/ derer letzte &#x017F;ylben vor jhrem reim-<lb/>
vocal einerley &#x017F;elblautende haben/ als <hi rendition="#fr">abend-</hi><lb/>
<fw place="bottom" type="catch"><hi rendition="#fr">mahl/</hi></fw><lb/></p>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[0044] er ſtehet auff der | ſeiten/ vnd ruͤhrt die guͤldnen | ſeiten. Bartas im Frantzoͤſiſchen: Beauté, grandeur, richeſle, artifice, qui | bouche Des hommes-chiens ſans Dieu, la blasphemante | bauche. Vnd Petrarcha im Jtaliaͤniſchen Sonnet: ———— e da più bei capelli, Che facean l’ Oro, e’Sol parer men belli; vnd Senza moverſi haurian qua i più rebelli &c. Vnd in den Maͤnnlichen: ——— er ſetzet auff den | huth Vor groſſer ſonnenhitz/ vnd helt die Herd in | huth. Ob auch gleich im andern Verſe noch eine ſylbe mehr dazu kaͤme/ als wenn ich wolte rei- men zeigen vnd erzeigen: Vnd im Maͤnn- lichen/ Die glaͤſer ſeyn gefuͤllt/ ſeyd luſtig/ nun wohl- | an! Ey laſt den aͤlteſten zum erſten fahen | an! Der Maͤnnliche kan hier noch eher ſtehn/ doch ſoll mann ſich deſſen auch/ wo muͤglich/ enthalten. Hieher gehoͤren auch die vielſylbigen maͤnn- lichen woͤrter/ derer letzte ſylben vor jhrem reim- vocal einerley ſelblautende haben/ als abend- mahl/

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/zesen_helikon01_1640
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/zesen_helikon01_1640/44
Zitationshilfe: Zesen, Philipp von: Deütscher Helicon. Bd. 1. Wittenberg, 1641, S. . In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/zesen_helikon01_1640/44>, abgerufen am 23.11.2024.