Zesen, Philipp von: Assenat. Amsterdam, 1670.Kurtzbündige wande oder baumwollenem zeuge gemacht gewesen;und nicht aus wolle von den tieren. Beroaldus ad Apu- leji l. 11. Milesiacor. Daher sagt Ovidius: Nunc Dea linigera colitur celeberrima turba. und Marzial: Linigeri faciunt calvi, sistrataque turba. als auch Juvenal: Qui grege linigero circundatus & grege calvo. Tertullian nennet/ in seinem buche von der Kriegs- Nunciat octavam Phariae sua turba juvencae, & pilata redit jamque subitque cohors. Pilata cohors ist hier in keinem andern verstande gesagt/ Exstirpa, mihi crede, pilos de corpore toto; teque pilare tuas testificare nates. Daher komt auch das wort expilator, welches ei- Seewermuht/ welches von den Lateinern absyn- apsun-
Kurtzbuͤndige wande oder baumwollenem zeuge gemacht geweſen;und nicht aus wolle von den tieren. Beroaldus ad Apu- leji l. 11. Mileſiacor. Daher ſagt Ovidius: Nunc Dea linigerâ colitur celeberrima turbâ. und Marzial: Linigeri faciunt calvi, ſiſtrataque turba. als auch Juvenal: Qui grege linigero circundatus & grege calvo. Tertullian nennet/ in ſeinem buche von der Kriegs- Nunciat octavam Phariæ ſua turba juvencæ, & pilata redit jamque ſubitque cohors. Pilata cohors iſt hier in keinem andern verſtande geſagt/ Exſtirpa, mihi crede, pilos de corpore toto; teque pilare tuas teſtificare nates. Daher komt auch das wort expilator, welches ei- Seewermuht/ welches von den Lateinern abſyn- ἀψύν-
<TEI> <text> <body> <div n="1"> <div n="2"> <div n="3"> <p><pb facs="#f0480" n="456"/><fw place="top" type="header">Kurtzbuͤndige</fw><lb/> wande oder baumwollenem zeuge gemacht geweſen;<lb/> und nicht aus wolle von den tieren. <hi rendition="#aq"><hi rendition="#i">Beroaldus</hi> ad Apu-<lb/> leji l. 11. Mileſiacor.</hi> Daher ſagt <hi rendition="#fr">Ovidius:</hi></p><lb/> <lg type="poem"> <l> <hi rendition="#aq">Nunc Dea <hi rendition="#i">linigerâ</hi> colitur celeberrima <hi rendition="#i">turbâ.</hi></hi> </l> </lg><lb/> <p>und <hi rendition="#fr">Marzial:</hi></p><lb/> <lg type="poem"> <l> <hi rendition="#aq"><hi rendition="#i">Linigeri</hi> faciunt calvi, ſiſtrataque turba.</hi> </l> </lg><lb/> <p>als auch <hi rendition="#fr">Juvenal:</hi></p><lb/> <lg type="poem"> <l> <hi rendition="#aq">Qui <hi rendition="#i">grege linigero</hi> circundatus & grege calvo.</hi> </l> </lg><lb/> <p><hi rendition="#fr">Tertullian</hi> nennet/ in ſeinem buche von der Kriegs-<lb/> helden Krohne/ des HERꝛn <hi rendition="#fr">Kriſtus</hi> Gewand das<lb/> eigene kleid des <hi rendition="#fr">Oſiris/</hi> naͤhmlich ſeiner oder der <hi rendition="#fr">Iſis</hi><lb/> Prieſter. Daß aber dieſe Prieſter das haar nicht al-<lb/> lein auf dem heupte/ ſondern auch uͤber den gantzen<lb/> leib abgeſchohren/ damit kein unflaht daran bleiben<lb/> moͤchte/ bezeuget <hi rendition="#fr">Herodotus</hi> in ſeiner Euterpe. Da-<lb/> her nennet ſie auch <hi rendition="#fr">Laktantz</hi> im 1 b. ſeiner Unter-<lb/> weiſ. <hi rendition="#aq">deglabra pectora;</hi> und <hi rendition="#fr">Marzial</hi> <hi rendition="#aq">pilatam co-<lb/> hortem,</hi> <hi rendition="#fr">einen geſchohrnen hauffen.</hi></p><lb/> <lg type="poem"> <l> <hi rendition="#aq">Nunciat octavam Phariæ ſua turba juvencæ,</hi> </l><lb/> <l> <hi rendition="#aq">& <hi rendition="#i">pilata</hi> redit jamque ſubitque <hi rendition="#i">cohors.</hi></hi> </l> </lg><lb/> <p><hi rendition="#i"><hi rendition="#aq">Pilata cohors</hi></hi> iſt hier in keinem andern verſtande geſagt/<lb/> als <hi rendition="#fr">eine geſchohrne ſchaar/</hi> die aller haare entbloͤßet.<lb/> Und dieſes iſt in gemelten Dichtmeiſters 6 b. klaͤhr-<lb/> lich zu ſehen/ wan er alſo ſpricht:</p><lb/> <lg type="poem"> <l> <hi rendition="#aq"><hi rendition="#i">Exſtirpa</hi>, mihi crede, <hi rendition="#i">pilos</hi> de corpore toto;</hi> </l><lb/> <l> <hi rendition="#i">teque <hi rendition="#i">pilare</hi> tuas teſtificare nates.</hi> </l> </lg><lb/> <p>Daher komt auch das wort <hi rendition="#i"><hi rendition="#aq">expilator</hi>,</hi> welches ei-<lb/> gendlich einen ſolchen <hi rendition="#fr">reuber</hi> bedeutet/ <hi rendition="#fr">der alles ſo<lb/> rein hinweg raubet/ daß er auch faſt nicht ein<lb/> haͤrlein an der beraubten leibe uͤbrig leſſet.</hi></p><lb/> <p><hi rendition="#fr">Seewermuht/</hi> welches von den Lateinern <hi rendition="#aq">abſyn-<lb/> thium marinum,</hi> von den Griechen στρίφιον, oder<lb/> <fw place="bottom" type="catch">ἀψύν-</fw><lb/></p> </div> </div> </div> </body> </text> </TEI> [456/0480]
Kurtzbuͤndige
wande oder baumwollenem zeuge gemacht geweſen;
und nicht aus wolle von den tieren. Beroaldus ad Apu-
leji l. 11. Mileſiacor. Daher ſagt Ovidius:
Nunc Dea linigerâ colitur celeberrima turbâ.
und Marzial:
Linigeri faciunt calvi, ſiſtrataque turba.
als auch Juvenal:
Qui grege linigero circundatus & grege calvo.
Tertullian nennet/ in ſeinem buche von der Kriegs-
helden Krohne/ des HERꝛn Kriſtus Gewand das
eigene kleid des Oſiris/ naͤhmlich ſeiner oder der Iſis
Prieſter. Daß aber dieſe Prieſter das haar nicht al-
lein auf dem heupte/ ſondern auch uͤber den gantzen
leib abgeſchohren/ damit kein unflaht daran bleiben
moͤchte/ bezeuget Herodotus in ſeiner Euterpe. Da-
her nennet ſie auch Laktantz im 1 b. ſeiner Unter-
weiſ. deglabra pectora; und Marzial pilatam co-
hortem, einen geſchohrnen hauffen.
Nunciat octavam Phariæ ſua turba juvencæ,
& pilata redit jamque ſubitque cohors.
Pilata cohors iſt hier in keinem andern verſtande geſagt/
als eine geſchohrne ſchaar/ die aller haare entbloͤßet.
Und dieſes iſt in gemelten Dichtmeiſters 6 b. klaͤhr-
lich zu ſehen/ wan er alſo ſpricht:
Exſtirpa, mihi crede, pilos de corpore toto;
teque pilare tuas teſtificare nates.
Daher komt auch das wort expilator, welches ei-
gendlich einen ſolchen reuber bedeutet/ der alles ſo
rein hinweg raubet/ daß er auch faſt nicht ein
haͤrlein an der beraubten leibe uͤbrig leſſet.
Seewermuht/ welches von den Lateinern abſyn-
thium marinum, von den Griechen στρίφιον, oder
ἀψύν-
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools ?Language Resource Switchboard?FeedbackSie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden. Kommentar zur DTA-AusgabeDieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.
|
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden. Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des § 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
2007–2024 Deutsches Textarchiv, Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften.
Kontakt: redaktion(at)deutschestextarchiv.de. |