Wilamowitz-Moellendorff, Ulrich von: Aristoteles und Athen. Bd. 2. Berlin, 1893.III. 5. Die attische skoliensammlung. schätze des erdinnern willen euphemistisch Plouton nennt. -- dann kommtApollon, der Delier, auf dessen insel Artemis eigentlich nicht geboren ist, so dass etikte paida Lato (E) besser ist als tekna L. (A); an den bruder schliesst sich Artemis, wie sie die Athener verehren, als jägerin, und noch mehr als herrin des weiblichen geschlechtes (Aisch. Hik. 676). das lied taugt nicht viel, da es erzählend anhebt und so seine herkunft aus der elegie, die weiter ausholen kann (Theogn. 1--14), verrät. -- der vierte ist Pan, noch kein Athener, sondern mit den dionysischen nymphen im arkadischen gebirge schwärmend. er soll sich nur am liede freuen, das so lustig ist wie er, der den himmlischen komos führt. die fremden formen (medon kleennas) und die merkwürdige tatsache, dass die ver- dorbene überlieferung durch ein cultlied geheilt werden konnte, das 600 jahre später in Oberaegypten aufgezeichnet ist, beweisen die ab- leitung dieses spruches aus den chorischen gesängen des eigentlichen gottesdienstes; für den war das chorlied Pindars (fgm. 95. 96) bestimmt, das vielleicht selbst dieses vorbild war. -- der fünfte spruch ist verstümmelt und verdorben. er bildet bereits den übergang zu profanen gegenständen. 'wir haben gesiegt und die götter haben uns den sieg von der Pandrosos her übergeben.' was sie von der hüterin des heiligen ölbaumes nahmen ist entweder der ölzweig oder wol noch richtiger das öl: der trinkende gedenkt des sieges, den er oder die seinen an den Panathenaeen er- rungen haben. Nun folgt eine reihe moralischer sprüche; an zwei hochberühmte III. 5. Die attische skoliensammlung. schätze des erdinnern willen euphemistisch Πλούτων nennt. — dann kommtApollon, der Delier, auf dessen insel Artemis eigentlich nicht geboren ist, so daſs ἔτικτε παῖδα Λατώ (E) besser ist als τέκνα Λ. (A); an den bruder schlieſst sich Artemis, wie sie die Athener verehren, als jägerin, und noch mehr als herrin des weiblichen geschlechtes (Aisch. Hik. 676). das lied taugt nicht viel, da es erzählend anhebt und so seine herkunft aus der elegie, die weiter ausholen kann (Theogn. 1—14), verrät. — der vierte ist Pan, noch kein Athener, sondern mit den dionysischen nymphen im arkadischen gebirge schwärmend. er soll sich nur am liede freuen, das so lustig ist wie er, der den himmlischen komos führt. die fremden formen (μέδων κλεεννᾶς) und die merkwürdige tatsache, daſs die ver- dorbene überlieferung durch ein cultlied geheilt werden konnte, das 600 jahre später in Oberaegypten aufgezeichnet ist, beweisen die ab- leitung dieses spruches aus den chorischen gesängen des eigentlichen gottesdienstes; für den war das chorlied Pindars (fgm. 95. 96) bestimmt, das vielleicht selbst dieses vorbild war. — der fünfte spruch ist verstümmelt und verdorben. er bildet bereits den übergang zu profanen gegenständen. ‘wir haben gesiegt und die götter haben uns den sieg von der Pandrosos her übergeben.’ was sie von der hüterin des heiligen ölbaumes nahmen ist entweder der ölzweig oder wol noch richtiger das öl: der trinkende gedenkt des sieges, den er oder die seinen an den Panathenaeen er- rungen haben. Nun folgt eine reihe moralischer sprüche; an zwei hochberühmte <TEI> <text> <body> <div n="1"> <div n="2"> <p><pb facs="#f0328" n="318"/><fw place="top" type="header">III. 5. Die attische skoliensammlung.</fw><lb/> schätze des erdinnern willen euphemistisch Πλούτων nennt. — dann kommt<lb/> Apollon, der Delier, auf dessen insel Artemis eigentlich nicht geboren ist,<lb/> so daſs ἔτικτε παῖδα Λατώ (<hi rendition="#i">E</hi>) besser ist als τέκνα Λ. (<hi rendition="#i">A</hi>); an den<lb/> bruder schlieſst sich Artemis, wie sie die Athener verehren, als jägerin,<lb/> und noch mehr als herrin des weiblichen geschlechtes (Aisch. Hik. 676).<lb/> das lied taugt nicht viel, da es erzählend anhebt und so seine herkunft<lb/> aus der elegie, die weiter ausholen kann (Theogn. 1—14), verrät. — der<lb/> vierte ist Pan, noch kein Athener, sondern mit den dionysischen nymphen<lb/> im arkadischen gebirge schwärmend. er soll sich nur am liede freuen,<lb/> das so lustig ist wie er, der den himmlischen komos führt. die fremden<lb/> formen (μέδων κλεεννᾶς) und die merkwürdige tatsache, daſs die ver-<lb/> dorbene überlieferung durch ein cultlied geheilt werden konnte, das<lb/> 600 jahre später in Oberaegypten aufgezeichnet ist, beweisen die ab-<lb/> leitung dieses spruches aus den chorischen gesängen des eigentlichen<lb/> gottesdienstes; für den war das chorlied Pindars (fgm. 95. 96) bestimmt,<lb/> das vielleicht selbst dieses vorbild war. — der fünfte spruch ist verstümmelt<lb/> und verdorben. er bildet bereits den übergang zu profanen gegenständen.<lb/> ‘wir haben gesiegt und die götter haben uns den sieg von der Pandrosos<lb/> her übergeben.’ was sie von der hüterin des heiligen ölbaumes nahmen<lb/> ist entweder der ölzweig oder wol noch richtiger das öl: der trinkende<lb/> gedenkt des sieges, den er oder die seinen an den Panathenaeen er-<lb/> rungen haben.</p><lb/> <p>Nun folgt eine reihe moralischer sprüche; an zwei hochberühmte<lb/> in demselben tone ist ein aus aeolischer poesie entlehnter in alkaischer<lb/> strophe und ein anderer auch aeolischer angereiht. diese vereinzelten<lb/> töne hat der ordner so lieber untergesteckt, weil sie doch nirgend pas-<lb/> sender standen. daſs Athenaeus ein par citate über ὑγιαίνειν aus eigner<lb/> lectüre beifügte, wird keinen seiner leser beirren. der wunsch, dem<lb/> menschen ins herz zu sehen, um zu erfahren, ob seine freundschaft<lb/> ächt sei, schickt sich für das lied im freundeskreise; Euripides citirt diesen<lb/> spruch Med. 516, Hipp. 926. — das allbekannte ὑγιαίνειν hat schon Epi-<lb/> charm citirt, und es war dem Simonides wegen fgm. 78 gegeben. was der<lb/> dichter damit meinte, darf man nicht aus den erläuterungen der philo-<lb/> sophen holen, sondern aus der situation, für die er es gemacht hat: er<lb/> will nur sagen “wir sind gesunde hübsche jungen und haben’s dazu: laſst<lb/> uns drum lustig sein”. der deutsche student pflegt beim weine (d. h. biere)<lb/> seinen verkehr mit dem leihhause und dem wucherer zu besingen; auch<lb/> wenn er in ehrlicher armut ehrenvoll sich durchschlägt, fingirt er die<lb/> verlumptheit. eine wirkliche lebensregel gibt die alkaische strophe, nicht<lb/></p> </div> </div> </body> </text> </TEI> [318/0328]
III. 5. Die attische skoliensammlung.
schätze des erdinnern willen euphemistisch Πλούτων nennt. — dann kommt
Apollon, der Delier, auf dessen insel Artemis eigentlich nicht geboren ist,
so daſs ἔτικτε παῖδα Λατώ (E) besser ist als τέκνα Λ. (A); an den
bruder schlieſst sich Artemis, wie sie die Athener verehren, als jägerin,
und noch mehr als herrin des weiblichen geschlechtes (Aisch. Hik. 676).
das lied taugt nicht viel, da es erzählend anhebt und so seine herkunft
aus der elegie, die weiter ausholen kann (Theogn. 1—14), verrät. — der
vierte ist Pan, noch kein Athener, sondern mit den dionysischen nymphen
im arkadischen gebirge schwärmend. er soll sich nur am liede freuen,
das so lustig ist wie er, der den himmlischen komos führt. die fremden
formen (μέδων κλεεννᾶς) und die merkwürdige tatsache, daſs die ver-
dorbene überlieferung durch ein cultlied geheilt werden konnte, das
600 jahre später in Oberaegypten aufgezeichnet ist, beweisen die ab-
leitung dieses spruches aus den chorischen gesängen des eigentlichen
gottesdienstes; für den war das chorlied Pindars (fgm. 95. 96) bestimmt,
das vielleicht selbst dieses vorbild war. — der fünfte spruch ist verstümmelt
und verdorben. er bildet bereits den übergang zu profanen gegenständen.
‘wir haben gesiegt und die götter haben uns den sieg von der Pandrosos
her übergeben.’ was sie von der hüterin des heiligen ölbaumes nahmen
ist entweder der ölzweig oder wol noch richtiger das öl: der trinkende
gedenkt des sieges, den er oder die seinen an den Panathenaeen er-
rungen haben.
Nun folgt eine reihe moralischer sprüche; an zwei hochberühmte
in demselben tone ist ein aus aeolischer poesie entlehnter in alkaischer
strophe und ein anderer auch aeolischer angereiht. diese vereinzelten
töne hat der ordner so lieber untergesteckt, weil sie doch nirgend pas-
sender standen. daſs Athenaeus ein par citate über ὑγιαίνειν aus eigner
lectüre beifügte, wird keinen seiner leser beirren. der wunsch, dem
menschen ins herz zu sehen, um zu erfahren, ob seine freundschaft
ächt sei, schickt sich für das lied im freundeskreise; Euripides citirt diesen
spruch Med. 516, Hipp. 926. — das allbekannte ὑγιαίνειν hat schon Epi-
charm citirt, und es war dem Simonides wegen fgm. 78 gegeben. was der
dichter damit meinte, darf man nicht aus den erläuterungen der philo-
sophen holen, sondern aus der situation, für die er es gemacht hat: er
will nur sagen “wir sind gesunde hübsche jungen und haben’s dazu: laſst
uns drum lustig sein”. der deutsche student pflegt beim weine (d. h. biere)
seinen verkehr mit dem leihhause und dem wucherer zu besingen; auch
wenn er in ehrlicher armut ehrenvoll sich durchschlägt, fingirt er die
verlumptheit. eine wirkliche lebensregel gibt die alkaische strophe, nicht
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools ?Language Resource Switchboard?FeedbackSie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden. Kommentar zur DTA-AusgabeDieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.
|
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden. Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des § 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
2007–2024 Deutsches Textarchiv, Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften.
Kontakt: redaktion(at)deutschestextarchiv.de. |