Wilamowitz-Moellendorff, Ulrich von: Aristoteles und Athen. Bd. 1. Berlin, 1893.I. 10. Zweck und bedeutung des aristotelischen buches. Hellenen makedonisch, und obwol nicht nur der adel dieses volkes sichrasch hellenisirte, so dass es eine makedonische schrift- und geschäfts- sprache gar nicht gab, so sahen die Hellenen und vollends die näch- sten nachbarn in den kriegerischen und ihrer nationalität frohen Make- donen ein fremdes volk. Aristoteles ist zu nah an Makedonien aufge- wachsen, um nicht die vorurteile mit der muttermilch einzusaugen, die eine höher civilisirte bevölkerung von älterer cultur doppelt stark gegen den nachbar nährt, wenn dessen frischere und rohere volkskraft sich ihrer materiellen überlegenheit bewusst wird. der vater des Aristoteles, Niko- machos, ist als leibarzt am hofe des Amyntas II. gewesen. wann und wo das war, wie nah die beziehungen waren, sind wir ausser stande zu schätzen.6) als der sohn des Nikomachos von dem sohne des Amyntas berufen ward und dem rufe folgte, wird dieser präcedenzfall so oder so mitgespielt haben. allein jene berufung ist auch ohne ihn sehr erklär- lich. nicht nach Makedonien, sondern nach Stagira gehört die jugend des Aristoteles. seines vaters gedenkt weder er in seinem testamente, noch wissen seine biographen mehr von ihm zu erzählen, wol aber dass nicht er die erziehung des sohnes bestimmt und dessen dank geerntet hat. auch dieser grosse mann hat nichts erkennbares von seinem vater an sich. das Makedonien aber, das er in seiner knabenzeit sehen konnte, war von allen greueln der barbarenhöfe und der bürgerkriege verwüstet. er hat höchstens eine so starke aversion dagegen mit in das leben genommen, dass er später die unvergleichliche gelegenheit versäumt hat, einblick in den staat und das volksleben Makedoniens zu tun. Kindheit.Nach dem herkommen der Asklepiaden hätte Aristoteles zum arzt 6) Dass der knabe Aristoteles am hofe geboren und erzogen wäre, ist eine
willkürliche folgerung der modernen. wenn er vorsichtig war, brachte Nikomachos wenigstens ende der achtziger jahre frau und kind nicht nach Pella, oder wo sonst Amyntas wohnte, was kein mensch sagen kann. I. 10. Zweck und bedeutung des aristotelischen buches. Hellenen makedonisch, und obwol nicht nur der adel dieses volkes sichrasch hellenisirte, so daſs es eine makedonische schrift- und geschäfts- sprache gar nicht gab, so sahen die Hellenen und vollends die näch- sten nachbarn in den kriegerischen und ihrer nationalität frohen Make- donen ein fremdes volk. Aristoteles ist zu nah an Makedonien aufge- wachsen, um nicht die vorurteile mit der muttermilch einzusaugen, die eine höher civilisirte bevölkerung von älterer cultur doppelt stark gegen den nachbar nährt, wenn dessen frischere und rohere volkskraft sich ihrer materiellen überlegenheit bewuſst wird. der vater des Aristoteles, Niko- machos, ist als leibarzt am hofe des Amyntas II. gewesen. wann und wo das war, wie nah die beziehungen waren, sind wir auſser stande zu schätzen.6) als der sohn des Nikomachos von dem sohne des Amyntas berufen ward und dem rufe folgte, wird dieser präcedenzfall so oder so mitgespielt haben. allein jene berufung ist auch ohne ihn sehr erklär- lich. nicht nach Makedonien, sondern nach Stagira gehört die jugend des Aristoteles. seines vaters gedenkt weder er in seinem testamente, noch wissen seine biographen mehr von ihm zu erzählen, wol aber daſs nicht er die erziehung des sohnes bestimmt und dessen dank geerntet hat. auch dieser groſse mann hat nichts erkennbares von seinem vater an sich. das Makedonien aber, das er in seiner knabenzeit sehen konnte, war von allen greueln der barbarenhöfe und der bürgerkriege verwüstet. er hat höchstens eine so starke aversion dagegen mit in das leben genommen, daſs er später die unvergleichliche gelegenheit versäumt hat, einblick in den staat und das volksleben Makedoniens zu tun. Kindheit.Nach dem herkommen der Asklepiaden hätte Aristoteles zum arzt 6) Daſs der knabe Aristoteles am hofe geboren und erzogen wäre, ist eine
willkürliche folgerung der modernen. wenn er vorsichtig war, brachte Nikomachos wenigstens ende der achtziger jahre frau und kind nicht nach Pella, oder wo sonst Amyntas wohnte, was kein mensch sagen kann. <TEI> <text> <body> <div n="1"> <div n="2"> <p><pb facs="#f0328" n="314"/><fw place="top" type="header">I. 10. Zweck und bedeutung des aristotelischen buches.</fw><lb/> Hellenen makedonisch, und obwol nicht nur der adel dieses volkes sich<lb/> rasch hellenisirte, so daſs es eine makedonische schrift- und geschäfts-<lb/> sprache gar nicht gab, so sahen die Hellenen und vollends die näch-<lb/> sten nachbarn in den kriegerischen und ihrer nationalität frohen Make-<lb/> donen ein fremdes volk. Aristoteles ist zu nah an Makedonien aufge-<lb/> wachsen, um nicht die vorurteile mit der muttermilch einzusaugen, die<lb/> eine höher civilisirte bevölkerung von älterer cultur doppelt stark gegen<lb/> den nachbar nährt, wenn dessen frischere und rohere volkskraft sich ihrer<lb/> materiellen überlegenheit bewuſst wird. der vater des Aristoteles, Niko-<lb/> machos, ist als leibarzt am hofe des Amyntas II. gewesen. wann und<lb/> wo das war, wie nah die beziehungen waren, sind wir auſser stande<lb/> zu schätzen.<note place="foot" n="6)">Daſs der knabe Aristoteles am hofe geboren und erzogen wäre, ist eine<lb/> willkürliche folgerung der modernen. wenn er vorsichtig war, brachte Nikomachos<lb/> wenigstens ende der achtziger jahre frau und kind nicht nach Pella, oder wo<lb/> sonst Amyntas wohnte, was kein mensch sagen kann.</note> als der sohn des Nikomachos von dem sohne des Amyntas<lb/> berufen ward und dem rufe folgte, wird dieser präcedenzfall so oder so<lb/> mitgespielt haben. allein jene berufung ist auch ohne ihn sehr erklär-<lb/> lich. nicht nach Makedonien, sondern nach Stagira gehört die jugend<lb/> des Aristoteles. seines vaters gedenkt weder er in seinem testamente,<lb/> noch wissen seine biographen mehr von ihm zu erzählen, wol aber daſs<lb/> nicht er die erziehung des sohnes bestimmt und dessen dank geerntet<lb/> hat. auch dieser groſse mann hat nichts erkennbares von seinem vater<lb/> an sich. das Makedonien aber, das er in seiner knabenzeit sehen<lb/> konnte, war von allen greueln der barbarenhöfe und der bürgerkriege<lb/> verwüstet. er hat höchstens eine so starke aversion dagegen mit in<lb/> das leben genommen, daſs er später die unvergleichliche gelegenheit<lb/> versäumt hat, einblick in den staat und das volksleben Makedoniens<lb/> zu tun.</p><lb/> <p><note place="left">Kindheit.</note>Nach dem herkommen der Asklepiaden hätte Aristoteles zum arzt<lb/> ausgebildet werden sollen; da wäre das erste die handwerksmäſsige an-<lb/> leitung in der klinik (dem ἰητϱεῖον) des vaters gewesen, wo denn die<lb/> handreichungen und dienste des gehilfen, auch das ‘pillendrehen’ (φάϱ-<lb/> μακα τϱίβειν) für ihn eben so wenig entwürdigend sein konnten, wie<lb/> für seinen heroischen ahn Machaon, den assistenten (ὑπηϱέτης) seines<lb/> vaters Asklepios. es war für einen Hellenen so selbstverständlich, daſs<lb/> der sohn des arztes dem vater folgte und zur hand gieng, daſs Epikuros<lb/> und Timaios nur mit gehässiger übertreibung ihn ‘eine apotheke halten’<lb/></p> </div> </div> </body> </text> </TEI> [314/0328]
I. 10. Zweck und bedeutung des aristotelischen buches.
Hellenen makedonisch, und obwol nicht nur der adel dieses volkes sich
rasch hellenisirte, so daſs es eine makedonische schrift- und geschäfts-
sprache gar nicht gab, so sahen die Hellenen und vollends die näch-
sten nachbarn in den kriegerischen und ihrer nationalität frohen Make-
donen ein fremdes volk. Aristoteles ist zu nah an Makedonien aufge-
wachsen, um nicht die vorurteile mit der muttermilch einzusaugen, die
eine höher civilisirte bevölkerung von älterer cultur doppelt stark gegen
den nachbar nährt, wenn dessen frischere und rohere volkskraft sich ihrer
materiellen überlegenheit bewuſst wird. der vater des Aristoteles, Niko-
machos, ist als leibarzt am hofe des Amyntas II. gewesen. wann und
wo das war, wie nah die beziehungen waren, sind wir auſser stande
zu schätzen. 6) als der sohn des Nikomachos von dem sohne des Amyntas
berufen ward und dem rufe folgte, wird dieser präcedenzfall so oder so
mitgespielt haben. allein jene berufung ist auch ohne ihn sehr erklär-
lich. nicht nach Makedonien, sondern nach Stagira gehört die jugend
des Aristoteles. seines vaters gedenkt weder er in seinem testamente,
noch wissen seine biographen mehr von ihm zu erzählen, wol aber daſs
nicht er die erziehung des sohnes bestimmt und dessen dank geerntet
hat. auch dieser groſse mann hat nichts erkennbares von seinem vater
an sich. das Makedonien aber, das er in seiner knabenzeit sehen
konnte, war von allen greueln der barbarenhöfe und der bürgerkriege
verwüstet. er hat höchstens eine so starke aversion dagegen mit in
das leben genommen, daſs er später die unvergleichliche gelegenheit
versäumt hat, einblick in den staat und das volksleben Makedoniens
zu tun.
Nach dem herkommen der Asklepiaden hätte Aristoteles zum arzt
ausgebildet werden sollen; da wäre das erste die handwerksmäſsige an-
leitung in der klinik (dem ἰητϱεῖον) des vaters gewesen, wo denn die
handreichungen und dienste des gehilfen, auch das ‘pillendrehen’ (φάϱ-
μακα τϱίβειν) für ihn eben so wenig entwürdigend sein konnten, wie
für seinen heroischen ahn Machaon, den assistenten (ὑπηϱέτης) seines
vaters Asklepios. es war für einen Hellenen so selbstverständlich, daſs
der sohn des arztes dem vater folgte und zur hand gieng, daſs Epikuros
und Timaios nur mit gehässiger übertreibung ihn ‘eine apotheke halten’
Kindheit.
6) Daſs der knabe Aristoteles am hofe geboren und erzogen wäre, ist eine
willkürliche folgerung der modernen. wenn er vorsichtig war, brachte Nikomachos
wenigstens ende der achtziger jahre frau und kind nicht nach Pella, oder wo
sonst Amyntas wohnte, was kein mensch sagen kann.
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools ?Language Resource Switchboard?FeedbackSie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden. Kommentar zur DTA-AusgabeDieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.
|
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden. Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des § 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
2007–2024 Deutsches Textarchiv, Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften.
Kontakt: redaktion(at)deutschestextarchiv.de. |