Med. Jch hätte selbst ein Scheitchen Holz mit hinzutragen wollen.
Fr. Das Blut so vieler zu vergießen, um der übrigen Herr zu seyn!
Med. Die Königinn Tomiris machte es recht; wenn sie doch lieber den blutdürstigen Cyrus vorher, ehe er auszog, so mit seinem Blute ersäuft hätte! -- Siehst du, Brüder- chen? wahrhaftig, wenn ich Alexander wäre, ich könnte keine Nacht ruhig schlafen: alle die Leute, die um meinetwillen ermordet wären, stünden des Nachts um mein Bette und heul- ten und röchelten um mein Kopfküssen*); mit jedem Schlucke Apfelwein dächte ich einen Todtenkopf hinunterzuschlingen; bey jedem Bissen Brodte fiel mir bey, das mag wohl den Leuten aus dem Leibe gewachsen seyn, die ich habe erwürgen lassen; bey meiner Schlaf- mütze! ich vertauschte hier das Fleckchen lei- digen Koth, auf dem ich sitze, nicht gegen Alexanders ganze Monarchie, wenn ich sein Gewissen mitnehmen müßte: das Herz muß ihm doch geschlagen haben, so hoch, wie die Wellen auf der See. --
*)We Shall sit heavy on thy Soul to-morrow. Shakesp.
Med. Jch haͤtte ſelbſt ein Scheitchen Holz mit hinzutragen wollen.
Fr. Das Blut ſo vieler zu vergießen, um der uͤbrigen Herr zu ſeyn!
Med. Die Koͤniginn Tomiris machte es recht; wenn ſie doch lieber den blutduͤrſtigen Cyrus vorher, ehe er auszog, ſo mit ſeinem Blute erſaͤuft haͤtte! — Siehſt du, Bruͤder- chen? wahrhaftig, wenn ich Alexander waͤre, ich koͤnnte keine Nacht ruhig ſchlafen: alle die Leute, die um meinetwillen ermordet waͤren, ſtuͤnden des Nachts um mein Bette und heul- ten und roͤchelten um mein Kopfkuͤſſen*); mit jedem Schlucke Apfelwein daͤchte ich einen Todtenkopf hinunterzuſchlingen; bey jedem Biſſen Brodte fiel mir bey, das mag wohl den Leuten aus dem Leibe gewachſen ſeyn, die ich habe erwuͤrgen laſſen; bey meiner Schlaf- muͤtze! ich vertauſchte hier das Fleckchen lei- digen Koth, auf dem ich ſitze, nicht gegen Alexanders ganze Monarchie, wenn ich ſein Gewiſſen mitnehmen muͤßte: das Herz muß ihm doch geſchlagen haben, ſo hoch, wie die Wellen auf der See. —
*)We Shall ſit heavy on thy Soul to-morrow. Shakesp.
<TEI><text><body><divn="1"><pbfacs="#f0218"n="198"/><milestonerendition="#hr"unit="section"/><lb/><p><hirendition="#fr">Med.</hi> Jch haͤtte ſelbſt ein Scheitchen<lb/>
Holz mit hinzutragen wollen.</p><lb/><p><hirendition="#fr">Fr.</hi> Das Blut ſo vieler zu vergießen, um<lb/>
der uͤbrigen Herr zu ſeyn!</p><lb/><p><hirendition="#fr">Med.</hi> Die Koͤniginn Tomiris machte es<lb/>
recht; wenn ſie doch lieber den blutduͤrſtigen<lb/>
Cyrus vorher, ehe er auszog, ſo mit ſeinem<lb/>
Blute erſaͤuft haͤtte! — Siehſt du, Bruͤder-<lb/>
chen? wahrhaftig, wenn ich Alexander waͤre,<lb/>
ich koͤnnte keine Nacht ruhig ſchlafen: alle die<lb/>
Leute, die um meinetwillen ermordet waͤren,<lb/>ſtuͤnden des Nachts um mein Bette und heul-<lb/>
ten und roͤchelten um mein Kopfkuͤſſen<noteplace="foot"n="*)"><cit><quote><hirendition="#aq">We Shall ſit heavy on thy Soul to-morrow.</hi></quote><lb/><bibl><hirendition="#et"><hirendition="#aq"><hirendition="#i">Shakesp.</hi></hi></hi></bibl></cit></note>; mit<lb/>
jedem Schlucke Apfelwein daͤchte ich einen<lb/>
Todtenkopf hinunterzuſchlingen; bey jedem<lb/>
Biſſen Brodte fiel mir bey, das mag wohl den<lb/>
Leuten aus dem Leibe gewachſen ſeyn, die ich<lb/>
habe erwuͤrgen laſſen; bey meiner Schlaf-<lb/>
muͤtze! ich vertauſchte hier das Fleckchen lei-<lb/>
digen Koth, auf dem ich ſitze, nicht gegen<lb/>
Alexanders ganze Monarchie, wenn ich ſein<lb/>
Gewiſſen mitnehmen muͤßte: das Herz muß<lb/>
ihm doch geſchlagen haben, ſo hoch, wie die<lb/>
Wellen auf der See. —</p><lb/></div></body></text></TEI>
[198/0218]
Med. Jch haͤtte ſelbſt ein Scheitchen
Holz mit hinzutragen wollen.
Fr. Das Blut ſo vieler zu vergießen, um
der uͤbrigen Herr zu ſeyn!
Med. Die Koͤniginn Tomiris machte es
recht; wenn ſie doch lieber den blutduͤrſtigen
Cyrus vorher, ehe er auszog, ſo mit ſeinem
Blute erſaͤuft haͤtte! — Siehſt du, Bruͤder-
chen? wahrhaftig, wenn ich Alexander waͤre,
ich koͤnnte keine Nacht ruhig ſchlafen: alle die
Leute, die um meinetwillen ermordet waͤren,
ſtuͤnden des Nachts um mein Bette und heul-
ten und roͤchelten um mein Kopfkuͤſſen *); mit
jedem Schlucke Apfelwein daͤchte ich einen
Todtenkopf hinunterzuſchlingen; bey jedem
Biſſen Brodte fiel mir bey, das mag wohl den
Leuten aus dem Leibe gewachſen ſeyn, die ich
habe erwuͤrgen laſſen; bey meiner Schlaf-
muͤtze! ich vertauſchte hier das Fleckchen lei-
digen Koth, auf dem ich ſitze, nicht gegen
Alexanders ganze Monarchie, wenn ich ſein
Gewiſſen mitnehmen muͤßte: das Herz muß
ihm doch geſchlagen haben, ſo hoch, wie die
Wellen auf der See. —
*) We Shall ſit heavy on thy Soul to-morrow.
Shakesp.
Informationen zur CAB-Ansicht
Diese Ansicht bietet Ihnen die Darstellung des Textes in normalisierter Orthographie.
Diese Textvariante wird vollautomatisch erstellt und kann aufgrund dessen auch Fehler enthalten.
Alle veränderten Wortformen sind grau hinterlegt. Als fremdsprachliches Material erkannte
Textteile sind ausgegraut dargestellt.
Wezel, Johann Carl: Belphegor, oder die wahrscheinlichste Geschichte unter der Sonne. Bd. 1. Leipzig, 1776, S. 198. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/wezel_belphegor01_1776/218>, abgerufen am 19.07.2024.
Alle Inhalte dieser Seite unterstehen, soweit nicht anders gekennzeichnet, einer
Creative-Commons-Lizenz.
Die Rechte an den angezeigten Bilddigitalisaten, soweit nicht anders gekennzeichnet, liegen bei den besitzenden Bibliotheken.
Weitere Informationen finden Sie in den DTA-Nutzungsbedingungen.
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf
diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken
dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder
nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der
Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden.
Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des
§ 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen
Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung
der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu
vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
Zitierempfehlung: Deutsches Textarchiv. Grundlage für ein Referenzkorpus der neuhochdeutschen Sprache. Herausgegeben von der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften, Berlin 2024. URL: https://www.deutschestextarchiv.de/.