Weise, Christian: Überflüßige Gedancken Der grünenden jugend. Leipzig, 1701.Uberfl. gedancken andere gattung Mel. Nun bruder du hast dich umb die schwartzen leute wohl verdient/ es ist schade daß du keinen recom- pens forderst. Gil. Ein genereur gemüthe begehret keinen re- compens. Fill. Aber was heist das von dem schützen/ der in das schwartze treffen soll? Gil. Hastu keinmahl nach der scheibe schiessen sehen? Fill. Und wann ich nun diß gesehen habe? Gil. Hastu nicht in acht genommen/ daß das mit- telste plätzgen allzeit schwartz ist? Mel. Aber ich rathe dir/ laß das lied nicht in die Spanische oder Jtaliänische sprache übersetzen. Gil. Das wird ohn diß wol nachbleiben. Doch ge- setzt/ ich wolte es thun/ was solte mich verhindern? Mel. Jn denselben ländern machen sie das inwen- dige plätzgen weiß und nicht schwartz. Gil. Ländlich sittlich. Doch wer den zustand des Deutschen und Jtaliänischen frauenzimmers weiß/ der wird leicht eine allusion machen. Mel. Bruder es steht dir frey/ mache etwas. Gil. Jch habe es verschworen/ ich mag nicht garstig veden. Mel. So hab ich es verschworen und mag es nicht hören. Fill. Unterdessen weiß ich wohl wohin es zielt/ es ist gar schön gegeben. Doch wieder auf die schwartzen mädgen zu kommen/ ist es denn auch rathsam/ daß man alle über einen hauffen loben wil. Die raben und die dohlen sind auch schwartz/ aber ich sehe nicht daß sie dessentwegen viel höher respectirt werden. Gil.
Uberfl. gedancken andere gattung Mel. Nun bruder du haſt dich umb die ſchwartzen leute wohl verdient/ es iſt ſchade daß du keinen recom- pens forderſt. Gil. Ein genereur gemuͤthe begehret keinen re- compens. Fill. Aber was heiſt das von dem ſchuͤtzen/ der in das ſchwartze treffen ſoll? Gil. Haſtu keinmahl nach der ſcheibe ſchieſſen ſehẽ? Fill. Und wann ich nun diß geſehen habe? Gil. Haſtu nicht in acht genommen/ daß das mit- telſte plaͤtzgen allzeit ſchwartz iſt? Mel. Aber ich rathe dir/ laß das lied nicht in die Spaniſche oder Jtaliaͤniſche ſprache uͤberſetzen. Gil. Das wird ohn diß wol nachbleiben. Doch ge- ſetzt/ ich wolte es thun/ was ſolte mich verhindern? Mel. Jn denſelben laͤndern machen ſie das inwen- dige plaͤtzgen weiß und nicht ſchwartz. Gil. Laͤndlich ſittlich. Doch wer den zuſtand des Deutſchen und Jtaliaͤniſchen frauenzimmers weiß/ der wird leicht eine alluſion machen. Mel. Bruder es ſteht dir frey/ mache etwas. Gil. Jch habe es verſchworen/ ich mag nicht garſtig veden. Mel. So hab ich es verſchworen und mag es nicht hoͤren. Fill. Unterdeſſen weiß ich wohl wohin es zielt/ es iſt gar ſchoͤn gegeben. Doch wieder auf die ſchwartzen maͤdgen zu kommen/ iſt es denn auch rathſam/ daß man alle uͤber einen hauffen loben wil. Die raben und die dohlen ſind auch ſchwartz/ aber ich ſehe nicht daß ſie deſſentwegen viel hoͤher reſpectirt werden. Gil.
<TEI> <text> <body> <div n="1"> <div n="2"> <pb facs="#f0344" n="328"/> <fw place="top" type="header">Uberfl. gedancken andere gattung</fw><lb/> <sp> <speaker>Mel.</speaker> <p>Nun bruder du haſt dich umb die ſchwartzen<lb/> leute wohl verdient/ es iſt ſchade daß du keinen recom-<lb/> pens forderſt.</p> </sp><lb/> <sp> <speaker>Gil.</speaker> <p>Ein genereur gemuͤthe begehret keinen re-<lb/> compens.</p> </sp><lb/> <sp> <speaker>Fill.</speaker> <p>Aber was heiſt das von dem ſchuͤtzen/ der in<lb/> das ſchwartze treffen ſoll?</p> </sp><lb/> <sp> <speaker>Gil.</speaker> <p>Haſtu keinmahl nach der ſcheibe ſchieſſen ſehẽ?</p> </sp><lb/> <sp> <speaker>Fill.</speaker> <p>Und wann ich nun diß geſehen habe?</p> </sp><lb/> <sp> <speaker>Gil.</speaker> <p>Haſtu nicht in acht genommen/ daß das mit-<lb/> telſte plaͤtzgen allzeit ſchwartz iſt?</p> </sp><lb/> <sp> <speaker>Mel.</speaker> <p>Aber ich rathe dir/ laß das lied nicht in die<lb/> Spaniſche oder Jtaliaͤniſche ſprache uͤberſetzen.</p> </sp><lb/> <sp> <speaker>Gil.</speaker> <p>Das wird ohn diß wol nachbleiben. Doch ge-<lb/> ſetzt/ ich wolte es thun/ was ſolte mich verhindern?</p> </sp><lb/> <sp> <speaker>Mel.</speaker> <p>Jn denſelben laͤndern machen ſie das inwen-<lb/> dige plaͤtzgen weiß und nicht ſchwartz.</p> </sp><lb/> <sp> <speaker>Gil.</speaker> <p>Laͤndlich ſittlich. Doch wer den zuſtand des<lb/> Deutſchen und Jtaliaͤniſchen frauenzimmers weiß/<lb/> der wird leicht eine alluſion machen.</p> </sp><lb/> <sp> <speaker>Mel.</speaker> <p>Bruder es ſteht dir frey/ mache etwas.</p> </sp><lb/> <sp> <speaker>Gil.</speaker> <p>Jch habe es verſchworen/ ich mag nicht garſtig<lb/> veden.</p> </sp><lb/> <sp> <speaker>Mel.</speaker> <p>So hab ich es verſchworen und mag es nicht<lb/> hoͤren.</p> </sp><lb/> <sp> <speaker>Fill.</speaker> <p>Unterdeſſen weiß ich wohl wohin es zielt/ es<lb/> iſt gar ſchoͤn gegeben. Doch wieder auf die ſchwartzen<lb/> maͤdgen zu kommen/ iſt es denn auch rathſam/ daß<lb/> man alle uͤber einen hauffen loben wil. <hi rendition="#fr">D</hi>ie raben und<lb/> die dohlen ſind auch ſchwartz/ aber ich ſehe nicht daß<lb/> ſie deſſentwegen viel hoͤher reſpectirt werden.</p> </sp><lb/> <fw place="bottom" type="catch"> <hi rendition="#fr">Gil.</hi> </fw><lb/> </div> </div> </body> </text> </TEI> [328/0344]
Uberfl. gedancken andere gattung
Mel. Nun bruder du haſt dich umb die ſchwartzen
leute wohl verdient/ es iſt ſchade daß du keinen recom-
pens forderſt.
Gil. Ein genereur gemuͤthe begehret keinen re-
compens.
Fill. Aber was heiſt das von dem ſchuͤtzen/ der in
das ſchwartze treffen ſoll?
Gil. Haſtu keinmahl nach der ſcheibe ſchieſſen ſehẽ?
Fill. Und wann ich nun diß geſehen habe?
Gil. Haſtu nicht in acht genommen/ daß das mit-
telſte plaͤtzgen allzeit ſchwartz iſt?
Mel. Aber ich rathe dir/ laß das lied nicht in die
Spaniſche oder Jtaliaͤniſche ſprache uͤberſetzen.
Gil. Das wird ohn diß wol nachbleiben. Doch ge-
ſetzt/ ich wolte es thun/ was ſolte mich verhindern?
Mel. Jn denſelben laͤndern machen ſie das inwen-
dige plaͤtzgen weiß und nicht ſchwartz.
Gil. Laͤndlich ſittlich. Doch wer den zuſtand des
Deutſchen und Jtaliaͤniſchen frauenzimmers weiß/
der wird leicht eine alluſion machen.
Mel. Bruder es ſteht dir frey/ mache etwas.
Gil. Jch habe es verſchworen/ ich mag nicht garſtig
veden.
Mel. So hab ich es verſchworen und mag es nicht
hoͤren.
Fill. Unterdeſſen weiß ich wohl wohin es zielt/ es
iſt gar ſchoͤn gegeben. Doch wieder auf die ſchwartzen
maͤdgen zu kommen/ iſt es denn auch rathſam/ daß
man alle uͤber einen hauffen loben wil. Die raben und
die dohlen ſind auch ſchwartz/ aber ich ſehe nicht daß
ſie deſſentwegen viel hoͤher reſpectirt werden.
Gil.
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools ?Language Resource Switchboard?FeedbackSie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden. Kommentar zur DTA-AusgabeDie für das DTA ausgewählte Ausgabe von 1701 vere… [mehr] Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.
|
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden. Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des § 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
2007–2024 Deutsches Textarchiv, Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften.
Kontakt: redaktion(at)deutschestextarchiv.de. |