Wedekind, Frank: Die Büchse der Pandora. Berlin, [1903]. Kungu Poti. I give you a sovereign. Yes, I will give you one pound. I give always a sovereign. Lulu. You may give me afterwards, but you must show it to me first. Kungu Poti. Never I pay beforehand! Lulu. Allright, but show me your money. Kungu Poti. No Daisy. Come on! (Sie um den Leib fassend.) Come on! Lulu. Let me go, I say! Kungu Poti (greift ihr in die Haare). Come on, Daisy; where is the bed? Lulu. No, no; don't that! Kungu Poti (reißt sie zu Boden). Well! Alwa (springt vom Lager auf und packt Kungu Poti von hinten an der Kehle). Kungu Poti. Well, that's a den! That's a murderhole! (Er versetzt Alwa eins mit dem Todschläger über den Kopf.) Alwa (bricht stöhnend zusammen). Kungu Poti. Well. I am going. (Ab.) Lulu. -- -- Ich bleibe auch nicht hier. -- In eine Kaserne! -- -- Why look you so sorrowful, my dear? (Ab. Schigolch kommt aus seinem Verschlag.) Schigolch (über Alwa gebeugt). -- -- Blut! -- Alwa! -- -- Man muß ihn beiseite schaffen. -- Hopp! -- Sonst nehmen unsere Freunde Anstoß an ihm. -- Alwa! Alwa! -- Wer da nicht mit sich im Klaren ist --! -- Entweder oder; sonst wird's leicht zu spät! -- -- Ich will ihm Beine machen. (Er zündet ein Streichholz an und steckt es ihm unter den Kragen. Da sich Alwa nicht regt.) Er will seine Ruhe haben. -- Aber hier wird nicht geschlafen. (Er schleift ihn am Genick in Lulus Kammer. Darauf versucht er die Lampe hinaufzuschrauben.) Für mich wird es nun auch bald Zeit, sonst kriegt man im Cosmopolitan Club keinen Christmaß- Kungu Poti. I give you a sovereign. Yes, I will give you one pound. I give always a sovereign. Lulu. You may give me afterwards, but you must show it to me first. Kungu Poti. Never I pay beforehand! Lulu. Allright, but show me your money. Kungu Poti. No Daisy. Come on! (Sie um den Leib faſſend.) Come on! Lulu. Let me go, I say! Kungu Poti (greift ihr in die Haare). Come on, Daisy; where is the bed? Lulu. No, no; don’t that! Kungu Poti (reißt ſie zu Boden). Well! Alwa (ſpringt vom Lager auf und packt Kungu Poti von hinten an der Kehle). Kungu Poti. Well, that’s a den! That’s a murderhole! (Er verſetzt Alwa eins mit dem Todſchläger über den Kopf.) Alwa (bricht ſtöhnend zuſammen). Kungu Poti. Well. I am going. (Ab.) Lulu. — — Ich bleibe auch nicht hier. — In eine Kaſerne! — — Why look you so sorrowful, my dear? (Ab. Schigolch kommt aus ſeinem Verſchlag.) Schigolch (über Alwa gebeugt). — — Blut! — Alwa! — — Man muß ihn beiſeite ſchaffen. — Hopp! — Sonſt nehmen unſere Freunde Anſtoß an ihm. — Alwa! Alwa! — Wer da nicht mit ſich im Klaren iſt —! — Entweder oder; ſonſt wird’s leicht zu ſpät! — — Ich will ihm Beine machen. (Er zündet ein Streichholz an und ſteckt es ihm unter den Kragen. Da ſich Alwa nicht regt.) Er will ſeine Ruhe haben. — Aber hier wird nicht geſchlafen. (Er ſchleift ihn am Genick in Lulus Kammer. Darauf verſucht er die Lampe hinaufzuſchrauben.) Für mich wird es nun auch bald Zeit, ſonſt kriegt man im Cosmopolitan Club keinen Chriſtmaß- <TEI> <text> <body> <div n="1"> <pb facs="#f0086" n="78"/> <sp who="#KUN"> <speaker><hi rendition="#g">Kungu Poti</hi>.</speaker> <p> <hi rendition="#aq">I give you a sovereign. Yes, I<lb/> will give you one pound. I give always a sovereign.</hi> </p> </sp><lb/> <sp who="#LUL"> <speaker><hi rendition="#g">Lulu</hi>.</speaker> <p> <hi rendition="#aq">You may give me afterwards, but you must<lb/> show it to me first.</hi> </p> </sp><lb/> <sp who="#KUN"> <speaker><hi rendition="#g">Kungu Poti</hi>.</speaker> <p> <hi rendition="#aq">Never I pay beforehand!</hi> </p> </sp><lb/> <sp who="#LUL"> <speaker><hi rendition="#g">Lulu</hi>.</speaker> <p> <hi rendition="#aq">Allright, but show me your money.</hi> </p> </sp><lb/> <sp who="#KUN"> <speaker><hi rendition="#g">Kungu Poti</hi>.</speaker> <p> <hi rendition="#aq">No Daisy. Come on!</hi> </p> <stage>(Sie um den<lb/> Leib faſſend.)</stage> <p> <hi rendition="#aq">Come on!</hi> </p> </sp><lb/> <sp who="#LUL"> <speaker><hi rendition="#g">Lulu</hi>.</speaker> <p> <hi rendition="#aq">Let me go, I say!</hi> </p> </sp><lb/> <sp who="#KUN"> <speaker> <hi rendition="#g">Kungu Poti</hi> </speaker> <stage>(greift ihr in die Haare).</stage> <p> <hi rendition="#aq">Come on, Daisy;<lb/> where is the bed?</hi> </p> </sp><lb/> <sp who="#LUL"> <speaker><hi rendition="#g">Lulu</hi>.</speaker> <p> <hi rendition="#aq">No, no; don’t that!</hi> </p> </sp><lb/> <sp who="#KUN"> <speaker> <hi rendition="#g">Kungu Poti</hi> </speaker> <stage>(reißt ſie zu Boden).</stage> <p> <hi rendition="#aq">Well!</hi> </p> </sp><lb/> <sp who="#ALW"> <speaker> <hi rendition="#g">Alwa</hi> </speaker> <stage>(ſpringt vom Lager auf und packt Kungu Poti von hinten<lb/> an der Kehle).</stage> </sp><lb/> <sp who="#KUN"> <speaker><hi rendition="#g">Kungu Poti</hi>.</speaker> <p> <hi rendition="#aq">Well, that’s a den! That’s a<lb/> murderhole!</hi> </p> <stage>(Er verſetzt Alwa eins mit dem Todſchläger über den<lb/> Kopf.)</stage> </sp><lb/> <sp who="#ALW"> <speaker> <hi rendition="#g">Alwa</hi> </speaker> <stage>(bricht ſtöhnend zuſammen).</stage> </sp><lb/> <sp who="#KUN"> <speaker><hi rendition="#g">Kungu Poti</hi>.</speaker> <p> <hi rendition="#aq">Well. I am going.</hi> </p> <stage>(Ab.)</stage> </sp><lb/> <sp who="#LUL"> <speaker><hi rendition="#g">Lulu</hi>.</speaker> <p>— — Ich bleibe auch nicht hier. — In eine<lb/> Kaſerne! — — <hi rendition="#aq">Why look you so sorrowful, my dear?</hi></p><lb/> <stage>(Ab. Schigolch kommt aus ſeinem Verſchlag.)</stage> </sp><lb/> <sp who="#SCH"> <speaker> <hi rendition="#g">Schigolch</hi> </speaker> <stage>(über Alwa gebeugt).</stage> <p>— — Blut! — Alwa!<lb/> — — Man muß ihn beiſeite ſchaffen. — Hopp! —<lb/> Sonſt nehmen unſere Freunde Anſtoß an ihm. — Alwa!<lb/> Alwa! — Wer da nicht mit ſich im Klaren iſt —! —<lb/> Entweder oder; ſonſt wird’s leicht zu ſpät! — — Ich<lb/> will ihm Beine machen.</p> <stage>(Er zündet ein Streichholz an und ſteckt<lb/> es ihm unter den Kragen. Da ſich Alwa nicht regt.)</stage> <p>Er will ſeine<lb/> Ruhe haben. — Aber hier wird nicht geſchlafen.</p> <stage>(Er<lb/> ſchleift ihn am Genick in Lulus Kammer. Darauf verſucht er die Lampe<lb/> hinaufzuſchrauben.)</stage> <p>Für mich wird es nun auch bald Zeit,<lb/> ſonſt kriegt man im Cosmopolitan Club keinen Chriſtmaß-<lb/></p> </sp> </div> </body> </text> </TEI> [78/0086]
Kungu Poti. I give you a sovereign. Yes, I
will give you one pound. I give always a sovereign.
Lulu. You may give me afterwards, but you must
show it to me first.
Kungu Poti. Never I pay beforehand!
Lulu. Allright, but show me your money.
Kungu Poti. No Daisy. Come on! (Sie um den
Leib faſſend.) Come on!
Lulu. Let me go, I say!
Kungu Poti (greift ihr in die Haare). Come on, Daisy;
where is the bed?
Lulu. No, no; don’t that!
Kungu Poti (reißt ſie zu Boden). Well!
Alwa (ſpringt vom Lager auf und packt Kungu Poti von hinten
an der Kehle).
Kungu Poti. Well, that’s a den! That’s a
murderhole! (Er verſetzt Alwa eins mit dem Todſchläger über den
Kopf.)
Alwa (bricht ſtöhnend zuſammen).
Kungu Poti. Well. I am going. (Ab.)
Lulu. — — Ich bleibe auch nicht hier. — In eine
Kaſerne! — — Why look you so sorrowful, my dear?
(Ab. Schigolch kommt aus ſeinem Verſchlag.)
Schigolch (über Alwa gebeugt). — — Blut! — Alwa!
— — Man muß ihn beiſeite ſchaffen. — Hopp! —
Sonſt nehmen unſere Freunde Anſtoß an ihm. — Alwa!
Alwa! — Wer da nicht mit ſich im Klaren iſt —! —
Entweder oder; ſonſt wird’s leicht zu ſpät! — — Ich
will ihm Beine machen. (Er zündet ein Streichholz an und ſteckt
es ihm unter den Kragen. Da ſich Alwa nicht regt.) Er will ſeine
Ruhe haben. — Aber hier wird nicht geſchlafen. (Er
ſchleift ihn am Genick in Lulus Kammer. Darauf verſucht er die Lampe
hinaufzuſchrauben.) Für mich wird es nun auch bald Zeit,
ſonſt kriegt man im Cosmopolitan Club keinen Chriſtmaß-
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools ?Language Resource Switchboard?FeedbackSie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden. Kommentar zur DTA-AusgabeBei dieser Ausgabe handelt es sich um die erste s… [mehr] Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.
|
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden. Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des § 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
2007–2024 Deutsches Textarchiv, Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften.
Kontakt: redaktion(at)deutschestextarchiv.de. |