Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Wedekind, Frank: Die Büchse der Pandora. Berlin, [1903].

Bild:
<< vorherige Seite
in dieser Behausung nicht mehr viel älter werden. Von
den Zehenspitzen aufwärts habe ich schon seit Paris kein
Gefühl mehr. Nachgerade wird es auch Zeit für mich.
-- Und dann die Reiselust, die mich in Atem hält.
Gegen Mitternacht werde ich im Kosmopolitan-Klub
doch wohl noch einen Sodom-Whisky trinken. Gestern
sagte mir die Bar-Maid, ich hätte noch Aussicht, ihr
Geliebter zu werden.
Lulu. In des drei Teufels Namen, ich gehe hin-
unter!
(Sie nimmt die Whiskyflasche vom Blumentisch und setzt sie
an den Mund.)
Schigolch. Damit man Dich auf eine halbe Stunde
weit kommen riecht!
Lulu. Ich trinke nicht alles.
Alwa. Du gehst nicht hinunter, mein Weib! Du
gehst nicht hinunter! Ich verbiete es Dir!
Lulu. Was willst Du Deinem Weibe verbieten,
das Du nicht ernähren kannst?
Alwa. Wer ist daran schuld?! Wer anders als
meine Frau hat mich auf das Krankenlager gebracht.
Lulu. Bin ich krank?
Alwa. Wer hat mich in den Kot geschleift? --
Wer hat mich zum Mörder meines Vaters gemacht?
Lulu. Hast Du ihn erschossen? -- Er hat nicht viel
verloren; aber wenn ich Dich dort liegen sehe, dann
möchte ich mir beide Hände dafür abhacken, daß ich mich
so gegen meine Vernunft versündigt habe! --
(Sie geht
nach links in ihre Kammer.)
Alwa. Sie hat es mir von ihrem Casti Piani übermacht.
Sie selbst ist allerdings längst nicht mehr dafür erreichbar.
Schigolch. Solche Teufelsracker können gar nicht
früh genug mit dem Erdulden anfangen, wenn noch
Engel daraus werden sollen.
5
in dieſer Behauſung nicht mehr viel älter werden. Von
den Zehenſpitzen aufwärts habe ich ſchon ſeit Paris kein
Gefühl mehr. Nachgerade wird es auch Zeit für mich.
— Und dann die Reiſeluſt, die mich in Atem hält.
Gegen Mitternacht werde ich im Kosmopolitan-Klub
doch wohl noch einen Sodom-Whisky trinken. Geſtern
ſagte mir die Bar-Maid, ich hätte noch Ausſicht, ihr
Geliebter zu werden.
Lulu. In des drei Teufels Namen, ich gehe hin-
unter!
(Sie nimmt die Whiskyflaſche vom Blumentiſch und ſetzt ſie
an den Mund.)
Schigolch. Damit man Dich auf eine halbe Stunde
weit kommen riecht!
Lulu. Ich trinke nicht alles.
Alwa. Du gehſt nicht hinunter, mein Weib! Du
gehſt nicht hinunter! Ich verbiete es Dir!
Lulu. Was willſt Du Deinem Weibe verbieten,
das Du nicht ernähren kannſt?
Alwa. Wer iſt daran ſchuld?! Wer anders als
meine Frau hat mich auf das Krankenlager gebracht.
Lulu. Bin ich krank?
Alwa. Wer hat mich in den Kot geſchleift? —
Wer hat mich zum Mörder meines Vaters gemacht?
Lulu. Haſt Du ihn erſchoſſen? — Er hat nicht viel
verloren; aber wenn ich Dich dort liegen ſehe, dann
möchte ich mir beide Hände dafür abhacken, daß ich mich
ſo gegen meine Vernunft verſündigt habe! —
(Sie geht
nach links in ihre Kammer.)
Alwa. Sie hat es mir von ihrem Caſti Piani übermacht.
Sie ſelbſt iſt allerdings längſt nicht mehr dafür erreichbar.
Schigolch. Solche Teufelsracker können gar nicht
früh genug mit dem Erdulden anfangen, wenn noch
Engel daraus werden ſollen.
5
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <sp who="#SCH">
          <p><pb facs="#f0073" n="65"/>
in die&#x017F;er Behau&#x017F;ung nicht mehr viel älter werden. Von<lb/>
den Zehen&#x017F;pitzen aufwärts habe ich &#x017F;chon &#x017F;eit Paris kein<lb/>
Gefühl mehr. Nachgerade wird es auch Zeit für mich.<lb/>
&#x2014; Und dann die Rei&#x017F;elu&#x017F;t, die mich in Atem hält.<lb/>
Gegen Mitternacht werde ich im Kosmopolitan-Klub<lb/>
doch wohl noch einen Sodom-Whisky trinken. Ge&#x017F;tern<lb/>
&#x017F;agte mir die Bar-Maid, ich hätte noch Aus&#x017F;icht, ihr<lb/>
Geliebter zu werden.</p>
        </sp><lb/>
        <sp who="#LUL">
          <speaker><hi rendition="#g">Lulu</hi>.</speaker>
          <p>In des drei Teufels Namen, ich gehe hin-<lb/>
unter!</p>
          <stage>(Sie nimmt die Whiskyfla&#x017F;che vom Blumenti&#x017F;ch und &#x017F;etzt &#x017F;ie<lb/>
an den Mund.)</stage>
        </sp><lb/>
        <sp who="#SCH">
          <speaker><hi rendition="#g">Schigolch</hi>.</speaker>
          <p>Damit man Dich auf eine halbe Stunde<lb/>
weit kommen riecht!</p>
        </sp><lb/>
        <sp who="#LUL">
          <speaker><hi rendition="#g">Lulu</hi>.</speaker>
          <p>Ich trinke nicht alles.</p>
        </sp><lb/>
        <sp who="#ALW">
          <speaker><hi rendition="#g">Alwa</hi>.</speaker>
          <p>Du geh&#x017F;t nicht hinunter, mein Weib! Du<lb/>
geh&#x017F;t nicht hinunter! Ich verbiete es Dir!</p>
        </sp><lb/>
        <sp who="#LUL">
          <speaker><hi rendition="#g">Lulu</hi>.</speaker>
          <p>Was will&#x017F;t Du Deinem Weibe verbieten,<lb/>
das Du nicht ernähren kann&#x017F;t?</p>
        </sp><lb/>
        <sp who="#ALW">
          <speaker><hi rendition="#g">Alwa</hi>.</speaker>
          <p>Wer i&#x017F;t daran &#x017F;chuld?! Wer anders als<lb/>
meine Frau hat mich auf das Krankenlager gebracht.</p>
        </sp><lb/>
        <sp who="#LUL">
          <speaker><hi rendition="#g">Lulu</hi>.</speaker>
          <p>Bin ich krank?</p>
        </sp><lb/>
        <sp who="#ALW">
          <speaker><hi rendition="#g">Alwa</hi>.</speaker>
          <p>Wer hat mich in den Kot ge&#x017F;chleift? &#x2014;<lb/>
Wer hat mich zum Mörder meines Vaters gemacht?</p>
        </sp><lb/>
        <sp who="#LUL">
          <speaker><hi rendition="#g">Lulu</hi>.</speaker>
          <p>Ha&#x017F;t Du ihn er&#x017F;cho&#x017F;&#x017F;en? &#x2014; Er hat nicht viel<lb/>
verloren; aber wenn ich Dich dort liegen &#x017F;ehe, dann<lb/>
möchte ich mir beide Hände dafür abhacken, daß ich mich<lb/>
&#x017F;o gegen meine Vernunft ver&#x017F;ündigt habe! &#x2014;</p>
          <stage>(Sie geht<lb/>
nach links in ihre Kammer.)</stage>
        </sp><lb/>
        <sp who="#ALW">
          <speaker><hi rendition="#g">Alwa</hi>.</speaker>
          <p>Sie hat es mir von ihrem Ca&#x017F;ti Piani übermacht.<lb/>
Sie &#x017F;elb&#x017F;t i&#x017F;t allerdings läng&#x017F;t nicht mehr dafür erreichbar.</p>
        </sp><lb/>
        <sp who="#SCH">
          <speaker><hi rendition="#g">Schigolch</hi>.</speaker>
          <p>Solche Teufelsracker können gar nicht<lb/>
früh genug mit dem Erdulden anfangen, wenn noch<lb/>
Engel daraus werden &#x017F;ollen.</p>
        </sp><lb/>
        <fw place="bottom" type="sig">5</fw><lb/>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[65/0073] in dieſer Behauſung nicht mehr viel älter werden. Von den Zehenſpitzen aufwärts habe ich ſchon ſeit Paris kein Gefühl mehr. Nachgerade wird es auch Zeit für mich. — Und dann die Reiſeluſt, die mich in Atem hält. Gegen Mitternacht werde ich im Kosmopolitan-Klub doch wohl noch einen Sodom-Whisky trinken. Geſtern ſagte mir die Bar-Maid, ich hätte noch Ausſicht, ihr Geliebter zu werden. Lulu. In des drei Teufels Namen, ich gehe hin- unter! (Sie nimmt die Whiskyflaſche vom Blumentiſch und ſetzt ſie an den Mund.) Schigolch. Damit man Dich auf eine halbe Stunde weit kommen riecht! Lulu. Ich trinke nicht alles. Alwa. Du gehſt nicht hinunter, mein Weib! Du gehſt nicht hinunter! Ich verbiete es Dir! Lulu. Was willſt Du Deinem Weibe verbieten, das Du nicht ernähren kannſt? Alwa. Wer iſt daran ſchuld?! Wer anders als meine Frau hat mich auf das Krankenlager gebracht. Lulu. Bin ich krank? Alwa. Wer hat mich in den Kot geſchleift? — Wer hat mich zum Mörder meines Vaters gemacht? Lulu. Haſt Du ihn erſchoſſen? — Er hat nicht viel verloren; aber wenn ich Dich dort liegen ſehe, dann möchte ich mir beide Hände dafür abhacken, daß ich mich ſo gegen meine Vernunft verſündigt habe! — (Sie geht nach links in ihre Kammer.) Alwa. Sie hat es mir von ihrem Caſti Piani übermacht. Sie ſelbſt iſt allerdings längſt nicht mehr dafür erreichbar. Schigolch. Solche Teufelsracker können gar nicht früh genug mit dem Erdulden anfangen, wenn noch Engel daraus werden ſollen. 5

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Bei dieser Ausgabe handelt es sich um die erste s… [mehr]

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/wedekind_pandora_1902
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/wedekind_pandora_1902/73
Zitationshilfe: Wedekind, Frank: Die Büchse der Pandora. Berlin, [1903], S. 65. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/wedekind_pandora_1902/73>, abgerufen am 24.11.2024.