Wedekind, Frank: Die Büchse der Pandora. Berlin, [1903]. Kadega. Je la cherche partout; je ne puix pas la trouver. Puntschu. Attendez donc; Maman va revenir. -- Ist sie weiß Gott . . . . . (Auf Bob sehend.) Und das Paar Kniehosen! -- Weiß man nicht -- Gott der Gerechte! -- Wird mir unheimlich ... (Nach rechts hinten ab.) Kadega. Ecoutez, Monsieur, vous n'avez pas vu ma mere? Bob. Non, Mademoiselle; je ne l'ai pas vue. Kadega. J'ai tellement peur. Bob. Madame doit etre montee. Si Mademoiselle veut me suivre? Kadega. Qu'est ce qu'il-y-a la haut? Bob. Vous allez voir. Nous nous cacherons dans l'escalier. Venez! Vous ne voulez pas? Kadega. A quoi faire; dites? Bob. Ca vous amusera. Kadega. Eh bien, faites voir. Bob. Pas ici. Kadega. Je n'y monte pas. On va me gronder. Bob. Eh bien, Mademoiselle. Kadega. Apres vous, Monsieur! (Madelaine de Marelle stürzt in heilloser Aufregung herein und bemächtigt sich Kadegas.) Madelaine de Marelle. La voila, mon Dieu! N'a-tu pas honte, vilaine garce; hein? Kadega. Oh, maman; je t'ai cherchee! Madelaine de Marelle. Tu m'as cherchee! -- T'ai-je envoyee me chercher? -- Qu'as-tu a faire avec ce haiduck la?! -- Ah, tu me connaeitras! (Alwa, Heilmann, Ludmilla Steinherz, Puntschu, die Gräfin Geschwitz und Lulu treten aus dem Speisezimmer ein. -- Bob hat sich gedrückt.) Madelaine de Marelle (zu Kadega). Ne pleure pas; tu sais! Kadéga. Je la cherche partout; je ne puix pas la trouver. Puntſchu. Attendez donc; Maman va revenir. — Iſt ſie weiß Gott . . . . . (Auf Bob ſehend.) Und das Paar Kniehoſen! — Weiß man nicht — Gott der Gerechte! — Wird mir unheimlich … (Nach rechts hinten ab.) Kadéga. Ecoutez, Monsieur, vous n’avez pas vu ma mère? Bob. Non, Mademoiselle; je ne l’ai pas vue. Kadéga. J’ai tellement peur. Bob. Madame doit être montée. Si Mademoiselle veut me suivre? Kadéga. Qu’est ce qu’il-y-a là haut? Bob. Vous allez voir. Nous nous cacherons dans l’escalier. Venez! Vous ne voulez pas? Kadéga. A quoi faire; dites? Bob. Ça vous amusera. Kadéga. Eh bien, faites voir. Bob. Pas ici. Kadéga. Je n’y monte pas. On va me gronder. Bob. Eh bien, Mademoiselle. Kadéga. Après vous, Monsieur! (Madelaine de Marelle ſtürzt in heilloſer Aufregung herein und bemächtigt ſich Kadégas.) Madelaine de Marelle. La voilà, mon Dieu! N’a-tu pas honte, vilaine garce; hein? Kadéga. Oh, maman; je t’ai cherchée! Madelaine de Marelle. Tu m’as cherchée! — T’ai-je envoyée me chercher? — Qu’as-tu à faire avec ce haiduck là?! — Ah, tu me connaîtras! (Alwa, Heilmann, Ludmilla Steinherz, Puntſchu, die Gräfin Geſchwitz und Lulu treten aus dem Speiſezimmer ein. — Bob hat ſich gedrückt.) Madelaine de Marelle (zu Kadéga). Ne pleure pas; tu sais! <TEI> <text> <body> <div n="1"> <pb facs="#f0056" n="48"/> <sp who="#KAD"> <speaker><hi rendition="#g">Kad<hi rendition="#aq">é</hi>ga</hi>.</speaker> <p> <hi rendition="#aq">Je la cherche partout; je ne puix pas<lb/> la trouver.</hi> </p> </sp><lb/> <sp who="#BAN"> <speaker><hi rendition="#g">Puntſchu</hi>.</speaker> <p><hi rendition="#aq">Attendez donc; Maman va revenir.</hi> —<lb/> Iſt ſie weiß Gott . . . . .</p> <stage>(Auf Bob ſehend.)</stage> <p>Und das Paar<lb/> Kniehoſen! — Weiß man nicht — Gott der Gerechte! —<lb/> Wird mir unheimlich …</p> <stage>(Nach rechts hinten ab.)</stage> </sp><lb/> <sp who="#KAD"> <speaker><hi rendition="#g">Kad<hi rendition="#aq">é</hi>ga</hi>.</speaker> <p> <hi rendition="#aq">Ecoutez, Monsieur, vous n’avez pas vu<lb/> ma mère?</hi> </p> </sp><lb/> <sp who="#BOB"> <speaker><hi rendition="#g">Bob</hi>.</speaker> <p> <hi rendition="#aq">Non, Mademoiselle; je ne l’ai pas vue.</hi> </p> </sp><lb/> <sp who="#KAD"> <speaker><hi rendition="#g">Kad<hi rendition="#aq">é</hi>ga</hi>.</speaker> <p> <hi rendition="#aq">J’ai tellement peur.</hi> </p> </sp><lb/> <sp who="#BOB"> <speaker><hi rendition="#g">Bob</hi>.</speaker> <p> <hi rendition="#aq">Madame doit être montée. Si Mademoiselle<lb/> veut me suivre?</hi> </p> </sp><lb/> <sp who="#KAD"> <speaker><hi rendition="#g">Kad<hi rendition="#aq">é</hi>ga</hi>.</speaker> <p> <hi rendition="#aq">Qu’est ce qu’il-y-a là haut?</hi> </p> </sp><lb/> <sp who="#BOB"> <speaker><hi rendition="#g">Bob</hi>.</speaker> <p> <hi rendition="#aq">Vous allez voir. Nous nous cacherons dans<lb/> l’escalier. Venez! Vous ne voulez pas?</hi> </p> </sp><lb/> <sp who="#KAD"> <speaker><hi rendition="#g">Kad<hi rendition="#aq">é</hi>ga</hi>.</speaker> <p> <hi rendition="#aq">A quoi faire; dites?</hi> </p> </sp><lb/> <sp who="#BOB"> <speaker><hi rendition="#g">Bob</hi>.</speaker> <p> <hi rendition="#aq">Ça vous amusera.</hi> </p> </sp><lb/> <sp who="#KAD"> <speaker><hi rendition="#g">Kad<hi rendition="#aq">é</hi>ga</hi>.</speaker> <p> <hi rendition="#aq">Eh bien, faites voir.</hi> </p> </sp><lb/> <sp who="#BOB"> <speaker><hi rendition="#g">Bob</hi>.</speaker> <p> <hi rendition="#aq">Pas ici.</hi> </p> </sp><lb/> <sp who="#KAD"> <speaker><hi rendition="#g">Kad<hi rendition="#aq">é</hi>ga</hi>.</speaker> <p> <hi rendition="#aq">Je n’y monte pas. On va me gronder.</hi> </p> </sp><lb/> <sp who="#BOB"> <speaker><hi rendition="#g">Bob</hi>.</speaker> <p> <hi rendition="#aq">Eh bien, Mademoiselle.</hi> </p> </sp><lb/> <sp who="#KAD"> <speaker><hi rendition="#g">Kad<hi rendition="#aq">é</hi>ga</hi>.</speaker> <p> <hi rendition="#aq">Après vous, Monsieur!</hi> </p><lb/> <stage>(Madelaine de Marelle ſtürzt in heilloſer Aufregung herein und<lb/> bemächtigt ſich Kad<hi rendition="#aq">é</hi>gas.)</stage> </sp><lb/> <sp who="#MAD"> <speaker><hi rendition="#g">Madelaine de Marelle</hi>.</speaker> <p> <hi rendition="#aq">La voilà, mon Dieu!<lb/> N’a-tu pas honte, vilaine garce; hein?</hi> </p> </sp><lb/> <sp who="#KAD"> <speaker><hi rendition="#g">Kad<hi rendition="#aq">é</hi>ga</hi>.</speaker> <p> <hi rendition="#aq">Oh, maman; je t’ai cherchée!</hi> </p> </sp><lb/> <sp who="#MAD"> <speaker><hi rendition="#g">Madelaine de Marelle</hi>.</speaker> <p> <hi rendition="#aq">Tu m’as cherchée! —<lb/> T’ai-je envoyée me chercher? — Qu’as-tu à faire avec<lb/> ce haiduck là?! — Ah, tu me connaîtras!</hi> </p><lb/> <stage>(Alwa, Heilmann, Ludmilla Steinherz, Puntſchu, die Gräfin Geſchwitz<lb/> und Lulu treten aus dem Speiſezimmer ein. — Bob hat ſich gedrückt.)</stage> </sp><lb/> <sp who="#MAD"> <speaker> <hi rendition="#g">Madelaine de Marelle</hi> </speaker> <stage>(zu Kad<hi rendition="#aq">é</hi>ga).</stage> <p> <hi rendition="#aq">Ne pleure<lb/> pas; tu sais!</hi> </p> </sp><lb/> </div> </body> </text> </TEI> [48/0056]
Kadéga. Je la cherche partout; je ne puix pas
la trouver.
Puntſchu. Attendez donc; Maman va revenir. —
Iſt ſie weiß Gott . . . . . (Auf Bob ſehend.) Und das Paar
Kniehoſen! — Weiß man nicht — Gott der Gerechte! —
Wird mir unheimlich … (Nach rechts hinten ab.)
Kadéga. Ecoutez, Monsieur, vous n’avez pas vu
ma mère?
Bob. Non, Mademoiselle; je ne l’ai pas vue.
Kadéga. J’ai tellement peur.
Bob. Madame doit être montée. Si Mademoiselle
veut me suivre?
Kadéga. Qu’est ce qu’il-y-a là haut?
Bob. Vous allez voir. Nous nous cacherons dans
l’escalier. Venez! Vous ne voulez pas?
Kadéga. A quoi faire; dites?
Bob. Ça vous amusera.
Kadéga. Eh bien, faites voir.
Bob. Pas ici.
Kadéga. Je n’y monte pas. On va me gronder.
Bob. Eh bien, Mademoiselle.
Kadéga. Après vous, Monsieur!
(Madelaine de Marelle ſtürzt in heilloſer Aufregung herein und
bemächtigt ſich Kadégas.)
Madelaine de Marelle. La voilà, mon Dieu!
N’a-tu pas honte, vilaine garce; hein?
Kadéga. Oh, maman; je t’ai cherchée!
Madelaine de Marelle. Tu m’as cherchée! —
T’ai-je envoyée me chercher? — Qu’as-tu à faire avec
ce haiduck là?! — Ah, tu me connaîtras!
(Alwa, Heilmann, Ludmilla Steinherz, Puntſchu, die Gräfin Geſchwitz
und Lulu treten aus dem Speiſezimmer ein. — Bob hat ſich gedrückt.)
Madelaine de Marelle (zu Kadéga). Ne pleure
pas; tu sais!
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools ?Language Resource Switchboard?FeedbackSie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden. Kommentar zur DTA-AusgabeBei dieser Ausgabe handelt es sich um die erste s… [mehr] Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.
|
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden. Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des § 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
2007–2024 Deutsches Textarchiv, Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften.
Kontakt: redaktion(at)deutschestextarchiv.de. |