Wander, Karl Friedrich Wilhelm (Hrsg.): Deutsches Sprichwörter-Lexikon. Bd. 2. Leipzig, 1870.[Spaltenumbruch] 2049 Wenn Gott sagt heute, so sagt der Teufel morgen, und der Mönch sagt: ich halt's mit beiden. - Klosterspiegel, 9, 6. 2050 Wenn Gott schläft, so regiert der Teufel. Die Russen: Wenn Gott schläft sind auch die Engel übermüthig. (Altmann VI, 387.) 2051 Wenn Gott schlagen will, zieht er weiche Handschuhe an. Die Russen: Wenn Gott den Sünder geiseln will, bindet er Seide um die Knute. (Altmann VI, 442.) 2052 Wenn Gott schlägt den Hund, so hat er einen Grund. Frz.: Dieu aime la creature a qui il envoye du mal pour luy souvenir de luy. (Leroux, I, 10.) 2053 Wenn Gott segnet, so hat er Murren zum Dank. 2054 Wenn Gott sein milde Hand thut auff, so wird das klein ein grosser Hauff. - Petri, II, 657. 2055 Wenn Gott seine Schätze auffthun wil, so schickt sich alles selber. - Petri, II, 657. 2056 Wenn Gott selbst jemand geadelt, so blieb er doch nicht vngetadelt. - Petri, II, 657. 2057 Wenn Gott sichtbarlich auf Erden wohnen wollte, so würde er seine Residenz nirgends anders als zu Beziers1 nehmen. 1) Der im Languedoc gelegene Ort wird als Paradies geschildert. 2058 Wenn Gott spricht, müssen auch Fürsten zittern. Böhm.: Mocnou ruku buh 'soudi. (Celakovsky, 320.) 2059 Wenn Gott spricht, wird jede Sprache zum Echo. - Sprichwörterschatz, 10. Die Russen: Wenn Gott spricht, kann ihn auch der Heide verstehen. Gott redet zum Russen russisch, zum Deutschen deutsch. (Altmann VI, 492.) 2060 Wenn Gott straffen solt nach verdienst, so würd es bei geringem Creutz nicht bleiben. - Henisch, 621, 67. 2061 Wenn Gott tausendmal will, dass wir Knödel (Klösse) kriegen sollen un die Mutter will nit, bekumm mer doch kane, sagte der Sohn zum Vater, der ihm mit Gottes Hülfe Knödel versprochen. 2062 Wenn Gott uns hilft, so geht es wohl. 2063 Wenn Gott vnd das Glück still helt, so gehet nichts fort. - Henisch, 1431, 23; Petri, II, 657. 2064 Wenn Gott vns lasst, so stehn wir bloss. - Henisch, 1705, 46. 2065 Wenn Gott von einer Seite schlägt, verbindet er von der andern. - Winckler, XVIII, 78. 2066 Wenn Gott wacht, muss auch der Mensch wachen. 2067 Wenn Gott weil an Norrn hoan, lässt er an ahlen Moan 's Wäib starben. (Kreis Militsch.) 2068 Wenn Gott wil bawen, so hilfft kein hindern noch wehren. - Henisch, 205, 42; Petri, II, 657. 2069 Wenn Gott will, blitzt es bei hellem Himmel. - Sprichwörterschatz, 57. 2070 Wenn Gott will, fällt das Glück bei Nacht ins Haus. 2071 Wenn Gott will, gebiert die Maus einen Berg. - Sprichwörterschatz, 52. 2072 Wenn Gott will, hat der Heilige keine Hände. 2073 Wenn Gott will, ist eine Nachtmütze bombenfest. (Schles.) 2074 Wenn Gott will, körnert die Garbe. - Sprichwörterschatz, 95. 2075 Wenn Gott will, regnet es bei jedem Winde. - Sprichwörterschatz, 49; Winckler, X, 58; Reinsberg II, 2; VIII, 43. Aehnlich die Basken: Winter und Sommer regnet's, wenn Gott will. (Reinsberg II, 2.) Engl.: When God will, all winds bring rain. (Bohn II, 98; Gaal, 788.) Frz.: La ou Dieu veut, il pleut. (Leroux, I, 14; Gaal, 788; Bohn II, 98; Cahier, 525.) Holl.: Als het God belieft, zoo regent het met alle winden. (Bohn I, 299; Harrebomee, I, 240.) It.: Quando Dio vuole, a tutti tempi piove. (Pazzaglia, 90, 5.) Span.: Cuando Dios quiere, con todos aires llueve. (Bohn I, 243; Cahier, 3377.) - Cuando Dios quiere, en sereno llueve. (Bohn I, 243.) [Spaltenumbruch] 2076 Wenn Gott will, so geht ein Rechenstiel los. - Sprichwörterschatz, 56. Böhm.: Kdyz pan buh dopusti, i motyka spusti. (Celakovsky, 217.) It.: Si detur a sorte, fient rarissima forte. (Gaal, 788.) Poln.: Kiedy bog dopusci, samo olstro spusci. (Celakovsky, 217.) Ung.: Ha Isten akarja, villanyel is el sül. ( Gaal, 788.) 2077 Wenn Gott will, so grünt ein Besenstiel. - Goldschmidt, 54; Mayer, I, 203; Körte, 2390; Braun, I, 958; Simrock, 3891. 2078 Wenn Gott will, so ist morgen Sabbat. - Goldschmidt, 54. 2079 Wenn Gott will, so tagt es. - Eiselein, 247; Simrock, 3893; Braun, I, 899; Petri, II, 657. Holl.: Als God het wil, zoo daagt het. (Harrebomee, I, 240.) Lat.: Diescit quandocunque deo placuerit. - Deo volente etiam salicum fasciculis navigares. (Eiselein, 247.) 2080 Wenn Gott will strafen ein Land, so nimmt er dem Herrn den Verstand. - Simrock, 3928; Braun, I, 951; Graf, 523, 286. Holl.: Als God een land plagen wil, dan beneemt hij den heeren hunne wijsheid. (Harrebomee, I, 240.) 2081 Wenn Gott will, trägt (treibt) auch ein Bettelstab Zweige. - Sprichwörterschatz, 51. 2082 Wenn Gott will, wird aus drei vier. - Sprichwörterschatz, 50. 2083 Wenn Gott will, wirst du auf einer Weidegerte schiffen. - Sprichwörterschatz, 54. 2084 Wenn Gott winkt, so muss man folgen. Auch russisch Altmann VI, 480. 2085 Wenn Gott Wunden schlägt, so gibt er auch Balsam. 2086 Wenn Gott Zähne gibt, so gibt er auch Brot. 2087 Wenn Gott zerbricht, hilft alles Bawen (Bessern) nicht. - Henisch, 205, 41; Petri, II, 657; Schulze, 25. Lat.: Si destruxerit, nemo est qui aedificet. (Schulze, 25.) 2088 Wenn Gott zu trauern gibt, so vergeht das Lachen; gibt er aber Freud' und Lachen, muss sich niemand selber traurig machen. 2089 Wenn Gott zum Kriege lesset auffgepieten, so thun Mücken, Läuss vnd Mäusse so grossen schaden, als Wölff, Löwen vnd Beeren. - Lehmann, 261, 6. 2090 Wenn Gott zürnet, so zürnen alle creaturen. - Henisch, 618, 19. 2091 Wenn Gottes Gnade im Herzen ist, schwimmen die Augen in Fröhlichkeit. 2092 Wenn Gottes Posaune ertönt, dann schweigen des Menschen Trompeten. Dann wird mancher verstummen, sagen die Russen. (Altmann VI, 401.) 2093 Wenn Gottes Trawer vnd vnglücks Stund schlegt, so kan niemand ein Frewdenstund daraus machen. - Lehmann, 920, 34. 2094 Wenn Gottes Wort in uns lebendig wäre, würd' es kein (Glaubens-)Gezänk unter uns geben. - Opel, 395. 2095 Wenn ihnen Gott gebeut, gehorchen Tiger und Drachen. 2096 Wenn mancher Gott und nicht die Jesuiten walten liesse, so behielte er Land und Leute. - Opel, 391. 2097 Wenn nicht Gottes geschicklin zum gange felt, so bricht vnd bestehet kein Ertz. - Petri, II, 670. 2098 Wenn nicht von Gott ist der anfang, so gewints gewiss den Krebsgang. - Henisch, 1704, 88; Petri, II, 670. 2099 Wenn nur Gott ein Auge auff einen hat, so hats nit Noth. - Petri, I, 98; Henisch, 1704, 50. 2100 Wenn sich Gott närrisch stellet, ist er am weisesten (stärksten). - Luther's Werke, III, 68b. 2101 Wenn sich Gott schwächlich stellet, so will er die Starken zu Boden schlagen. - Luther's Werke, II, 277a. 2102 Wenn 't Gott's Wille is, kann eine Nachtigall so viel schuiten as sieben Kögge. (Soest.)
[Spaltenumbruch] 2049 Wenn Gott sagt heute, so sagt der Teufel morgen, und der Mönch sagt: ich halt's mit beiden. – Klosterspiegel, 9, 6. 2050 Wenn Gott schläft, so regiert der Teufel. Die Russen: Wenn Gott schläft sind auch die Engel übermüthig. (Altmann VI, 387.) 2051 Wenn Gott schlagen will, zieht er weiche Handschuhe an. Die Russen: Wenn Gott den Sünder geiseln will, bindet er Seide um die Knute. (Altmann VI, 442.) 2052 Wenn Gott schlägt den Hund, so hat er einen Grund. Frz.: Dieu aime la créature à qui il envoye du mal pour luy souvenir de luy. (Leroux, I, 10.) 2053 Wenn Gott segnet, so hat er Murren zum Dank. 2054 Wenn Gott sein milde Hand thut auff, so wird das klein ein grosser Hauff. – Petri, II, 657. 2055 Wenn Gott seine Schätze auffthun wil, so schickt sich alles selber. – Petri, II, 657. 2056 Wenn Gott selbst jemand geadelt, so blieb er doch nicht vngetadelt. – Petri, II, 657. 2057 Wenn Gott sichtbarlich auf Erden wohnen wollte, so würde er seine Residenz nirgends anders als zu Beziers1 nehmen. 1) Der im Languedoc gelegene Ort wird als Paradies geschildert. 2058 Wenn Gott spricht, müssen auch Fürsten zittern. Böhm.: Mocnou ruku bůh 'soudí. (Čelakovsky, 320.) 2059 Wenn Gott spricht, wird jede Sprache zum Echo. – Sprichwörterschatz, 10. Die Russen: Wenn Gott spricht, kann ihn auch der Heide verstehen. Gott redet zum Russen russisch, zum Deutschen deutsch. (Altmann VI, 492.) 2060 Wenn Gott straffen solt nach verdienst, so würd es bei geringem Creutz nicht bleiben. – Henisch, 621, 67. 2061 Wenn Gott tausendmal will, dass wir Knödel (Klösse) kriegen sollen un die Mutter will nit, bekumm mer doch kane, sagte der Sohn zum Vater, der ihm mit Gottes Hülfe Knödel versprochen. 2062 Wenn Gott uns hilft, so geht es wohl. 2063 Wenn Gott vnd das Glück still helt, so gehet nichts fort. – Henisch, 1431, 23; Petri, II, 657. 2064 Wenn Gott vns lasst, so stehn wir bloss. – Henisch, 1705, 46. 2065 Wenn Gott von einer Seite schlägt, verbindet er von der andern. – Winckler, XVIII, 78. 2066 Wenn Gott wacht, muss auch der Mensch wachen. 2067 Wenn Gott weil an Norrn hoan, lässt er an ahlen Moan 's Wäib starben. (Kreis Militsch.) 2068 Wenn Gott wil bawen, so hilfft kein hindern noch wehren. – Henisch, 205, 42; Petri, II, 657. 2069 Wenn Gott will, blitzt es bei hellem Himmel. – Sprichwörterschatz, 57. 2070 Wenn Gott will, fällt das Glück bei Nacht ins Haus. 2071 Wenn Gott will, gebiert die Maus einen Berg. – Sprichwörterschatz, 52. 2072 Wenn Gott will, hat der Heilige keine Hände. 2073 Wenn Gott will, ist eine Nachtmütze bombenfest. (Schles.) 2074 Wenn Gott will, körnert die Garbe. – Sprichwörterschatz, 95. 2075 Wenn Gott will, regnet es bei jedem Winde. – Sprichwörterschatz, 49; Winckler, X, 58; Reinsberg II, 2; VIII, 43. Aehnlich die Basken: Winter und Sommer regnet's, wenn Gott will. (Reinsberg II, 2.) Engl.: When God will, all winds bring rain. (Bohn II, 98; Gaal, 788.) Frz.: Là où Dieu veut, il pleut. (Leroux, I, 14; Gaal, 788; Bohn II, 98; Cahier, 525.) Holl.: Als het God belieft, zoo regent het met alle winden. (Bohn I, 299; Harrebomée, I, 240.) It.: Quando Dio vuole, a tutti tempi piove. (Pazzaglia, 90, 5.) Span.: Cuando Dios quiere, con todos aires llueve. (Bohn I, 243; Cahier, 3377.) – Cuando Dios quiere, en sereno llueve. (Bohn I, 243.) [Spaltenumbruch] 2076 Wenn Gott will, so geht ein Rechenstiel los. – Sprichwörterschatz, 56. Böhm.: Když pán bůh dopustí, i motyka spustí. (Čelakovsky, 217.) It.: Si detur a sorte, fient rarissima forte. (Gaal, 788.) Poln.: Kiedy bog dopuści, samo olstro spuści. (Čelakovsky, 217.) Ung.: Ha Isten akarja, villanyél is el sül. ( Gaal, 788.) 2077 Wenn Gott will, so grünt ein Besenstiel. – Goldschmidt, 54; Mayer, I, 203; Körte, 2390; Braun, I, 958; Simrock, 3891. 2078 Wenn Gott will, so ist morgen Sabbat. – Goldschmidt, 54. 2079 Wenn Gott will, so tagt es. – Eiselein, 247; Simrock, 3893; Braun, I, 899; Petri, II, 657. Holl.: Als God het wil, zoo daagt het. (Harrebomée, I, 240.) Lat.: Diescit quandocunque deo placuerit. – Deo volente etiam salicum fasciculis navigares. (Eiselein, 247.) 2080 Wenn Gott will strafen ein Land, so nimmt er dem Herrn den Verstand. – Simrock, 3928; Braun, I, 951; Graf, 523, 286. Holl.: Als God een land plagen wil, dan beneemt hij den heeren hunne wijsheid. (Harrebomée, I, 240.) 2081 Wenn Gott will, trägt (treibt) auch ein Bettelstab Zweige. – Sprichwörterschatz, 51. 2082 Wenn Gott will, wird aus drei vier. – Sprichwörterschatz, 50. 2083 Wenn Gott will, wirst du auf einer Weidegerte schiffen. – Sprichwörterschatz, 54. 2084 Wenn Gott winkt, so muss man folgen. Auch russisch Altmann VI, 480. 2085 Wenn Gott Wunden schlägt, so gibt er auch Balsam. 2086 Wenn Gott Zähne gibt, so gibt er auch Brot. 2087 Wenn Gott zerbricht, hilft alles Bawen (Bessern) nicht. – Henisch, 205, 41; Petri, II, 657; Schulze, 25. Lat.: Si destruxerit, nemo est qui aedificet. (Schulze, 25.) 2088 Wenn Gott zu trauern gibt, so vergeht das Lachen; gibt er aber Freud' und Lachen, muss sich niemand selber traurig machen. 2089 Wenn Gott zum Kriege lesset auffgepieten, so thun Mücken, Läuss vnd Mäusse so grossen schaden, als Wölff, Löwen vnd Beeren. – Lehmann, 261, 6. 2090 Wenn Gott zürnet, so zürnen alle creaturen. – Henisch, 618, 19. 2091 Wenn Gottes Gnade im Herzen ist, schwimmen die Augen in Fröhlichkeit. 2092 Wenn Gottes Posaune ertönt, dann schweigen des Menschen Trompeten. Dann wird mancher verstummen, sagen die Russen. (Altmann VI, 401.) 2093 Wenn Gottes Trawer vnd vnglücks Stund schlegt, so kan niemand ein Frewdenstund daraus machen. – Lehmann, 920, 34. 2094 Wenn Gottes Wort in uns lebendig wäre, würd' es kein (Glaubens-)Gezänk unter uns geben. – Opel, 395. 2095 Wenn ihnen Gott gebeut, gehorchen Tiger und Drachen. 2096 Wenn mancher Gott und nicht die Jesuiten walten liesse, so behielte er Land und Leute. – Opel, 391. 2097 Wenn nicht Gottes geschicklin zum gange felt, so bricht vnd bestehet kein Ertz. – Petri, II, 670. 2098 Wenn nicht von Gott ist der anfang, so gewints gewiss den Krebsgang. – Henisch, 1704, 88; Petri, II, 670. 2099 Wenn nur Gott ein Auge auff einen hat, so hats nit Noth. – Petri, I, 98; Henisch, 1704, 50. 2100 Wenn sich Gott närrisch stellet, ist er am weisesten (stärksten). – Luther's Werke, III, 68b. 2101 Wenn sich Gott schwächlich stellet, so will er die Starken zu Boden schlagen. – Luther's Werke, II, 277a. 2102 Wenn 't Gott's Wille is, kann eine Nachtigall so viel schuiten as sieben Kögge. (Soest.)
<TEI> <text> <body> <div n="1"> <div type="lexiconEntry" n="2"> <p rendition="#et"><hi rendition="#larger"><pb facs="#f0049" n="[43]"/><cb n="85"/> 2049 Wenn Gott sagt heute, so sagt der Teufel morgen, und der Mönch sagt: ich halt's mit beiden.</hi> – <hi rendition="#i">Klosterspiegel, 9, 6.</hi></p><lb/> <p rendition="#et"> <hi rendition="#larger">2050 Wenn Gott schläft, so regiert der Teufel.</hi> </p><lb/> <p rendition="#et">Die Russen: Wenn Gott schläft sind auch die Engel übermüthig. (<hi rendition="#i">Altmann VI, 387.</hi>)</p><lb/> <p rendition="#et"> <hi rendition="#larger">2051 Wenn Gott schlagen will, zieht er weiche Handschuhe an.</hi> </p><lb/> <p rendition="#et">Die Russen: Wenn Gott den Sünder geiseln will, bindet er Seide um die Knute. (<hi rendition="#i">Altmann VI, 442.</hi>)</p><lb/> <p rendition="#et"> <hi rendition="#larger">2052 Wenn Gott schlägt den Hund, so hat er einen Grund.</hi> </p><lb/> <p rendition="#et2"><hi rendition="#i">Frz.</hi>: Dieu aime la créature à qui il envoye du mal pour luy souvenir de luy. (<hi rendition="#i">Leroux, I, 10.</hi>)</p><lb/> <p rendition="#et"> <hi rendition="#larger">2053 Wenn Gott segnet, so hat er Murren zum Dank.</hi> </p><lb/> <p rendition="#et"><hi rendition="#larger">2054 Wenn Gott sein milde Hand thut auff, so wird das klein ein grosser Hauff.</hi> – <hi rendition="#i">Petri, II, 657.</hi></p><lb/> <p rendition="#et"><hi rendition="#larger">2055 Wenn Gott seine Schätze auffthun wil, so schickt sich alles selber.</hi> – <hi rendition="#i">Petri, II, 657.</hi></p><lb/> <p rendition="#et"><hi rendition="#larger">2056 Wenn Gott selbst jemand geadelt, so blieb er doch nicht vngetadelt.</hi> – <hi rendition="#i">Petri, II, 657.</hi></p><lb/> <p rendition="#et"> <hi rendition="#larger">2057 Wenn Gott sichtbarlich auf Erden wohnen wollte, so würde er seine Residenz nirgends anders als zu Beziers<hi rendition="#sup">1</hi> nehmen.</hi> </p><lb/> <p rendition="#et"><hi rendition="#sup">1</hi>) Der im Languedoc gelegene Ort wird als Paradies geschildert.</p><lb/> <p rendition="#et"> <hi rendition="#larger">2058 Wenn Gott spricht, müssen auch Fürsten zittern.</hi> </p><lb/> <p rendition="#et2"><hi rendition="#i">Böhm.</hi>: Mocnou ruku bůh 'soudí. (<hi rendition="#i">Čelakovsky, 320.</hi>)</p><lb/> <p rendition="#et"><hi rendition="#larger">2059 Wenn Gott spricht, wird jede Sprache zum Echo.</hi> – <hi rendition="#i">Sprichwörterschatz, 10.</hi></p><lb/> <p rendition="#et">Die Russen: Wenn Gott spricht, kann ihn auch der Heide verstehen. Gott redet zum Russen russisch, zum Deutschen deutsch. (<hi rendition="#i">Altmann VI, 492.</hi>)</p><lb/> <p rendition="#et"><hi rendition="#larger">2060 Wenn Gott straffen solt nach verdienst, so würd es bei geringem Creutz nicht bleiben.</hi> – <hi rendition="#i">Henisch, 621, 67.</hi></p><lb/> <p rendition="#et"> <hi rendition="#larger">2061 Wenn Gott tausendmal will, dass wir Knödel (Klösse) kriegen sollen un die Mutter will nit, bekumm mer doch kane, sagte der Sohn zum Vater, der ihm mit Gottes Hülfe Knödel versprochen.</hi> </p><lb/> <p rendition="#et"> <hi rendition="#larger">2062 Wenn Gott uns hilft, so geht es wohl.</hi> </p><lb/> <p rendition="#et"><hi rendition="#larger">2063 Wenn Gott vnd das Glück still helt, so gehet nichts fort.</hi> – <hi rendition="#i">Henisch, 1431, 23; Petri, II, 657.</hi></p><lb/> <p rendition="#et"><hi rendition="#larger">2064 Wenn Gott vns lasst, so stehn wir bloss.</hi> – <hi rendition="#i">Henisch, 1705, 46.</hi></p><lb/> <p rendition="#et"><hi rendition="#larger">2065 Wenn Gott von einer Seite schlägt, verbindet er von der andern.</hi> – <hi rendition="#i">Winckler, XVIII, 78.</hi></p><lb/> <p rendition="#et"> <hi rendition="#larger">2066 Wenn Gott wacht, muss auch der Mensch wachen.</hi> </p><lb/> <p rendition="#et"><hi rendition="#larger">2067 Wenn Gott weil an Norrn hoan, lässt er an ahlen Moan 's Wäib starben.</hi> (<hi rendition="#i">Kreis Militsch.</hi>)</p><lb/> <p rendition="#et"><hi rendition="#larger">2068 Wenn Gott wil bawen, so hilfft kein hindern noch wehren.</hi> – <hi rendition="#i">Henisch, 205, 42; Petri, II, 657.</hi></p><lb/> <p rendition="#et"><hi rendition="#larger">2069 Wenn Gott will, blitzt es bei hellem Himmel.</hi> – <hi rendition="#i">Sprichwörterschatz, 57.</hi></p><lb/> <p rendition="#et"> <hi rendition="#larger">2070 Wenn Gott will, fällt das Glück bei Nacht ins Haus.</hi> </p><lb/> <p rendition="#et"><hi rendition="#larger">2071 Wenn Gott will, gebiert die Maus einen Berg.</hi> – <hi rendition="#i">Sprichwörterschatz, 52.</hi></p><lb/> <p rendition="#et"> <hi rendition="#larger">2072 Wenn Gott will, hat der Heilige keine Hände.</hi> </p><lb/> <p rendition="#et"><hi rendition="#larger">2073 Wenn Gott will, ist eine Nachtmütze bombenfest.</hi> (<hi rendition="#i">Schles.</hi>)</p><lb/> <p rendition="#et"><hi rendition="#larger">2074 Wenn Gott will, körnert die Garbe.</hi> – <hi rendition="#i">Sprichwörterschatz, 95.</hi></p><lb/> <p rendition="#et"><hi rendition="#larger">2075 Wenn Gott will, regnet es bei jedem Winde.</hi> – <hi rendition="#i">Sprichwörterschatz, 49; Winckler, X, 58; Reinsberg II, 2; VIII, 43.</hi></p><lb/> <p rendition="#et">Aehnlich die Basken: Winter und Sommer regnet's, wenn Gott will. (<hi rendition="#i">Reinsberg II, 2.</hi>)</p><lb/> <p rendition="#et2"><hi rendition="#i">Engl.</hi>: When God will, all winds bring rain. (<hi rendition="#i">Bohn II, 98; Gaal, 788.</hi>)</p><lb/> <p rendition="#et2"><hi rendition="#i">Frz.</hi>: Là où Dieu veut, il pleut. (<hi rendition="#i">Leroux, I, 14; Gaal, 788; Bohn II, 98; Cahier, 525.</hi>)</p><lb/> <p rendition="#et2"><hi rendition="#i">Holl.</hi>: Als het God belieft, zoo regent het met alle winden. (<hi rendition="#i">Bohn I, 299; Harrebomée, I, 240.</hi>)</p><lb/> <p rendition="#et2"><hi rendition="#i">It.</hi>: Quando Dio vuole, a tutti tempi piove. (<hi rendition="#i">Pazzaglia, 90, 5.</hi>)</p><lb/> <p rendition="#et2"><hi rendition="#i">Span.</hi>: Cuando Dios quiere, con todos aires llueve. (<hi rendition="#i">Bohn I, 243; Cahier, 3377.</hi>) – Cuando Dios quiere, en sereno llueve. (<hi rendition="#i">Bohn I, 243.</hi>)</p><lb/> <cb n="86"/> <p rendition="#et"><hi rendition="#larger">2076 Wenn Gott will, so geht ein Rechenstiel los.</hi> – <hi rendition="#i">Sprichwörterschatz, 56.</hi></p><lb/> <p rendition="#et2"><hi rendition="#i">Böhm.</hi>: Když pán bůh dopustí, i motyka spustí. (<hi rendition="#i">Čelakovsky, 217.</hi>)</p><lb/> <p rendition="#et2"><hi rendition="#i">It.</hi>: Si detur a sorte, fient rarissima forte. (<hi rendition="#i">Gaal, 788.</hi>)</p><lb/> <p rendition="#et2"><hi rendition="#i">Poln.</hi>: Kiedy bog dopuści, samo olstro spuści. (<hi rendition="#i">Čelakovsky, 217.</hi>)</p><lb/> <p rendition="#et2"><hi rendition="#i">Ung.</hi>: Ha Isten akarja, villanyél is el sül. ( <hi rendition="#i">Gaal, 788.</hi>)</p><lb/> <p rendition="#et"><hi rendition="#larger">2077 Wenn Gott will, so grünt ein Besenstiel.</hi> – <hi rendition="#i">Goldschmidt, 54; Mayer, I, 203; Körte, 2390; Braun, I, 958; Simrock, 3891.</hi></p><lb/> <p rendition="#et"><hi rendition="#larger">2078 Wenn Gott will, so ist morgen Sabbat.</hi> – <hi rendition="#i">Goldschmidt, 54.</hi></p><lb/> <p rendition="#et"><hi rendition="#larger">2079 Wenn Gott will, so tagt es.</hi> – <hi rendition="#i">Eiselein, 247; Simrock, 3893; Braun, I, 899; Petri, II, 657.</hi></p><lb/> <p rendition="#et2"><hi rendition="#i">Holl.</hi>: Als God het wil, zoo daagt het. (<hi rendition="#i">Harrebomée, I, 240.</hi>)</p><lb/> <p rendition="#et2"><hi rendition="#i">Lat.</hi>: Diescit quandocunque deo placuerit. – Deo volente etiam salicum fasciculis navigares. (<hi rendition="#i">Eiselein, 247.</hi>)</p><lb/> <p rendition="#et"><hi rendition="#larger">2080 Wenn Gott will strafen ein Land, so nimmt er dem Herrn den Verstand.</hi> – <hi rendition="#i">Simrock, 3928; Braun, I, 951; Graf, 523, 286.</hi></p><lb/> <p rendition="#et2"><hi rendition="#i">Holl.</hi>: Als God een land plagen wil, dan beneemt hij den heeren hunne wijsheid. (<hi rendition="#i">Harrebomée, I, 240.</hi>)</p><lb/> <p rendition="#et"><hi rendition="#larger">2081 Wenn Gott will, trägt (treibt) auch ein Bettelstab Zweige.</hi> – <hi rendition="#i">Sprichwörterschatz, 51.</hi></p><lb/> <p rendition="#et"><hi rendition="#larger">2082 Wenn Gott will, wird aus drei vier.</hi> – <hi rendition="#i">Sprichwörterschatz, 50.</hi></p><lb/> <p rendition="#et"><hi rendition="#larger">2083 Wenn Gott will, wirst du auf einer Weidegerte schiffen.</hi> – <hi rendition="#i">Sprichwörterschatz, 54.</hi></p><lb/> <p rendition="#et"> <hi rendition="#larger">2084 Wenn Gott winkt, so muss man folgen.</hi> </p><lb/> <p rendition="#et">Auch russisch <hi rendition="#i">Altmann VI, 480.</hi></p><lb/> <p rendition="#et"> <hi rendition="#larger">2085 Wenn Gott Wunden schlägt, so gibt er auch Balsam.</hi> </p><lb/> <p rendition="#et"> <hi rendition="#larger">2086 Wenn Gott Zähne gibt, so gibt er auch Brot.</hi> </p><lb/> <p rendition="#et"><hi rendition="#larger">2087 Wenn Gott zerbricht, hilft alles Bawen (Bessern) nicht.</hi> – <hi rendition="#i">Henisch, 205, 41; Petri, II, 657; Schulze, 25.</hi></p><lb/> <p rendition="#et2"><hi rendition="#i">Lat.</hi>: Si destruxerit, nemo est qui aedificet. (<hi rendition="#i">Schulze, 25.</hi>)</p><lb/> <p rendition="#et"> <hi rendition="#larger">2088 Wenn Gott zu trauern gibt, so vergeht das Lachen; gibt er aber Freud' und Lachen, muss sich niemand selber traurig machen.</hi> </p><lb/> <p rendition="#et"><hi rendition="#larger">2089 Wenn Gott zum Kriege lesset auffgepieten, so thun Mücken, Läuss vnd Mäusse so grossen schaden, als Wölff, Löwen vnd Beeren.</hi> – <hi rendition="#i">Lehmann, 261, 6.</hi></p><lb/> <p rendition="#et"><hi rendition="#larger">2090 Wenn Gott zürnet, so zürnen alle creaturen.</hi> – <hi rendition="#i">Henisch, 618, 19.</hi></p><lb/> <p rendition="#et"> <hi rendition="#larger">2091 Wenn Gottes Gnade im Herzen ist, schwimmen die Augen in Fröhlichkeit.</hi> </p><lb/> <p rendition="#et"> <hi rendition="#larger">2092 Wenn Gottes Posaune ertönt, dann schweigen des Menschen Trompeten.</hi> </p><lb/> <p rendition="#et">Dann wird mancher verstummen, sagen die Russen. (<hi rendition="#i">Altmann VI, 401.</hi>)</p><lb/> <p rendition="#et"><hi rendition="#larger">2093 Wenn Gottes Trawer vnd vnglücks Stund schlegt, so kan niemand ein Frewdenstund daraus machen.</hi> – <hi rendition="#i">Lehmann, 920, 34.</hi></p><lb/> <p rendition="#et"><hi rendition="#larger">2094 Wenn Gottes Wort in uns lebendig wäre, würd' es kein (Glaubens-)Gezänk unter uns geben.</hi> – <hi rendition="#i">Opel, 395.</hi></p><lb/> <p rendition="#et"> <hi rendition="#larger">2095 Wenn ihnen Gott gebeut, gehorchen Tiger und Drachen.</hi> </p><lb/> <p rendition="#et"><hi rendition="#larger">2096 Wenn mancher Gott und nicht die Jesuiten walten liesse, so behielte er Land und Leute.</hi> – <hi rendition="#i">Opel, 391.</hi></p><lb/> <p rendition="#et"><hi rendition="#larger">2097 Wenn nicht Gottes geschicklin zum gange felt, so bricht vnd bestehet kein Ertz.</hi> – <hi rendition="#i">Petri, II, 670.</hi></p><lb/> <p rendition="#et"><hi rendition="#larger">2098 Wenn nicht von Gott ist der anfang, so gewints gewiss den Krebsgang.</hi> – <hi rendition="#i">Henisch, 1704, 88; Petri, II, 670.</hi></p><lb/> <p rendition="#et"><hi rendition="#larger">2099 Wenn nur Gott ein Auge auff einen hat, so hats nit Noth.</hi> – <hi rendition="#i">Petri, I, 98; Henisch, 1704, 50.</hi></p><lb/> <p rendition="#et"><hi rendition="#larger">2100 Wenn sich Gott närrisch stellet, ist er am weisesten (stärksten).</hi> – <hi rendition="#i">Luther's Werke, III, 68<hi rendition="#sup">b</hi>.</hi></p><lb/> <p rendition="#et"><hi rendition="#larger">2101 Wenn sich Gott schwächlich stellet, so will er die Starken zu Boden schlagen.</hi> – <hi rendition="#i">Luther's Werke, II, 277<hi rendition="#sup">a</hi>.</hi></p><lb/> <p rendition="#et"><hi rendition="#larger">2102 Wenn 't Gott's Wille is, kann eine Nachtigall so viel schuiten as sieben Kögge.</hi> (<hi rendition="#i">Soest.</hi>)</p><lb/> <p rendition="#et"> <hi rendition="#larger"> </hi> </p> </div> </div> </body> </text> </TEI> [[43]/0049]
2049 Wenn Gott sagt heute, so sagt der Teufel morgen, und der Mönch sagt: ich halt's mit beiden. – Klosterspiegel, 9, 6.
2050 Wenn Gott schläft, so regiert der Teufel.
Die Russen: Wenn Gott schläft sind auch die Engel übermüthig. (Altmann VI, 387.)
2051 Wenn Gott schlagen will, zieht er weiche Handschuhe an.
Die Russen: Wenn Gott den Sünder geiseln will, bindet er Seide um die Knute. (Altmann VI, 442.)
2052 Wenn Gott schlägt den Hund, so hat er einen Grund.
Frz.: Dieu aime la créature à qui il envoye du mal pour luy souvenir de luy. (Leroux, I, 10.)
2053 Wenn Gott segnet, so hat er Murren zum Dank.
2054 Wenn Gott sein milde Hand thut auff, so wird das klein ein grosser Hauff. – Petri, II, 657.
2055 Wenn Gott seine Schätze auffthun wil, so schickt sich alles selber. – Petri, II, 657.
2056 Wenn Gott selbst jemand geadelt, so blieb er doch nicht vngetadelt. – Petri, II, 657.
2057 Wenn Gott sichtbarlich auf Erden wohnen wollte, so würde er seine Residenz nirgends anders als zu Beziers1 nehmen.
1) Der im Languedoc gelegene Ort wird als Paradies geschildert.
2058 Wenn Gott spricht, müssen auch Fürsten zittern.
Böhm.: Mocnou ruku bůh 'soudí. (Čelakovsky, 320.)
2059 Wenn Gott spricht, wird jede Sprache zum Echo. – Sprichwörterschatz, 10.
Die Russen: Wenn Gott spricht, kann ihn auch der Heide verstehen. Gott redet zum Russen russisch, zum Deutschen deutsch. (Altmann VI, 492.)
2060 Wenn Gott straffen solt nach verdienst, so würd es bei geringem Creutz nicht bleiben. – Henisch, 621, 67.
2061 Wenn Gott tausendmal will, dass wir Knödel (Klösse) kriegen sollen un die Mutter will nit, bekumm mer doch kane, sagte der Sohn zum Vater, der ihm mit Gottes Hülfe Knödel versprochen.
2062 Wenn Gott uns hilft, so geht es wohl.
2063 Wenn Gott vnd das Glück still helt, so gehet nichts fort. – Henisch, 1431, 23; Petri, II, 657.
2064 Wenn Gott vns lasst, so stehn wir bloss. – Henisch, 1705, 46.
2065 Wenn Gott von einer Seite schlägt, verbindet er von der andern. – Winckler, XVIII, 78.
2066 Wenn Gott wacht, muss auch der Mensch wachen.
2067 Wenn Gott weil an Norrn hoan, lässt er an ahlen Moan 's Wäib starben. (Kreis Militsch.)
2068 Wenn Gott wil bawen, so hilfft kein hindern noch wehren. – Henisch, 205, 42; Petri, II, 657.
2069 Wenn Gott will, blitzt es bei hellem Himmel. – Sprichwörterschatz, 57.
2070 Wenn Gott will, fällt das Glück bei Nacht ins Haus.
2071 Wenn Gott will, gebiert die Maus einen Berg. – Sprichwörterschatz, 52.
2072 Wenn Gott will, hat der Heilige keine Hände.
2073 Wenn Gott will, ist eine Nachtmütze bombenfest. (Schles.)
2074 Wenn Gott will, körnert die Garbe. – Sprichwörterschatz, 95.
2075 Wenn Gott will, regnet es bei jedem Winde. – Sprichwörterschatz, 49; Winckler, X, 58; Reinsberg II, 2; VIII, 43.
Aehnlich die Basken: Winter und Sommer regnet's, wenn Gott will. (Reinsberg II, 2.)
Engl.: When God will, all winds bring rain. (Bohn II, 98; Gaal, 788.)
Frz.: Là où Dieu veut, il pleut. (Leroux, I, 14; Gaal, 788; Bohn II, 98; Cahier, 525.)
Holl.: Als het God belieft, zoo regent het met alle winden. (Bohn I, 299; Harrebomée, I, 240.)
It.: Quando Dio vuole, a tutti tempi piove. (Pazzaglia, 90, 5.)
Span.: Cuando Dios quiere, con todos aires llueve. (Bohn I, 243; Cahier, 3377.) – Cuando Dios quiere, en sereno llueve. (Bohn I, 243.)
2076 Wenn Gott will, so geht ein Rechenstiel los. – Sprichwörterschatz, 56.
Böhm.: Když pán bůh dopustí, i motyka spustí. (Čelakovsky, 217.)
It.: Si detur a sorte, fient rarissima forte. (Gaal, 788.)
Poln.: Kiedy bog dopuści, samo olstro spuści. (Čelakovsky, 217.)
Ung.: Ha Isten akarja, villanyél is el sül. ( Gaal, 788.)
2077 Wenn Gott will, so grünt ein Besenstiel. – Goldschmidt, 54; Mayer, I, 203; Körte, 2390; Braun, I, 958; Simrock, 3891.
2078 Wenn Gott will, so ist morgen Sabbat. – Goldschmidt, 54.
2079 Wenn Gott will, so tagt es. – Eiselein, 247; Simrock, 3893; Braun, I, 899; Petri, II, 657.
Holl.: Als God het wil, zoo daagt het. (Harrebomée, I, 240.)
Lat.: Diescit quandocunque deo placuerit. – Deo volente etiam salicum fasciculis navigares. (Eiselein, 247.)
2080 Wenn Gott will strafen ein Land, so nimmt er dem Herrn den Verstand. – Simrock, 3928; Braun, I, 951; Graf, 523, 286.
Holl.: Als God een land plagen wil, dan beneemt hij den heeren hunne wijsheid. (Harrebomée, I, 240.)
2081 Wenn Gott will, trägt (treibt) auch ein Bettelstab Zweige. – Sprichwörterschatz, 51.
2082 Wenn Gott will, wird aus drei vier. – Sprichwörterschatz, 50.
2083 Wenn Gott will, wirst du auf einer Weidegerte schiffen. – Sprichwörterschatz, 54.
2084 Wenn Gott winkt, so muss man folgen.
Auch russisch Altmann VI, 480.
2085 Wenn Gott Wunden schlägt, so gibt er auch Balsam.
2086 Wenn Gott Zähne gibt, so gibt er auch Brot.
2087 Wenn Gott zerbricht, hilft alles Bawen (Bessern) nicht. – Henisch, 205, 41; Petri, II, 657; Schulze, 25.
Lat.: Si destruxerit, nemo est qui aedificet. (Schulze, 25.)
2088 Wenn Gott zu trauern gibt, so vergeht das Lachen; gibt er aber Freud' und Lachen, muss sich niemand selber traurig machen.
2089 Wenn Gott zum Kriege lesset auffgepieten, so thun Mücken, Läuss vnd Mäusse so grossen schaden, als Wölff, Löwen vnd Beeren. – Lehmann, 261, 6.
2090 Wenn Gott zürnet, so zürnen alle creaturen. – Henisch, 618, 19.
2091 Wenn Gottes Gnade im Herzen ist, schwimmen die Augen in Fröhlichkeit.
2092 Wenn Gottes Posaune ertönt, dann schweigen des Menschen Trompeten.
Dann wird mancher verstummen, sagen die Russen. (Altmann VI, 401.)
2093 Wenn Gottes Trawer vnd vnglücks Stund schlegt, so kan niemand ein Frewdenstund daraus machen. – Lehmann, 920, 34.
2094 Wenn Gottes Wort in uns lebendig wäre, würd' es kein (Glaubens-)Gezänk unter uns geben. – Opel, 395.
2095 Wenn ihnen Gott gebeut, gehorchen Tiger und Drachen.
2096 Wenn mancher Gott und nicht die Jesuiten walten liesse, so behielte er Land und Leute. – Opel, 391.
2097 Wenn nicht Gottes geschicklin zum gange felt, so bricht vnd bestehet kein Ertz. – Petri, II, 670.
2098 Wenn nicht von Gott ist der anfang, so gewints gewiss den Krebsgang. – Henisch, 1704, 88; Petri, II, 670.
2099 Wenn nur Gott ein Auge auff einen hat, so hats nit Noth. – Petri, I, 98; Henisch, 1704, 50.
2100 Wenn sich Gott närrisch stellet, ist er am weisesten (stärksten). – Luther's Werke, III, 68b.
2101 Wenn sich Gott schwächlich stellet, so will er die Starken zu Boden schlagen. – Luther's Werke, II, 277a.
2102 Wenn 't Gott's Wille is, kann eine Nachtigall so viel schuiten as sieben Kögge. (Soest.)
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools ?Language Resource Switchboard?FeedbackSie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden. Kommentar zur DTA-AusgabeDieses Werk wurde im Rahmen des Moduls DTA-Erweiterungen (DTAE) digitalisiert. Weitere Informationen … zeno.org – Contumax GmbH & Co. KG: Bereitstellung der Texttranskription.
(2020-09-18T08:54:47Z)
Bitte beachten Sie, dass die aktuelle Transkription (und Textauszeichnung) mittlerweile nicht mehr dem Stand zum Zeitpunkt der Übernahme des Werkes in das DTA entsprechen muss.
Andreas Nolda: Bearbeitung der digitalen Edition.
(2020-09-18T08:54:47Z)
Weitere Informationen:Bogensignaturen: nicht übernommen; Druckfehler: keine Angabe; fremdsprachliches Material: keine Angabe; Geminations-/Abkürzungsstriche: keine Angabe; Hervorhebungen (Antiqua, Sperrschrift, Kursive etc.): gekennzeichnet; Hervorhebungen I/J in Fraktur: keine Angabe; i/j in Fraktur: keine Angabe; Kolumnentitel: nicht übernommen; Kustoden: keine Angabe; langes s (ſ): keine Angabe; Normalisierungen: keine Angabe; rundes r (ꝛ): keine Angabe; Seitenumbrüche markiert: ja; Silbentrennung: aufgelöst; u/v bzw. U/V: keine Angabe; Vokale mit übergest. e: keine Angabe; Vollständigkeit: keine Angabe; Zeichensetzung: keine Angabe; Zeilenumbrüche markiert: nein Verzeichnisse im Vorspann wurden nicht transkribiert. Errata aus den Berichtigungen im Nachspann wurden stillschweigend integriert.
|
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden. Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des § 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
2007–2024 Deutsches Textarchiv, Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften.
Kontakt: redaktion(at)deutschestextarchiv.de. |