pwa_336.001 unsrem Volk eigenthümlichen Begriffe und ihrer Namen hinausliegen. pwa_336.002 Da muss denn der Geschichtsschreiber mit der fremden Seele auch pwa_336.003 das fremde Wort herübernehmen; sei es auch etymologisch unverstanden, pwa_336.004 sei es auch gleich jenen Fremdworten der lehrhaften Prosa ein pwa_336.005 blosses Zeichen, es wird immer deutlicher sein, als jeder Versuch einer pwa_336.006 Verdeutschung, und als gar solche Verdeutschungen, die auf eine pwa_336.007 schiefe und irre leitende Weise fremde und einheimische, antike und pwa_336.008 moderne Begriffe in Eins zu schmelzen suchen, wie wenn man z. B. pwa_336.009 von einem Bürgermeister Kikero spricht, wo der römische Consul pwa_336.010 Cicero gemeint ist.
pwa_336.011 Es hat sich also die lehrhafte Prosa und die beschreibende und pwa_336.012 die geschichtliche gar wohl ausländischer, meist lateinischer und griechischer pwa_336.013 Worte zu bedienen für solche Begriffe, wofür die einheimische pwa_336.014 Sprache entweder gar keine besitzt, oder unzulängliche und dadurch pwa_336.015 undeutliche. Wo aber der Deutsche selbst den Begriff und selbst das pwa_336.016 Wort dafür hat, verdient diess natürlich der Deutlichkeit wegen den pwa_336.017 Vorzug vor jedem fremden. In solchen Fällen verschafft sich auch pwa_336.018 die Sprache früher oder später selbst ihr Recht. Bekanntlich gab es pwa_336.019 Zeiten, wo es in Deutschland für zierlich galt, seine Rede mit bunten pwa_336.020 Fetzen aus den übrigen lebenden Sprachen, namentlich der französischen, pwa_336.021 zu behängen, und wo es gelehrte Bildung verrathen sollte, pwa_336.022 wenn man mehr lateinische Worte in den Mund nahm als deutsche. pwa_336.023 Im elften Jahrhundert sieht man den Mönchen an, dass sie ihre Lateingelehrsamkeit pwa_336.024 nicht umsonst haben wollten; ähnlich wieder im dreizehnten pwa_336.025 Jahrhundert, wo die Ritter an den Höfen sich gerne französischer pwa_336.026 Worte bedienten; endlich im siebzehnten und achtzehnten Jahrhundert pwa_336.027 traf Beides zusammen, indem die Gelehrten lateinische, die pwa_336.028 Hofleute dagegen vorzugsweise französische Brocken einzustreuen pwa_336.029 liebten. Dergleichen ist jetzt so gut als vorüber, und wenn noch pwa_336.030 Ueberbleibsel jener unglückseligen Zeiten vorhanden sind, so tilgt jedes pwa_336.031 Jahr mehr und mehr davon. Jetzt wird kaum ein Geschichtsschreiber pwa_336.032 mehr, der auch Stilist ist, von Armeen sprechen, sondern von Heeren,pwa_336.033 und er wird schon lieber Reiterei und Fussvolk sagen als Cavalleriepwa_336.034 und Infanterie. Ein ergötzliches Beispiel, wie weit man es früherhin pwa_336.035 in der barbarischen Sprachmengerei getrieben, bietet Nicolaus Hieronymus pwa_336.036 Gundlings "Academischer Discours über des Freyherrn Samuel pwa_336.037 von Pufendorffs Einleitung zu der Historie Der vornehmsten Reiche pwa_336.038 und Staaten" (Frankfurt a/M. 1737). Die Prolegomena zu seinem pwa_336.039 Discours hebt Gundling folgendermassen an: "Nicht allein Cicero, pwa_336.040 sondern auch alle kluge Leute sagen: Dass die Historia sey Magistra, pwa_336.041 Scholaque vitae. Denn sowohl die Stulti, als Sapientes, können daraus
pwa_336.001 unsrem Volk eigenthümlichen Begriffe und ihrer Namen hinausliegen. pwa_336.002 Da muss denn der Geschichtsschreiber mit der fremden Seele auch pwa_336.003 das fremde Wort herübernehmen; sei es auch etymologisch unverstanden, pwa_336.004 sei es auch gleich jenen Fremdworten der lehrhaften Prosa ein pwa_336.005 blosses Zeichen, es wird immer deutlicher sein, als jeder Versuch einer pwa_336.006 Verdeutschung, und als gar solche Verdeutschungen, die auf eine pwa_336.007 schiefe und irre leitende Weise fremde und einheimische, antike und pwa_336.008 moderne Begriffe in Eins zu schmelzen suchen, wie wenn man z. B. pwa_336.009 von einem Bürgermeister Kikero spricht, wo der römische Consul pwa_336.010 Cicero gemeint ist.
pwa_336.011 Es hat sich also die lehrhafte Prosa und die beschreibende und pwa_336.012 die geschichtliche gar wohl ausländischer, meist lateinischer und griechischer pwa_336.013 Worte zu bedienen für solche Begriffe, wofür die einheimische pwa_336.014 Sprache entweder gar keine besitzt, oder unzulängliche und dadurch pwa_336.015 undeutliche. Wo aber der Deutsche selbst den Begriff und selbst das pwa_336.016 Wort dafür hat, verdient diess natürlich der Deutlichkeit wegen den pwa_336.017 Vorzug vor jedem fremden. In solchen Fällen verschafft sich auch pwa_336.018 die Sprache früher oder später selbst ihr Recht. Bekanntlich gab es pwa_336.019 Zeiten, wo es in Deutschland für zierlich galt, seine Rede mit bunten pwa_336.020 Fetzen aus den übrigen lebenden Sprachen, namentlich der französischen, pwa_336.021 zu behängen, und wo es gelehrte Bildung verrathen sollte, pwa_336.022 wenn man mehr lateinische Worte in den Mund nahm als deutsche. pwa_336.023 Im elften Jahrhundert sieht man den Mönchen an, dass sie ihre Lateingelehrsamkeit pwa_336.024 nicht umsonst haben wollten; ähnlich wieder im dreizehnten pwa_336.025 Jahrhundert, wo die Ritter an den Höfen sich gerne französischer pwa_336.026 Worte bedienten; endlich im siebzehnten und achtzehnten Jahrhundert pwa_336.027 traf Beides zusammen, indem die Gelehrten lateinische, die pwa_336.028 Hofleute dagegen vorzugsweise französische Brocken einzustreuen pwa_336.029 liebten. Dergleichen ist jetzt so gut als vorüber, und wenn noch pwa_336.030 Ueberbleibsel jener unglückseligen Zeiten vorhanden sind, so tilgt jedes pwa_336.031 Jahr mehr und mehr davon. Jetzt wird kaum ein Geschichtsschreiber pwa_336.032 mehr, der auch Stilist ist, von Armeen sprechen, sondern von Heeren,pwa_336.033 und er wird schon lieber Reiterei und Fussvolk sagen als Cavalleriepwa_336.034 und Infanterie. Ein ergötzliches Beispiel, wie weit man es früherhin pwa_336.035 in der barbarischen Sprachmengerei getrieben, bietet Nicolaus Hieronymus pwa_336.036 Gundlings „Academischer Discours über des Freyherrn Samuel pwa_336.037 von Pufendorffs Einleitung zu der Historie Der vornehmsten Reiche pwa_336.038 und Staaten“ (Frankfurt a/M. 1737). Die Prolegomena zu seinem pwa_336.039 Discours hebt Gundling folgendermassen an: „Nicht allein Cicero, pwa_336.040 sondern auch alle kluge Leute sagen: Dass die Historia sey Magistra, pwa_336.041 Scholaque vitae. Denn sowohl die Stulti, als Sapientes, können daraus
<TEI><text><body><divn="1"><divn="2"><divn="3"><divn="4"><p><pbfacs="#f0354"n="336"/><lbn="pwa_336.001"/>
unsrem Volk eigenthümlichen Begriffe und ihrer Namen hinausliegen. <lbn="pwa_336.002"/>
Da muss denn der Geschichtsschreiber mit der fremden Seele auch <lbn="pwa_336.003"/>
das fremde Wort herübernehmen; sei es auch etymologisch unverstanden, <lbn="pwa_336.004"/>
sei es auch gleich jenen Fremdworten der lehrhaften Prosa ein <lbn="pwa_336.005"/>
blosses Zeichen, es wird immer deutlicher sein, als jeder Versuch einer <lbn="pwa_336.006"/>
Verdeutschung, und als gar solche Verdeutschungen, die auf eine <lbn="pwa_336.007"/>
schiefe und irre leitende Weise fremde und einheimische, antike und <lbn="pwa_336.008"/>
moderne Begriffe in Eins zu schmelzen suchen, wie wenn man z. B. <lbn="pwa_336.009"/>
von einem Bürgermeister Kikero spricht, wo der römische Consul <lbn="pwa_336.010"/>
Cicero gemeint ist.</p><p><lbn="pwa_336.011"/>
Es hat sich also die lehrhafte Prosa und die beschreibende und <lbn="pwa_336.012"/>
die geschichtliche gar wohl ausländischer, meist lateinischer und griechischer <lbn="pwa_336.013"/>
Worte zu bedienen für solche Begriffe, wofür die einheimische <lbn="pwa_336.014"/>
Sprache entweder gar keine besitzt, oder unzulängliche und dadurch <lbn="pwa_336.015"/>
undeutliche. Wo aber der Deutsche selbst den Begriff und selbst das <lbn="pwa_336.016"/>
Wort dafür hat, verdient diess natürlich der Deutlichkeit wegen den <lbn="pwa_336.017"/>
Vorzug vor jedem fremden. In solchen Fällen verschafft sich auch <lbn="pwa_336.018"/>
die Sprache früher oder später selbst ihr Recht. Bekanntlich gab es <lbn="pwa_336.019"/>
Zeiten, wo es in Deutschland für zierlich galt, seine Rede mit bunten <lbn="pwa_336.020"/>
Fetzen aus den übrigen lebenden Sprachen, namentlich der französischen, <lbn="pwa_336.021"/>
zu behängen, und wo es gelehrte Bildung verrathen sollte, <lbn="pwa_336.022"/>
wenn man mehr lateinische Worte in den Mund nahm als deutsche. <lbn="pwa_336.023"/>
Im elften Jahrhundert sieht man den Mönchen an, dass sie ihre Lateingelehrsamkeit <lbn="pwa_336.024"/>
nicht umsonst haben wollten; ähnlich wieder im dreizehnten <lbn="pwa_336.025"/>
Jahrhundert, wo die Ritter an den Höfen sich gerne französischer <lbn="pwa_336.026"/>
Worte bedienten; endlich im siebzehnten und achtzehnten Jahrhundert <lbn="pwa_336.027"/>
traf Beides zusammen, indem die Gelehrten lateinische, die <lbn="pwa_336.028"/>
Hofleute dagegen vorzugsweise französische Brocken einzustreuen <lbn="pwa_336.029"/>
liebten. Dergleichen ist jetzt so gut als vorüber, und wenn noch <lbn="pwa_336.030"/>
Ueberbleibsel jener unglückseligen Zeiten vorhanden sind, so tilgt jedes <lbn="pwa_336.031"/>
Jahr mehr und mehr davon. Jetzt wird kaum ein Geschichtsschreiber <lbn="pwa_336.032"/>
mehr, der auch Stilist ist, von <hirendition="#i">Armeen</hi> sprechen, sondern von <hirendition="#i">Heeren,</hi><lbn="pwa_336.033"/>
und er wird schon lieber Reiterei und Fussvolk sagen als <hirendition="#i">Cavallerie</hi><lbn="pwa_336.034"/>
und <hirendition="#i">Infanterie.</hi> Ein ergötzliches Beispiel, wie weit man es früherhin <lbn="pwa_336.035"/>
in der barbarischen Sprachmengerei getrieben, bietet Nicolaus Hieronymus <lbn="pwa_336.036"/>
Gundlings „<hirendition="#i">Academischer Discours</hi> über des Freyherrn Samuel <lbn="pwa_336.037"/>
von Pufendorffs Einleitung zu der Historie Der vornehmsten Reiche <lbn="pwa_336.038"/>
und Staaten“ (Frankfurt a/M. 1737). Die Prolegomena zu seinem <lbn="pwa_336.039"/>
Discours hebt Gundling folgendermassen an: „Nicht allein Cicero, <lbn="pwa_336.040"/>
sondern auch alle kluge Leute sagen: Dass die <hirendition="#i">Historia</hi> sey <hirendition="#i">Magistra, <lbn="pwa_336.041"/>
Scholaque vitae.</hi> Denn sowohl die <hirendition="#i">Stulti,</hi> als <hirendition="#i">Sapientes,</hi> können daraus
</p></div></div></div></div></body></text></TEI>
[336/0354]
pwa_336.001
unsrem Volk eigenthümlichen Begriffe und ihrer Namen hinausliegen. pwa_336.002
Da muss denn der Geschichtsschreiber mit der fremden Seele auch pwa_336.003
das fremde Wort herübernehmen; sei es auch etymologisch unverstanden, pwa_336.004
sei es auch gleich jenen Fremdworten der lehrhaften Prosa ein pwa_336.005
blosses Zeichen, es wird immer deutlicher sein, als jeder Versuch einer pwa_336.006
Verdeutschung, und als gar solche Verdeutschungen, die auf eine pwa_336.007
schiefe und irre leitende Weise fremde und einheimische, antike und pwa_336.008
moderne Begriffe in Eins zu schmelzen suchen, wie wenn man z. B. pwa_336.009
von einem Bürgermeister Kikero spricht, wo der römische Consul pwa_336.010
Cicero gemeint ist.
pwa_336.011
Es hat sich also die lehrhafte Prosa und die beschreibende und pwa_336.012
die geschichtliche gar wohl ausländischer, meist lateinischer und griechischer pwa_336.013
Worte zu bedienen für solche Begriffe, wofür die einheimische pwa_336.014
Sprache entweder gar keine besitzt, oder unzulängliche und dadurch pwa_336.015
undeutliche. Wo aber der Deutsche selbst den Begriff und selbst das pwa_336.016
Wort dafür hat, verdient diess natürlich der Deutlichkeit wegen den pwa_336.017
Vorzug vor jedem fremden. In solchen Fällen verschafft sich auch pwa_336.018
die Sprache früher oder später selbst ihr Recht. Bekanntlich gab es pwa_336.019
Zeiten, wo es in Deutschland für zierlich galt, seine Rede mit bunten pwa_336.020
Fetzen aus den übrigen lebenden Sprachen, namentlich der französischen, pwa_336.021
zu behängen, und wo es gelehrte Bildung verrathen sollte, pwa_336.022
wenn man mehr lateinische Worte in den Mund nahm als deutsche. pwa_336.023
Im elften Jahrhundert sieht man den Mönchen an, dass sie ihre Lateingelehrsamkeit pwa_336.024
nicht umsonst haben wollten; ähnlich wieder im dreizehnten pwa_336.025
Jahrhundert, wo die Ritter an den Höfen sich gerne französischer pwa_336.026
Worte bedienten; endlich im siebzehnten und achtzehnten Jahrhundert pwa_336.027
traf Beides zusammen, indem die Gelehrten lateinische, die pwa_336.028
Hofleute dagegen vorzugsweise französische Brocken einzustreuen pwa_336.029
liebten. Dergleichen ist jetzt so gut als vorüber, und wenn noch pwa_336.030
Ueberbleibsel jener unglückseligen Zeiten vorhanden sind, so tilgt jedes pwa_336.031
Jahr mehr und mehr davon. Jetzt wird kaum ein Geschichtsschreiber pwa_336.032
mehr, der auch Stilist ist, von Armeen sprechen, sondern von Heeren, pwa_336.033
und er wird schon lieber Reiterei und Fussvolk sagen als Cavallerie pwa_336.034
und Infanterie. Ein ergötzliches Beispiel, wie weit man es früherhin pwa_336.035
in der barbarischen Sprachmengerei getrieben, bietet Nicolaus Hieronymus pwa_336.036
Gundlings „Academischer Discours über des Freyherrn Samuel pwa_336.037
von Pufendorffs Einleitung zu der Historie Der vornehmsten Reiche pwa_336.038
und Staaten“ (Frankfurt a/M. 1737). Die Prolegomena zu seinem pwa_336.039
Discours hebt Gundling folgendermassen an: „Nicht allein Cicero, pwa_336.040
sondern auch alle kluge Leute sagen: Dass die Historia sey Magistra, pwa_336.041
Scholaque vitae. Denn sowohl die Stulti, als Sapientes, können daraus
Informationen zur CAB-Ansicht
Diese Ansicht bietet Ihnen die Darstellung des Textes in normalisierter Orthographie.
Diese Textvariante wird vollautomatisch erstellt und kann aufgrund dessen auch Fehler enthalten.
Alle veränderten Wortformen sind grau hinterlegt. Als fremdsprachliches Material erkannte
Textteile sind ausgegraut dargestellt.
Sie haben einen Fehler gefunden?
Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform
DTAQ melden.
Kommentar zur DTA-Ausgabe
Dieses Werk wurde im Rahmen des Moduls DTA-Erweiterungen (DTAE) digitalisiert.
Weitere Informationen …
Technische Universität Darmstadt, Universität Stuttgart: Bereitstellung der Scan-Digitalisate und der Texttranskription.
(2015-09-30T09:54:39Z)
Bitte beachten Sie, dass die aktuelle Transkription (und Textauszeichnung) mittlerweile nicht mehr dem Stand zum Zeitpunkt der Übernahme des Werkes in das DTA entsprechen muss.
TextGrid/DARIAH-DE: Langfristige Bereitstellung der TextGrid/DARIAH-DE-Repository-Ausgabe
Stefan Alscher: Bearbeitung der digitalen Edition - Annotation des Metaphernbegriffs
Hans-Werner Bartz: Bearbeitung der digitalen Edition - Tustep-Unterstützung
Michael Bender: Bearbeitung der digitalen Edition - Koordination, Konzeption (Korpusaufbau, Annotationsschema, Workflow, Publikationsformen), Annotation des Metaphernbegriffs, XML-Auszeichnung)
Leonie Blumenschein: Bearbeitung der digitalen Edition - XML-Auszeichnung
David Glück: Bearbeitung der digitalen Edition - Korpusaufbau, XML-Auszeichnung, Annotation des Metaphernbegriffs, XSL+JavaScript
Constanze Hahn: Bearbeitung der digitalen Edition - Korpusaufbau, XML-Auszeichnung
Philipp Hegel: Bearbeitung der digitalen Edition - XML/XSL/CSS-Unterstützung
Andrea Rapp: ePoetics-Projekt-Koordination
Sandra Richter: ePoetics-Projekt-Koordination
Weitere Informationen:
Bogensignaturen: keine Angabe;
Druckfehler: keine Angabe;
fremdsprachliches Material: gekennzeichnet;
Geminations-/Abkürzungsstriche: wie Vorlage;
Hervorhebungen (Antiqua, Sperrschrift, Kursive etc.): wie Vorlage;
i/j in Fraktur: wie Vorlage;
I/J in Fraktur: wie Vorlage;
Kolumnentitel: nicht übernommen;
Kustoden: nicht übernommen;
langes s (ſ): wie Vorlage;
Normalisierungen: keine;
rundes r (ꝛ): wie Vorlage;
Seitenumbrüche markiert: ja;
Silbentrennung: nicht übernommen;
u/v bzw. U/V: wie Vorlage;
Vokale mit übergest. e: wie Vorlage;
Vollständigkeit: vollständig erfasst;
Zeichensetzung: wie Vorlage;
Zeilenumbrüche markiert: ja;
Wackernagel, Wilhelm: Poetik, Rhetorik und Stilistik: Academische Vorlesungen. Hrsg. v. L. Sieber. Halle, 1873, S. 336. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/wackernagel_poetik_1873/354>, abgerufen am 27.07.2024.
Alle Inhalte dieser Seite unterstehen, soweit nicht anders gekennzeichnet, einer
Creative-Commons-Lizenz.
Die Rechte an den angezeigten Bilddigitalisaten, soweit nicht anders gekennzeichnet, liegen bei den besitzenden Bibliotheken.
Weitere Informationen finden Sie in den DTA-Nutzungsbedingungen.
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf
diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken
dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder
nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der
Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden.
Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des
§ 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen
Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung
der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu
vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
Zitierempfehlung: Deutsches Textarchiv. Grundlage für ein Referenzkorpus der neuhochdeutschen Sprache. Herausgegeben von der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften, Berlin 2024. URL: https://www.deutschestextarchiv.de/.