Auch du, Lieber, denn groß und statlich bist du von Ansehn, Halte dich wohl, daß einst die spätesten Enkel dich preisen!200
Und der verständige Jüngling Tälemachos sagte dagegen: Nestor, Näleus Sohn, du großer Ruhm der Achaier, Schreckliche Rache hat jener geübt, und weit in Achaia Wird erschallen sein Ruhm, ein Gesang der spätesten Enkel. O beschieden auch mir so viele Stärke die Götter, 205 Daß ich den Uebermut der rasenden Freier bestrafte, Welche mir immer zum Troz die schändlichsten Gräuel ersinnen! Aber versagt ward mir ein solches Glück von den Göttern, Meinem Vater und mir! Nun gilt nichts weiter, als dulden!
Ihm antwortete drauf der Roßebändiger Nestor: 210 Lieber, weil du mich doch an jenes erinnerst; man sagt ja, Daß um deine Mutter ein großer Haufe von Freiern, Dir zum Troz, im Palaste so viel Unarten beginne. Sprich, erträgst du das Joch freiwillig, oder verabscheun Dich die Völker des Landes, gewarnt durch göttlichen Ausspruch? 215 Aber wer weiß, ob jener nicht einst, ein Rächer des Aufruhrs, Kommt, er selber allein, oder auch mit allen Achaiern. Liebte sie dich so herzlich, die heilige Pallas Athänä, Wie sie einst für Odüßeus den hochberühmten besorgt war, In dem troischen Lande, wo Noth uns Achaier umdrängte; 220 (Niemals sah ich so klar die Zeichen göttlicher Obhut, Als sich Pallas Athänä für ihren Geliebten erklärte!) Liebte sie dich so herzlich, und waltete deiner so sorgsam: Mancher von jenen vergäße der hochzeitlichen Gedanken!
Und der verständige Jüngling Tälemachos sagte dagegen: 225 Edler Greis, dies Wort wird schwerlich jemals vollendet;
Oduͤßee.
Auch du, Lieber, denn groß und ſtatlich biſt du von Anſehn, Halte dich wohl, daß einſt die ſpaͤteſten Enkel dich preiſen!200
Und der verſtaͤndige Juͤngling Taͤlemachos ſagte dagegen: Neſtor, Naͤleus Sohn, du großer Ruhm der Achaier, Schreckliche Rache hat jener geuͤbt, und weit in Achaia Wird erſchallen ſein Ruhm, ein Geſang der ſpaͤteſten Enkel. O beſchieden auch mir ſo viele Staͤrke die Goͤtter, 205 Daß ich den Uebermut der raſenden Freier beſtrafte, Welche mir immer zum Troz die ſchaͤndlichſten Graͤuel erſinnen! Aber verſagt ward mir ein ſolches Gluͤck von den Goͤttern, Meinem Vater und mir! Nun gilt nichts weiter, als dulden!
Ihm antwortete drauf der Roßebaͤndiger Neſtor: 210 Lieber, weil du mich doch an jenes erinnerſt; man ſagt ja, Daß um deine Mutter ein großer Haufe von Freiern, Dir zum Troz, im Palaſte ſo viel Unarten beginne. Sprich, ertraͤgſt du das Joch freiwillig, oder verabſcheun Dich die Voͤlker des Landes, gewarnt durch goͤttlichen Ausſpruch? 215 Aber wer weiß, ob jener nicht einſt, ein Raͤcher des Aufruhrs, Kommt, er ſelber allein, oder auch mit allen Achaiern. Liebte ſie dich ſo herzlich, die heilige Pallas Athaͤnaͤ, Wie ſie einſt fuͤr Oduͤßeus den hochberuͤhmten beſorgt war, In dem troiſchen Lande, wo Noth uns Achaier umdraͤngte; 220 (Niemals ſah ich ſo klar die Zeichen goͤttlicher Obhut, Als ſich Pallas Athaͤnaͤ fuͤr ihren Geliebten erklaͤrte!) Liebte ſie dich ſo herzlich, und waltete deiner ſo ſorgſam: Mancher von jenen vergaͤße der hochzeitlichen Gedanken!
Und der verſtaͤndige Juͤngling Taͤlemachos ſagte dagegen: 225 Edler Greis, dies Wort wird ſchwerlich jemals vollendet;
<TEI><text><body><divn="1"><p><pbfacs="#f0058"n="52"/><fwplace="top"type="header"><hirendition="#g">Oduͤßee.</hi></fw><lb/>
Auch du, Lieber, denn groß und ſtatlich biſt du von Anſehn,<lb/>
Halte dich wohl, daß einſt die ſpaͤteſten Enkel dich preiſen!<noteplace="right">200</note></p><lb/><p>Und der verſtaͤndige Juͤngling Taͤlemachos ſagte dagegen:<lb/>
Neſtor, Naͤleus Sohn, du großer Ruhm der Achaier,<lb/>
Schreckliche Rache hat jener geuͤbt, und weit in Achaia<lb/>
Wird erſchallen ſein Ruhm, ein Geſang der ſpaͤteſten Enkel.<lb/>
O beſchieden auch mir ſo viele Staͤrke die Goͤtter, <noteplace="right">205</note><lb/>
Daß ich den Uebermut der raſenden Freier beſtrafte,<lb/>
Welche mir immer zum Troz die ſchaͤndlichſten Graͤuel erſinnen!<lb/>
Aber verſagt ward mir ein ſolches Gluͤck von den Goͤttern,<lb/>
Meinem Vater und mir! Nun gilt nichts weiter, als dulden!</p><lb/><p>Ihm antwortete drauf der Roßebaͤndiger Neſtor: <noteplace="right">210</note><lb/>
Lieber, weil du mich doch an jenes erinnerſt; man ſagt ja,<lb/>
Daß um deine Mutter ein großer Haufe von Freiern,<lb/>
Dir zum Troz, im Palaſte ſo viel Unarten beginne.<lb/>
Sprich, ertraͤgſt du das Joch freiwillig, oder verabſcheun<lb/>
Dich die Voͤlker des Landes, gewarnt durch goͤttlichen Ausſpruch? <noteplace="right">215</note><lb/>
Aber wer weiß, ob jener nicht einſt, ein Raͤcher des Aufruhrs,<lb/>
Kommt, er ſelber allein, oder auch mit allen Achaiern.<lb/>
Liebte ſie dich ſo herzlich, die heilige Pallas Athaͤnaͤ,<lb/>
Wie ſie einſt fuͤr Oduͤßeus den hochberuͤhmten beſorgt war,<lb/>
In dem troiſchen Lande, wo Noth uns Achaier umdraͤngte; <noteplace="right">220</note><lb/>
(Niemals ſah ich ſo klar die Zeichen goͤttlicher Obhut,<lb/>
Als ſich Pallas Athaͤnaͤ fuͤr ihren Geliebten erklaͤrte!)<lb/>
Liebte ſie dich ſo herzlich, und waltete deiner ſo ſorgſam:<lb/>
Mancher von jenen vergaͤße der hochzeitlichen Gedanken!</p><lb/><p>Und der verſtaͤndige Juͤngling Taͤlemachos ſagte dagegen: <noteplace="right">225</note><lb/>
Edler Greis, dies Wort wird ſchwerlich jemals vollendet;<lb/></p></div></body></text></TEI>
[52/0058]
Oduͤßee.
Auch du, Lieber, denn groß und ſtatlich biſt du von Anſehn,
Halte dich wohl, daß einſt die ſpaͤteſten Enkel dich preiſen!
200
Und der verſtaͤndige Juͤngling Taͤlemachos ſagte dagegen:
Neſtor, Naͤleus Sohn, du großer Ruhm der Achaier,
Schreckliche Rache hat jener geuͤbt, und weit in Achaia
Wird erſchallen ſein Ruhm, ein Geſang der ſpaͤteſten Enkel.
O beſchieden auch mir ſo viele Staͤrke die Goͤtter,
Daß ich den Uebermut der raſenden Freier beſtrafte,
Welche mir immer zum Troz die ſchaͤndlichſten Graͤuel erſinnen!
Aber verſagt ward mir ein ſolches Gluͤck von den Goͤttern,
Meinem Vater und mir! Nun gilt nichts weiter, als dulden!
205
Ihm antwortete drauf der Roßebaͤndiger Neſtor:
Lieber, weil du mich doch an jenes erinnerſt; man ſagt ja,
Daß um deine Mutter ein großer Haufe von Freiern,
Dir zum Troz, im Palaſte ſo viel Unarten beginne.
Sprich, ertraͤgſt du das Joch freiwillig, oder verabſcheun
Dich die Voͤlker des Landes, gewarnt durch goͤttlichen Ausſpruch?
Aber wer weiß, ob jener nicht einſt, ein Raͤcher des Aufruhrs,
Kommt, er ſelber allein, oder auch mit allen Achaiern.
Liebte ſie dich ſo herzlich, die heilige Pallas Athaͤnaͤ,
Wie ſie einſt fuͤr Oduͤßeus den hochberuͤhmten beſorgt war,
In dem troiſchen Lande, wo Noth uns Achaier umdraͤngte;
(Niemals ſah ich ſo klar die Zeichen goͤttlicher Obhut,
Als ſich Pallas Athaͤnaͤ fuͤr ihren Geliebten erklaͤrte!)
Liebte ſie dich ſo herzlich, und waltete deiner ſo ſorgſam:
Mancher von jenen vergaͤße der hochzeitlichen Gedanken!
210
215
220
Und der verſtaͤndige Juͤngling Taͤlemachos ſagte dagegen:
Edler Greis, dies Wort wird ſchwerlich jemals vollendet;
225
Informationen zur CAB-Ansicht
Diese Ansicht bietet Ihnen die Darstellung des Textes in normalisierter Orthographie.
Diese Textvariante wird vollautomatisch erstellt und kann aufgrund dessen auch Fehler enthalten.
Alle veränderten Wortformen sind grau hinterlegt. Als fremdsprachliches Material erkannte
Textteile sind ausgegraut dargestellt.
Homerus: Odüssee übersezt von Johann Heinrich Voß. Hamburg, 1781, S. 52. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/voss_oduessee_1781/58>, abgerufen am 25.11.2024.
Alle Inhalte dieser Seite unterstehen, soweit nicht anders gekennzeichnet, einer
Creative-Commons-Lizenz.
Die Rechte an den angezeigten Bilddigitalisaten, soweit nicht anders gekennzeichnet, liegen bei den besitzenden Bibliotheken.
Weitere Informationen finden Sie in den DTA-Nutzungsbedingungen.
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf
diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken
dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder
nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der
Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden.
Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des
§ 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen
Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung
der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu
vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
Zitierempfehlung: Deutsches Textarchiv. Grundlage für ein Referenzkorpus der neuhochdeutschen Sprache. Herausgegeben von der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften, Berlin 2024. URL: https://www.deutschestextarchiv.de/.