Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Homerus: Odüssee übersezt von Johann Heinrich Voß. Hamburg, 1781.

Bild:
<< vorherige Seite

Odüßee.
Deiner Väter Geschlecht nicht schändest, die wir von Anfang
Immer durch Kraft und Mut der Menschen Bewundrung erwarben!

Und der verständige Jüngling Tälemachos sagte dagegen;
Sehen wirst du es selbst, mein Vater, wenn du es wünschest:510
Daß dies Herz dein Geschlecht nicht schändet! Wie kannst du das sagen?

Also sprach er; da rief mit herzlicher Freude Laertäs:
Welch ein Tag ist mir dieser! Ihr Götter, wie bin ich so glücklich!
Sohn und Enkel streiten den edlen Streit um die Tugend!

Siehe da nahte sich Zeus blauäugichte Tochter, und sagte:515
O Arkeisios Sohn, geliebtester meiner Geliebten,
Flehe zu Vater Zeus und Zeus blauäugichter Tochter,
Schwinge dann mutig, und wirf die weithinschattende Lanze!

Also sprach die Göttin, und haucht' ihm unsterblichen Mut ein.
Eilend flehte der Greis zur Tochter des großen Kronions,520
Schwung dann mutig, und warf die weithinschattende Lanze.
Und er traf Eupeithäs am ehernwangichten Helme,
Und den weichenden Helm durchdrang die stürmende Lanze:
Tönend sank er dahin, von der ehernen Rüstung umraßelt.
Aber Odüßeus fiel und Tälemachos unter die Feinde,525
Hauten und stachen mit Schwertern und langgeschafteten Spießen.
Und nun hätten sie alle vertilgt und zu Boden gestürzet;
Aber die Tochter des Gottes mit wetterleuchtendem Schilde,
Pallas Athänä rief, und hemmte die streitenden Schaaren:

Ruht, ihr Ithaker, ruht vom unglückseligen Kriege!530
Schonet des Menschenblutes, und trennet euch schnell von einander!

Also rief die Göttin; da faßte sie bleiches Entsezen:
Ihren zitternden Händen entflogen die Waffen, und alle
Fielen zur Erd', als laut die Stimme der Göttin ertönte.

Oduͤßee.
Deiner Vaͤter Geſchlecht nicht ſchaͤndeſt, die wir von Anfang
Immer durch Kraft und Mut der Menſchen Bewundrung erwarben!

Und der verſtaͤndige Juͤngling Taͤlemachos ſagte dagegen;
Sehen wirſt du es ſelbſt, mein Vater, wenn du es wuͤnſcheſt:510
Daß dies Herz dein Geſchlecht nicht ſchaͤndet! Wie kannſt du das ſagen?

Alſo ſprach er; da rief mit herzlicher Freude Laertaͤs:
Welch ein Tag iſt mir dieſer! Ihr Goͤtter, wie bin ich ſo gluͤcklich!
Sohn und Enkel ſtreiten den edlen Streit um die Tugend!

Siehe da nahte ſich Zeus blauaͤugichte Tochter, und ſagte:515
O Arkeiſios Sohn, geliebteſter meiner Geliebten,
Flehe zu Vater Zeus und Zeus blauaͤugichter Tochter,
Schwinge dann mutig, und wirf die weithinſchattende Lanze!

Alſo ſprach die Goͤttin, und haucht' ihm unſterblichen Mut ein.
Eilend flehte der Greis zur Tochter des großen Kronions,520
Schwung dann mutig, und warf die weithinſchattende Lanze.
Und er traf Eupeithaͤs am ehernwangichten Helme,
Und den weichenden Helm durchdrang die ſtuͤrmende Lanze:
Toͤnend ſank er dahin, von der ehernen Ruͤſtung umraßelt.
Aber Oduͤßeus fiel und Taͤlemachos unter die Feinde,525
Hauten und ſtachen mit Schwertern und langgeſchafteten Spießen.
Und nun haͤtten ſie alle vertilgt und zu Boden geſtuͤrzet;
Aber die Tochter des Gottes mit wetterleuchtendem Schilde,
Pallas Athaͤnaͤ rief, und hemmte die ſtreitenden Schaaren:

Ruht, ihr Ithaker, ruht vom ungluͤckſeligen Kriege!530
Schonet des Menſchenblutes, und trennet euch ſchnell von einander!

Alſo rief die Goͤttin; da faßte ſie bleiches Entſezen:
Ihren zitternden Haͤnden entflogen die Waffen, und alle
Fielen zur Erd', als laut die Stimme der Goͤttin ertoͤnte.

<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <p><pb facs="#f0474" n="468"/><fw place="top" type="header"><hi rendition="#g">Odu&#x0364;ßee.</hi></fw><lb/>
Deiner Va&#x0364;ter Ge&#x017F;chlecht nicht &#x017F;cha&#x0364;nde&#x017F;t, die wir von Anfang<lb/>
Immer durch Kraft und Mut der Men&#x017F;chen Bewundrung erwarben!</p><lb/>
        <p>Und der ver&#x017F;ta&#x0364;ndige Ju&#x0364;ngling Ta&#x0364;lemachos &#x017F;agte dagegen;<lb/>
Sehen wir&#x017F;t du es &#x017F;elb&#x017F;t, mein Vater, wenn du es wu&#x0364;n&#x017F;che&#x017F;t:<note place="right">510</note><lb/>
Daß dies Herz dein Ge&#x017F;chlecht nicht &#x017F;cha&#x0364;ndet! Wie kann&#x017F;t du das &#x017F;agen?</p><lb/>
        <p>Al&#x017F;o &#x017F;prach er; da rief mit herzlicher Freude Laerta&#x0364;s:<lb/>
Welch ein Tag i&#x017F;t mir die&#x017F;er! Ihr Go&#x0364;tter, wie bin ich &#x017F;o glu&#x0364;cklich!<lb/>
Sohn und Enkel &#x017F;treiten den edlen Streit um die Tugend!</p><lb/>
        <p>Siehe da nahte &#x017F;ich Zeus blaua&#x0364;ugichte Tochter, und &#x017F;agte:<note place="right">515</note><lb/>
O Arkei&#x017F;ios Sohn, geliebte&#x017F;ter meiner Geliebten,<lb/>
Flehe zu Vater Zeus und Zeus blaua&#x0364;ugichter Tochter,<lb/>
Schwinge dann mutig, und wirf die weithin&#x017F;chattende Lanze!</p><lb/>
        <p>Al&#x017F;o &#x017F;prach die Go&#x0364;ttin, und haucht' ihm un&#x017F;terblichen Mut ein.<lb/>
Eilend flehte der Greis zur Tochter des großen Kronions,<note place="right">520</note><lb/>
Schwung dann mutig, und warf die weithin&#x017F;chattende Lanze.<lb/>
Und er traf Eupeitha&#x0364;s am ehernwangichten Helme,<lb/>
Und den weichenden Helm durchdrang die &#x017F;tu&#x0364;rmende Lanze:<lb/>
To&#x0364;nend &#x017F;ank er dahin, von der ehernen Ru&#x0364;&#x017F;tung umraßelt.<lb/>
Aber Odu&#x0364;ßeus fiel und Ta&#x0364;lemachos unter die Feinde,<note place="right">525</note><lb/>
Hauten und &#x017F;tachen mit Schwertern und langge&#x017F;chafteten Spießen.<lb/>
Und nun ha&#x0364;tten &#x017F;ie alle vertilgt und zu Boden ge&#x017F;tu&#x0364;rzet;<lb/>
Aber die Tochter des Gottes mit wetterleuchtendem Schilde,<lb/>
Pallas Atha&#x0364;na&#x0364; rief, und hemmte die &#x017F;treitenden Schaaren:</p><lb/>
        <p>Ruht, ihr Ithaker, ruht vom unglu&#x0364;ck&#x017F;eligen Kriege!<note place="right">530</note><lb/>
Schonet des Men&#x017F;chenblutes, und trennet euch &#x017F;chnell von einander!</p><lb/>
        <p>Al&#x017F;o rief die Go&#x0364;ttin; da faßte &#x017F;ie bleiches Ent&#x017F;ezen:<lb/>
Ihren zitternden Ha&#x0364;nden entflogen die Waffen, und alle<lb/>
Fielen zur Erd', als laut die Stimme der Go&#x0364;ttin erto&#x0364;nte.<lb/></p>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[468/0474] Oduͤßee. Deiner Vaͤter Geſchlecht nicht ſchaͤndeſt, die wir von Anfang Immer durch Kraft und Mut der Menſchen Bewundrung erwarben! Und der verſtaͤndige Juͤngling Taͤlemachos ſagte dagegen; Sehen wirſt du es ſelbſt, mein Vater, wenn du es wuͤnſcheſt: Daß dies Herz dein Geſchlecht nicht ſchaͤndet! Wie kannſt du das ſagen? 510 Alſo ſprach er; da rief mit herzlicher Freude Laertaͤs: Welch ein Tag iſt mir dieſer! Ihr Goͤtter, wie bin ich ſo gluͤcklich! Sohn und Enkel ſtreiten den edlen Streit um die Tugend! Siehe da nahte ſich Zeus blauaͤugichte Tochter, und ſagte: O Arkeiſios Sohn, geliebteſter meiner Geliebten, Flehe zu Vater Zeus und Zeus blauaͤugichter Tochter, Schwinge dann mutig, und wirf die weithinſchattende Lanze! 515 Alſo ſprach die Goͤttin, und haucht' ihm unſterblichen Mut ein. Eilend flehte der Greis zur Tochter des großen Kronions, Schwung dann mutig, und warf die weithinſchattende Lanze. Und er traf Eupeithaͤs am ehernwangichten Helme, Und den weichenden Helm durchdrang die ſtuͤrmende Lanze: Toͤnend ſank er dahin, von der ehernen Ruͤſtung umraßelt. Aber Oduͤßeus fiel und Taͤlemachos unter die Feinde, Hauten und ſtachen mit Schwertern und langgeſchafteten Spießen. Und nun haͤtten ſie alle vertilgt und zu Boden geſtuͤrzet; Aber die Tochter des Gottes mit wetterleuchtendem Schilde, Pallas Athaͤnaͤ rief, und hemmte die ſtreitenden Schaaren: 520 525 Ruht, ihr Ithaker, ruht vom ungluͤckſeligen Kriege! Schonet des Menſchenblutes, und trennet euch ſchnell von einander! 530 Alſo rief die Goͤttin; da faßte ſie bleiches Entſezen: Ihren zitternden Haͤnden entflogen die Waffen, und alle Fielen zur Erd', als laut die Stimme der Goͤttin ertoͤnte.

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/voss_oduessee_1781
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/voss_oduessee_1781/474
Zitationshilfe: Homerus: Odüssee übersezt von Johann Heinrich Voß. Hamburg, 1781, S. 468. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/voss_oduessee_1781/474>, abgerufen am 24.11.2024.