Botschaft; eben erquickt sie ein Gott mit lieblichem Schlummer.
Ihr antwortete drauf der erfindungsreiche Odüßeus: 430 Wecke sie jezo noch nicht; laß erst die Weiber des Hauses Kommen, welche bisher so viel' Unarten verübten.
Also sprach er; da ging die Pflegerin aus dem Gemache, Brachte des Königs Befehl, und trieb die Mägde zu eilen. Aber Tälemachos und die beiden treflichen Hirten 435 Rief er zu sich heran, und sprach die geflügelten Worte:
Traget jezo die Todten hinaus, und befehlt es den Weibern; Und dann reiniget wieder die zierlichen Seßel und Tische Von der Erschlagenen Blute mit angefeuchteten Schwämmen. Aber sobald ihr alles umher im Saale geordnet, 440 Führt die Weiber hinaus vor die schöngebauete Wohnung, Zwischen das Küchengewölb' und die feste Mauer des Hofes, Und erwürgt sie dort mit der Schärfe des Schwertes, bis aller Seelen entfliehn, und vergeßen der ungebändigten Lüste, Welche sie oft gebüßt, in geheimer Umarmung der Freier. 445
Also sprach er; da kamen die Weiber alle bei Haufen Lautwehklagend herein und heiße Thränen vergießend. Und sie trugen hinaus die abgeschiedenen Todten Unter die tönende Halle des festverschloßenen Hofes, Legten über einander sie hin; es trieb sie Odüßeus 450 Hurtig zu eilen, und traurig vollendeten jene die Arbeit. Hierauf reinigten sie die zierlichen Seßel und Tische Von der Erschlagenen Blute mit angefeuchteten Schwämmen. Aber Tälemachos, der Rinderhirt und der Sauhirt Säuberten eilig mit Schaufeln des schönen gewölbeten Saales 455 Estrich; den Unrat trugen die Mägde hinaus vor die Thüre.
Oduͤßee.
Botſchaft; eben erquickt ſie ein Gott mit lieblichem Schlummer.
Ihr antwortete drauf der erfindungsreiche Oduͤßeus: 430 Wecke ſie jezo noch nicht; laß erſt die Weiber des Hauſes Kommen, welche bisher ſo viel' Unarten veruͤbten.
Alſo ſprach er; da ging die Pflegerin aus dem Gemache, Brachte des Koͤnigs Befehl, und trieb die Maͤgde zu eilen. Aber Taͤlemachos und die beiden treflichen Hirten 435 Rief er zu ſich heran, und ſprach die gefluͤgelten Worte:
Traget jezo die Todten hinaus, und befehlt es den Weibern; Und dann reiniget wieder die zierlichen Seßel und Tiſche Von der Erſchlagenen Blute mit angefeuchteten Schwaͤmmen. Aber ſobald ihr alles umher im Saale geordnet, 440 Fuͤhrt die Weiber hinaus vor die ſchoͤngebauete Wohnung, Zwiſchen das Kuͤchengewoͤlb' und die feſte Mauer des Hofes, Und erwuͤrgt ſie dort mit der Schaͤrfe des Schwertes, bis aller Seelen entfliehn, und vergeßen der ungebaͤndigten Luͤſte, Welche ſie oft gebuͤßt, in geheimer Umarmung der Freier. 445
Alſo ſprach er; da kamen die Weiber alle bei Haufen Lautwehklagend herein und heiße Thraͤnen vergießend. Und ſie trugen hinaus die abgeſchiedenen Todten Unter die toͤnende Halle des feſtverſchloßenen Hofes, Legten uͤber einander ſie hin; es trieb ſie Oduͤßeus 450 Hurtig zu eilen, und traurig vollendeten jene die Arbeit. Hierauf reinigten ſie die zierlichen Seßel und Tiſche Von der Erſchlagenen Blute mit angefeuchteten Schwaͤmmen. Aber Taͤlemachos, der Rinderhirt und der Sauhirt Saͤuberten eilig mit Schaufeln des ſchoͤnen gewoͤlbeten Saales 455 Eſtrich; den Unrat trugen die Maͤgde hinaus vor die Thuͤre.
<TEI><text><body><divn="1"><p><pbfacs="#f0438"n="432"/><fwplace="top"type="header"><hirendition="#g">Oduͤßee.</hi></fw><lb/>
Botſchaft; eben erquickt ſie ein Gott mit lieblichem Schlummer.</p><lb/><p>Ihr antwortete drauf der erfindungsreiche Oduͤßeus: <noteplace="right">430</note><lb/>
Wecke ſie jezo noch nicht; laß erſt die Weiber des Hauſes<lb/>
Kommen, welche bisher ſo viel' Unarten veruͤbten.</p><lb/><p>Alſo ſprach er; da ging die Pflegerin aus dem Gemache,<lb/>
Brachte des Koͤnigs Befehl, und trieb die Maͤgde zu eilen.<lb/>
Aber Taͤlemachos und die beiden treflichen Hirten <noteplace="right">435</note><lb/>
Rief er zu ſich heran, und ſprach die gefluͤgelten Worte:</p><lb/><p>Traget jezo die Todten hinaus, und befehlt es den Weibern;<lb/>
Und dann reiniget wieder die zierlichen Seßel und Tiſche<lb/>
Von der Erſchlagenen Blute mit angefeuchteten Schwaͤmmen.<lb/>
Aber ſobald ihr alles umher im Saale geordnet, <noteplace="right">440</note><lb/>
Fuͤhrt die Weiber hinaus vor die ſchoͤngebauete Wohnung,<lb/>
Zwiſchen das Kuͤchengewoͤlb' und die feſte Mauer des Hofes,<lb/>
Und erwuͤrgt ſie dort mit der Schaͤrfe des Schwertes, bis aller<lb/>
Seelen entfliehn, und vergeßen der ungebaͤndigten Luͤſte,<lb/>
Welche ſie oft gebuͤßt, in geheimer Umarmung der Freier. <noteplace="right">445</note></p><lb/><p>Alſo ſprach er; da kamen die Weiber alle bei Haufen<lb/>
Lautwehklagend herein und heiße Thraͤnen vergießend.<lb/>
Und ſie trugen hinaus die abgeſchiedenen Todten<lb/>
Unter die toͤnende Halle des feſtverſchloßenen Hofes,<lb/>
Legten uͤber einander ſie hin; es trieb ſie Oduͤßeus <noteplace="right">450</note><lb/>
Hurtig zu eilen, und traurig vollendeten jene die Arbeit.<lb/>
Hierauf reinigten ſie die zierlichen Seßel und Tiſche<lb/>
Von der Erſchlagenen Blute mit angefeuchteten Schwaͤmmen.<lb/>
Aber Taͤlemachos, der Rinderhirt und der Sauhirt<lb/>
Saͤuberten eilig mit Schaufeln des ſchoͤnen gewoͤlbeten Saales <noteplace="right">455</note><lb/>
Eſtrich; den Unrat trugen die Maͤgde hinaus vor die Thuͤre.<lb/></p></div></body></text></TEI>
[432/0438]
Oduͤßee.
Botſchaft; eben erquickt ſie ein Gott mit lieblichem Schlummer.
Ihr antwortete drauf der erfindungsreiche Oduͤßeus:
Wecke ſie jezo noch nicht; laß erſt die Weiber des Hauſes
Kommen, welche bisher ſo viel' Unarten veruͤbten.
430
Alſo ſprach er; da ging die Pflegerin aus dem Gemache,
Brachte des Koͤnigs Befehl, und trieb die Maͤgde zu eilen.
Aber Taͤlemachos und die beiden treflichen Hirten
Rief er zu ſich heran, und ſprach die gefluͤgelten Worte:
435
Traget jezo die Todten hinaus, und befehlt es den Weibern;
Und dann reiniget wieder die zierlichen Seßel und Tiſche
Von der Erſchlagenen Blute mit angefeuchteten Schwaͤmmen.
Aber ſobald ihr alles umher im Saale geordnet,
Fuͤhrt die Weiber hinaus vor die ſchoͤngebauete Wohnung,
Zwiſchen das Kuͤchengewoͤlb' und die feſte Mauer des Hofes,
Und erwuͤrgt ſie dort mit der Schaͤrfe des Schwertes, bis aller
Seelen entfliehn, und vergeßen der ungebaͤndigten Luͤſte,
Welche ſie oft gebuͤßt, in geheimer Umarmung der Freier.
440
445
Alſo ſprach er; da kamen die Weiber alle bei Haufen
Lautwehklagend herein und heiße Thraͤnen vergießend.
Und ſie trugen hinaus die abgeſchiedenen Todten
Unter die toͤnende Halle des feſtverſchloßenen Hofes,
Legten uͤber einander ſie hin; es trieb ſie Oduͤßeus
Hurtig zu eilen, und traurig vollendeten jene die Arbeit.
Hierauf reinigten ſie die zierlichen Seßel und Tiſche
Von der Erſchlagenen Blute mit angefeuchteten Schwaͤmmen.
Aber Taͤlemachos, der Rinderhirt und der Sauhirt
Saͤuberten eilig mit Schaufeln des ſchoͤnen gewoͤlbeten Saales
Eſtrich; den Unrat trugen die Maͤgde hinaus vor die Thuͤre.
450
455
Informationen zur CAB-Ansicht
Diese Ansicht bietet Ihnen die Darstellung des Textes in normalisierter Orthographie.
Diese Textvariante wird vollautomatisch erstellt und kann aufgrund dessen auch Fehler enthalten.
Alle veränderten Wortformen sind grau hinterlegt. Als fremdsprachliches Material erkannte
Textteile sind ausgegraut dargestellt.
Homerus: Odüssee übersezt von Johann Heinrich Voß. Hamburg, 1781, S. 432. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/voss_oduessee_1781/438>, abgerufen am 22.11.2024.
Alle Inhalte dieser Seite unterstehen, soweit nicht anders gekennzeichnet, einer
Creative-Commons-Lizenz.
Die Rechte an den angezeigten Bilddigitalisaten, soweit nicht anders gekennzeichnet, liegen bei den besitzenden Bibliotheken.
Weitere Informationen finden Sie in den DTA-Nutzungsbedingungen.
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf
diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken
dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder
nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der
Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden.
Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des
§ 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen
Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung
der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu
vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
Zitierempfehlung: Deutsches Textarchiv. Grundlage für ein Referenzkorpus der neuhochdeutschen Sprache. Herausgegeben von der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften, Berlin 2024. URL: https://www.deutschestextarchiv.de/.