Homerus: Odüssee übersezt von Johann Heinrich Voß. Hamburg, 1781.Zwanzigster Gesang. In dem Palaste zurück; da nährte sie AfroditäMit geronnener Milch und süßem Honig und Weine. Ihnen schenkte dann Härä vor allen sterblichen Weibern 70 Schönheit und klugen Verstand, die keusche Artemis Größe, Und Athänä die Kunde des Webestuhls und der Nadel. Aber da einst Afroditä zum großen Olümpos emporstieg, Daß der Donnerer Zeus den lieblichen Tag der Hochzeit Ihren Mädchen gewährte; (denn deßen ewige Vorsicht 75 Lenkt allwißend das Glück und Unglück sterblicher Menschen:) Raubten indeß die Harpüen Pandareos Töchter, und schenkten Sie den verhaßten Erinnen zu harter sklavischer Arbeit. Führten die Himmlischen so auch mich aus der Kunde der Menschen! Oder entseelte mich Artemis Pfeil! damit ich, Odüßeus 80 Bild im Herzen, nur unter die traurige Erde versänke, Eh ich die schnöde Begierd' eines schlechteren Mannes gesättigt! Ach! zu erdulden ist noch immer das Leiden, wenn jemand Zwar die Tage durchweint und jammert, aber die Nächte Ruhiger Schlummer beherscht; denn dieser tilgt aus dem Herzen 85 Alles, Gutes und Böses, sobald er die Augen umschattet: Doch mir sendet auch Nachts ein Dämon schreckende Träume! Eben schlief es wieder bei mir, ganz ähnlich ihm selber, Wie er gen Ilion fuhr; und ich Arme freute mich herzlich, Denn ich hielt es nicht für ein Traumbild, sondern für Wahrheit. 90 Also sprach sie; da kam die goldenthronende Aeos. Zwanzigſter Geſang. In dem Palaſte zuruͤck; da naͤhrte ſie AfroditaͤMit geronnener Milch und ſuͤßem Honig und Weine. Ihnen ſchenkte dann Haͤraͤ vor allen ſterblichen Weibern 70 Schoͤnheit und klugen Verſtand, die keuſche Artemis Groͤße, Und Athaͤnaͤ die Kunde des Webeſtuhls und der Nadel. Aber da einſt Afroditaͤ zum großen Oluͤmpos emporſtieg, Daß der Donnerer Zeus den lieblichen Tag der Hochzeit Ihren Maͤdchen gewaͤhrte; (denn deßen ewige Vorſicht 75 Lenkt allwißend das Gluͤck und Ungluͤck ſterblicher Menſchen:) Raubten indeß die Harpuͤen Pandareos Toͤchter, und ſchenkten Sie den verhaßten Erinnen zu harter ſklaviſcher Arbeit. Fuͤhrten die Himmliſchen ſo auch mich aus der Kunde der Menſchen! Oder entſeelte mich Artemis Pfeil! damit ich, Oduͤßeus 80 Bild im Herzen, nur unter die traurige Erde verſaͤnke, Eh ich die ſchnoͤde Begierd' eines ſchlechteren Mannes geſaͤttigt! Ach! zu erdulden iſt noch immer das Leiden, wenn jemand Zwar die Tage durchweint und jammert, aber die Naͤchte Ruhiger Schlummer beherſcht; denn dieſer tilgt aus dem Herzen 85 Alles, Gutes und Boͤſes, ſobald er die Augen umſchattet: Doch mir ſendet auch Nachts ein Daͤmon ſchreckende Traͤume! Eben ſchlief es wieder bei mir, ganz aͤhnlich ihm ſelber, Wie er gen Ilion fuhr; und ich Arme freute mich herzlich, Denn ich hielt es nicht fuͤr ein Traumbild, ſondern fuͤr Wahrheit. 90 Alſo ſprach ſie; da kam die goldenthronende Aeos. <TEI> <text> <body> <div n="1"> <p><pb facs="#f0393" n="387"/><fw place="top" type="header"><hi rendition="#g">Zwanzigſter Geſang.</hi></fw><lb/> In dem Palaſte zuruͤck; da naͤhrte ſie Afroditaͤ<lb/> Mit geronnener Milch und ſuͤßem Honig und Weine.<lb/> Ihnen ſchenkte dann Haͤraͤ vor allen ſterblichen Weibern <note place="right">70</note><lb/> Schoͤnheit und klugen Verſtand, die keuſche Artemis Groͤße,<lb/> Und Athaͤnaͤ die Kunde des Webeſtuhls und der Nadel.<lb/> Aber da einſt Afroditaͤ zum großen Oluͤmpos emporſtieg,<lb/> Daß der Donnerer Zeus den lieblichen Tag der Hochzeit<lb/> Ihren Maͤdchen gewaͤhrte; (denn deßen ewige Vorſicht <note place="right">75</note><lb/> Lenkt allwißend das Gluͤck und Ungluͤck ſterblicher Menſchen:)<lb/> Raubten indeß die Harpuͤen Pandareos Toͤchter, und ſchenkten<lb/> Sie den verhaßten Erinnen zu harter ſklaviſcher Arbeit.<lb/> Fuͤhrten die Himmliſchen ſo auch mich aus der Kunde der Menſchen!<lb/> Oder entſeelte mich Artemis Pfeil! damit ich, Oduͤßeus <note place="right">80</note><lb/> Bild im Herzen, nur unter die traurige Erde verſaͤnke,<lb/> Eh ich die ſchnoͤde Begierd' eines ſchlechteren Mannes geſaͤttigt!<lb/> Ach! zu erdulden iſt noch immer das Leiden, wenn jemand<lb/> Zwar die Tage durchweint und jammert, aber die Naͤchte<lb/> Ruhiger Schlummer beherſcht; denn dieſer tilgt aus dem Herzen <note place="right">85</note><lb/> Alles, Gutes und Boͤſes, ſobald er die Augen umſchattet:<lb/> Doch mir ſendet auch Nachts ein Daͤmon ſchreckende Traͤume!<lb/> Eben ſchlief es wieder bei mir, ganz aͤhnlich ihm ſelber,<lb/> Wie er gen Ilion fuhr; und ich Arme freute mich herzlich,<lb/> Denn ich hielt es nicht fuͤr ein Traumbild, ſondern fuͤr Wahrheit. <note place="right">90</note></p><lb/> <p>Alſo ſprach ſie; da kam die goldenthronende Aeos.<lb/> Und der Weinenden Stimme vernahm der edle Oduͤßeus.<lb/> Aengſtlich ſann er umher; ihn daucht' im Herzen, ſie ſtuͤnde<lb/> Ihn erkennend bereits zu ſeinem Haupte. Da nahm er<lb/> Hurtig Mantel und Felle, worauf er ruhte, zuſammen, <note place="right">95</note><lb/></p> </div> </body> </text> </TEI> [387/0393]
Zwanzigſter Geſang.
In dem Palaſte zuruͤck; da naͤhrte ſie Afroditaͤ
Mit geronnener Milch und ſuͤßem Honig und Weine.
Ihnen ſchenkte dann Haͤraͤ vor allen ſterblichen Weibern
Schoͤnheit und klugen Verſtand, die keuſche Artemis Groͤße,
Und Athaͤnaͤ die Kunde des Webeſtuhls und der Nadel.
Aber da einſt Afroditaͤ zum großen Oluͤmpos emporſtieg,
Daß der Donnerer Zeus den lieblichen Tag der Hochzeit
Ihren Maͤdchen gewaͤhrte; (denn deßen ewige Vorſicht
Lenkt allwißend das Gluͤck und Ungluͤck ſterblicher Menſchen:)
Raubten indeß die Harpuͤen Pandareos Toͤchter, und ſchenkten
Sie den verhaßten Erinnen zu harter ſklaviſcher Arbeit.
Fuͤhrten die Himmliſchen ſo auch mich aus der Kunde der Menſchen!
Oder entſeelte mich Artemis Pfeil! damit ich, Oduͤßeus
Bild im Herzen, nur unter die traurige Erde verſaͤnke,
Eh ich die ſchnoͤde Begierd' eines ſchlechteren Mannes geſaͤttigt!
Ach! zu erdulden iſt noch immer das Leiden, wenn jemand
Zwar die Tage durchweint und jammert, aber die Naͤchte
Ruhiger Schlummer beherſcht; denn dieſer tilgt aus dem Herzen
Alles, Gutes und Boͤſes, ſobald er die Augen umſchattet:
Doch mir ſendet auch Nachts ein Daͤmon ſchreckende Traͤume!
Eben ſchlief es wieder bei mir, ganz aͤhnlich ihm ſelber,
Wie er gen Ilion fuhr; und ich Arme freute mich herzlich,
Denn ich hielt es nicht fuͤr ein Traumbild, ſondern fuͤr Wahrheit.
70
75
80
85
90
Alſo ſprach ſie; da kam die goldenthronende Aeos.
Und der Weinenden Stimme vernahm der edle Oduͤßeus.
Aengſtlich ſann er umher; ihn daucht' im Herzen, ſie ſtuͤnde
Ihn erkennend bereits zu ſeinem Haupte. Da nahm er
Hurtig Mantel und Felle, worauf er ruhte, zuſammen,
95
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools ?Language Resource Switchboard?FeedbackSie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden. Kommentar zur DTA-AusgabeDieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.
|
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden. Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des § 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
2007–2024 Deutsches Textarchiv, Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften.
Kontakt: redaktion(at)deutschestextarchiv.de. |