Aber dieses ruhet im Schooße der seligen Götter. Väterchen, eile du schnell zu der klugen Pänelopeia; 130 Sag' ihr, daß ich gesund aus Pülos wieder zurückkam. Ich will indeß hier bleiben, bis du heimkehrest. Doch bring' ihr Ja die Botschaft allein, und keiner der andern Achaier Höre dich; denn es trachten mir viele das Leben zu rauben!
Ihm antwortetest du, Eumaios, Hüter der Schweine: 135 Gut, ich verstehe dich schon; das sind auch meine Gedanken. Aber verkündige mir, und sage die lautere Wahrheit: Soll ich auf diesem Weg' auch dem armen Laertäs die Botschaft Bringen? welcher bisher, aus Gram um seinen Odüßeus, Selber das Land bestellte; doch stets mit den Knechten des Hauses 140 Aß und trank, so oft die Begierde des Herzens ihn antrieb. Aber seit du von hinnen zur göttlichen Pülos geschifft warst, Sagt man, hab' er nicht mehr gegeßen oder getrunken, Noch auf die Wirtschaft gesehn: in unaufhörlicher Schwermut Sizt er, und härmt sich ab, daß die Haut an den Knochen verdorret. 145
Und der verständige Jüngling Tälemachos sagte dagegen: Traurig! doch müßen wir jezo in seinem Kummer ihn laßen. Denn wenn alles sogleich, wie es Sterbliche wünschen, geschähe; Wahrlich so wünschten wir vor allem des Vaters Zurückkunft! Aber kehre zurück, sobald du's verkündet, und schweife 150 Nicht auf dem Lande herum zu jenem. Doch sage der Mutter, Daß sie eilend zu ihm die treue Schafnerin heimlich Sende; sie kann es ja auch dem alten Greise verkünden.
Also sprach er, und trieb ihn. Der Sauhirt langte die Solen, Band sie unter die Füß', und eilete. Aber Athänä 155 Ward des Hirten gewahr, der aus dem Gehege zur Stadt ging,
Sechzehnter Geſang.
Aber dieſes ruhet im Schooße der ſeligen Goͤtter. Vaͤterchen, eile du ſchnell zu der klugen Paͤnelopeia; 130 Sag' ihr, daß ich geſund aus Puͤlos wieder zuruͤckkam. Ich will indeß hier bleiben, bis du heimkehreſt. Doch bring' ihr Ja die Botſchaft allein, und keiner der andern Achaier Hoͤre dich; denn es trachten mir viele das Leben zu rauben!
Ihm antworteteſt du, Eumaios, Huͤter der Schweine: 135 Gut, ich verſtehe dich ſchon; das ſind auch meine Gedanken. Aber verkuͤndige mir, und ſage die lautere Wahrheit: Soll ich auf dieſem Weg' auch dem armen Laertaͤs die Botſchaft Bringen? welcher bisher, aus Gram um ſeinen Oduͤßeus, Selber das Land beſtellte; doch ſtets mit den Knechten des Hauſes 140 Aß und trank, ſo oft die Begierde des Herzens ihn antrieb. Aber ſeit du von hinnen zur goͤttlichen Puͤlos geſchifft warſt, Sagt man, hab' er nicht mehr gegeßen oder getrunken, Noch auf die Wirtſchaft geſehn: in unaufhoͤrlicher Schwermut Sizt er, und haͤrmt ſich ab, daß die Haut an den Knochen verdorret. 145
Und der verſtaͤndige Juͤngling Taͤlemachos ſagte dagegen: Traurig! doch muͤßen wir jezo in ſeinem Kummer ihn laßen. Denn wenn alles ſogleich, wie es Sterbliche wuͤnſchen, geſchaͤhe; Wahrlich ſo wuͤnſchten wir vor allem des Vaters Zuruͤckkunft! Aber kehre zuruͤck, ſobald du's verkuͤndet, und ſchweife 150 Nicht auf dem Lande herum zu jenem. Doch ſage der Mutter, Daß ſie eilend zu ihm die treue Schafnerin heimlich Sende; ſie kann es ja auch dem alten Greiſe verkuͤnden.
Alſo ſprach er, und trieb ihn. Der Sauhirt langte die Solen, Band ſie unter die Fuͤß', und eilete. Aber Athaͤnaͤ 155 Ward des Hirten gewahr, der aus dem Gehege zur Stadt ging,
<TEI><text><body><divn="1"><p><pbfacs="#f0315"n="309"/><fwplace="top"type="header"><hirendition="#g">Sechzehnter Geſang.</hi></fw><lb/>
Aber dieſes ruhet im Schooße der ſeligen Goͤtter.<lb/>
Vaͤterchen, eile du ſchnell zu der klugen Paͤnelopeia; <noteplace="right">130</note><lb/>
Sag' ihr, daß ich geſund aus Puͤlos wieder zuruͤckkam.<lb/>
Ich will indeß hier bleiben, bis du heimkehreſt. Doch bring' ihr<lb/>
Ja die Botſchaft allein, und keiner der andern Achaier<lb/>
Hoͤre dich; denn es trachten mir viele das Leben zu rauben!</p><lb/><p>Ihm antworteteſt du, Eumaios, Huͤter der Schweine: <noteplace="right">135</note><lb/>
Gut, ich verſtehe dich ſchon; das ſind auch meine Gedanken.<lb/>
Aber verkuͤndige mir, und ſage die lautere Wahrheit:<lb/>
Soll ich auf dieſem Weg' auch dem armen Laertaͤs die Botſchaft<lb/>
Bringen? welcher bisher, aus Gram um ſeinen Oduͤßeus,<lb/>
Selber das Land beſtellte; doch ſtets mit den Knechten des Hauſes <noteplace="right">140</note><lb/>
Aß und trank, ſo oft die Begierde des Herzens ihn antrieb.<lb/>
Aber ſeit du von hinnen zur goͤttlichen Puͤlos geſchifft warſt,<lb/>
Sagt man, hab' er nicht mehr gegeßen oder getrunken,<lb/>
Noch auf die Wirtſchaft geſehn: in unaufhoͤrlicher Schwermut<lb/>
Sizt er, und haͤrmt ſich ab, daß die Haut an den Knochen verdorret. <noteplace="right">145</note></p><lb/><p>Und der verſtaͤndige Juͤngling Taͤlemachos ſagte dagegen:<lb/>
Traurig! doch muͤßen wir jezo in ſeinem Kummer ihn laßen.<lb/>
Denn wenn alles ſogleich, wie es Sterbliche wuͤnſchen, geſchaͤhe;<lb/>
Wahrlich ſo wuͤnſchten wir vor allem des Vaters Zuruͤckkunft!<lb/>
Aber kehre zuruͤck, ſobald du's verkuͤndet, und ſchweife <noteplace="right">150</note><lb/>
Nicht auf dem Lande herum zu jenem. Doch ſage der Mutter,<lb/>
Daß ſie eilend zu ihm die treue Schafnerin heimlich<lb/>
Sende; ſie kann es ja auch dem alten Greiſe verkuͤnden.</p><lb/><p>Alſo ſprach er, und trieb ihn. Der Sauhirt langte die Solen,<lb/>
Band ſie unter die Fuͤß', und eilete. Aber Athaͤnaͤ<noteplace="right">155</note><lb/>
Ward des Hirten gewahr, der aus dem Gehege zur Stadt ging,<lb/></p></div></body></text></TEI>
[309/0315]
Sechzehnter Geſang.
Aber dieſes ruhet im Schooße der ſeligen Goͤtter.
Vaͤterchen, eile du ſchnell zu der klugen Paͤnelopeia;
Sag' ihr, daß ich geſund aus Puͤlos wieder zuruͤckkam.
Ich will indeß hier bleiben, bis du heimkehreſt. Doch bring' ihr
Ja die Botſchaft allein, und keiner der andern Achaier
Hoͤre dich; denn es trachten mir viele das Leben zu rauben!
130
Ihm antworteteſt du, Eumaios, Huͤter der Schweine:
Gut, ich verſtehe dich ſchon; das ſind auch meine Gedanken.
Aber verkuͤndige mir, und ſage die lautere Wahrheit:
Soll ich auf dieſem Weg' auch dem armen Laertaͤs die Botſchaft
Bringen? welcher bisher, aus Gram um ſeinen Oduͤßeus,
Selber das Land beſtellte; doch ſtets mit den Knechten des Hauſes
Aß und trank, ſo oft die Begierde des Herzens ihn antrieb.
Aber ſeit du von hinnen zur goͤttlichen Puͤlos geſchifft warſt,
Sagt man, hab' er nicht mehr gegeßen oder getrunken,
Noch auf die Wirtſchaft geſehn: in unaufhoͤrlicher Schwermut
Sizt er, und haͤrmt ſich ab, daß die Haut an den Knochen verdorret.
135
140
145
Und der verſtaͤndige Juͤngling Taͤlemachos ſagte dagegen:
Traurig! doch muͤßen wir jezo in ſeinem Kummer ihn laßen.
Denn wenn alles ſogleich, wie es Sterbliche wuͤnſchen, geſchaͤhe;
Wahrlich ſo wuͤnſchten wir vor allem des Vaters Zuruͤckkunft!
Aber kehre zuruͤck, ſobald du's verkuͤndet, und ſchweife
Nicht auf dem Lande herum zu jenem. Doch ſage der Mutter,
Daß ſie eilend zu ihm die treue Schafnerin heimlich
Sende; ſie kann es ja auch dem alten Greiſe verkuͤnden.
150
Alſo ſprach er, und trieb ihn. Der Sauhirt langte die Solen,
Band ſie unter die Fuͤß', und eilete. Aber Athaͤnaͤ
Ward des Hirten gewahr, der aus dem Gehege zur Stadt ging,
155
Informationen zur CAB-Ansicht
Diese Ansicht bietet Ihnen die Darstellung des Textes in normalisierter Orthographie.
Diese Textvariante wird vollautomatisch erstellt und kann aufgrund dessen auch Fehler enthalten.
Alle veränderten Wortformen sind grau hinterlegt. Als fremdsprachliches Material erkannte
Textteile sind ausgegraut dargestellt.
Homerus: Odüssee übersezt von Johann Heinrich Voß. Hamburg, 1781, S. 309. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/voss_oduessee_1781/315>, abgerufen am 24.11.2024.
Alle Inhalte dieser Seite unterstehen, soweit nicht anders gekennzeichnet, einer
Creative-Commons-Lizenz.
Die Rechte an den angezeigten Bilddigitalisaten, soweit nicht anders gekennzeichnet, liegen bei den besitzenden Bibliotheken.
Weitere Informationen finden Sie in den DTA-Nutzungsbedingungen.
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf
diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken
dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder
nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der
Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden.
Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des
§ 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen
Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung
der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu
vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
Zitierempfehlung: Deutsches Textarchiv. Grundlage für ein Referenzkorpus der neuhochdeutschen Sprache. Herausgegeben von der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften, Berlin 2024. URL: https://www.deutschestextarchiv.de/.