Siehe dann kehre wieder zur lieben heimischen Insel, 290 Häufe dem Vater ein Mal, und opfere Todtengeschenke Reichlich, wie sichs gebührt, und gieb einem Manne die Mutter. Aber hast du dieses gethan und alles vollendet, Siehe dann denk' umher, und überlege mit Klugheit, Wie du die üppige Schaar der Freier in deinem Palaste 295 Tödtest, mit heimlicher List, oder öffentlich! Fürder geziemen Kinderwerke dir nicht, du bist dem Getändel entwachsen. Hast du nimmer gehört, welch ein Ruhm den edlen Orestäs Unter den Sterblichen preist, seitdem er den Meuchler Aigistos Umgebracht, der ihm den herlichen Vater ermordet? 300 Auch du, Lieber, denn groß und statlich bist du von Ansehn, Halte dich wohl, daß einst die spätesten Enkel dich loben! Ich will jezo wieder zum schnellen Schiffe hinabgehn, Und den Gefährten, die mich, vielleicht unwillig, erwarten. Sorge nun selber für dich, und nim die Rede zu Herzen.305
Und der verständige Jüngling Tälemachos sagte dagegen: Freund, du redest gewiß mit voller herzlicher Liebe, Wie ein Vater zum Sohn, und nimmer werd' ichs vergeßen. Aber verweile bei uns noch ein wenig, wie sehr du auch eilest; Lieber, bade zuvor, und gieb dem Herzen Erfrischung: 310 Daß du mit froherem Mut heimkehrest, und zu dem Schiffe Bringest ein Ehrengeschenk, ein schönes köstliches Kleinod Zum Andenken von mir, wie Freunde Freunden verehren.
Drauf antwortete Zeus blauäugichte Tochter Athänä: Halte nicht länger mich auf; denn dringend sind meine Geschäfte. 315 Dein Geschenk, das du mir im Herzen bestimmest, das gieb mir,
Erſter Geſang.
Siehe dann kehre wieder zur lieben heimiſchen Inſel, 290 Haͤufe dem Vater ein Mal, und opfere Todtengeſchenke Reichlich, wie ſichs gebuͤhrt, und gieb einem Manne die Mutter. Aber haſt du dieſes gethan und alles vollendet, Siehe dann denk' umher, und uͤberlege mit Klugheit, Wie du die uͤppige Schaar der Freier in deinem Palaſte 295 Toͤdteſt, mit heimlicher Liſt, oder oͤffentlich! Fuͤrder geziemen Kinderwerke dir nicht, du biſt dem Getaͤndel entwachſen. Haſt du nimmer gehoͤrt, welch ein Ruhm den edlen Oreſtaͤs Unter den Sterblichen preiſt, ſeitdem er den Meuchler Aigiſtos Umgebracht, der ihm den herlichen Vater ermordet? 300 Auch du, Lieber, denn groß und ſtatlich biſt du von Anſehn, Halte dich wohl, daß einſt die ſpaͤteſten Enkel dich loben! Ich will jezo wieder zum ſchnellen Schiffe hinabgehn, Und den Gefaͤhrten, die mich, vielleicht unwillig, erwarten. Sorge nun ſelber fuͤr dich, und nim die Rede zu Herzen.305
Und der verſtaͤndige Juͤngling Taͤlemachos ſagte dagegen: Freund, du redeſt gewiß mit voller herzlicher Liebe, Wie ein Vater zum Sohn, und nimmer werd' ichs vergeßen. Aber verweile bei uns noch ein wenig, wie ſehr du auch eileſt; Lieber, bade zuvor, und gieb dem Herzen Erfriſchung: 310 Daß du mit froherem Mut heimkehreſt, und zu dem Schiffe Bringeſt ein Ehrengeſchenk, ein ſchoͤnes koͤſtliches Kleinod Zum Andenken von mir, wie Freunde Freunden verehren.
Drauf antwortete Zeus blauaͤugichte Tochter Athaͤnaͤ: Halte nicht laͤnger mich auf; denn dringend ſind meine Geſchaͤfte. 315 Dein Geſchenk, das du mir im Herzen beſtimmeſt, das gieb mir,
<TEI><text><body><divn="1"><p><pbfacs="#f0027"n="21"/><fwplace="top"type="header"><hirendition="#g">Erſter Geſang.</hi></fw><lb/>
Siehe dann kehre wieder zur lieben heimiſchen Inſel, <noteplace="right">290</note><lb/>
Haͤufe dem Vater ein Mal, und opfere Todtengeſchenke<lb/>
Reichlich, wie ſichs gebuͤhrt, und gieb einem Manne die Mutter.<lb/>
Aber haſt du dieſes gethan und alles vollendet,<lb/>
Siehe dann denk' umher, und uͤberlege mit Klugheit,<lb/>
Wie du die uͤppige Schaar der Freier in deinem Palaſte <noteplace="right">295</note><lb/>
Toͤdteſt, mit heimlicher Liſt, oder oͤffentlich! Fuͤrder geziemen<lb/>
Kinderwerke dir nicht, du biſt dem Getaͤndel entwachſen.<lb/>
Haſt du nimmer gehoͤrt, welch ein Ruhm den edlen Oreſtaͤs<lb/>
Unter den Sterblichen preiſt, ſeitdem er den Meuchler Aigiſtos<lb/>
Umgebracht, der ihm den herlichen Vater ermordet? <noteplace="right">300</note><lb/>
Auch du, Lieber, denn groß und ſtatlich biſt du von Anſehn,<lb/>
Halte dich wohl, daß einſt die ſpaͤteſten Enkel dich loben!<lb/>
Ich will jezo wieder zum ſchnellen Schiffe hinabgehn,<lb/>
Und den Gefaͤhrten, die mich, vielleicht unwillig, erwarten.<lb/>
Sorge nun ſelber fuͤr dich, und nim die Rede zu Herzen.<noteplace="right">305</note></p><lb/><p>Und der verſtaͤndige Juͤngling Taͤlemachos ſagte dagegen:<lb/>
Freund, du redeſt gewiß mit voller herzlicher Liebe,<lb/>
Wie ein Vater zum Sohn, und nimmer werd' ichs vergeßen.<lb/>
Aber verweile bei uns noch ein wenig, wie ſehr du auch eileſt;<lb/>
Lieber, bade zuvor, und gieb dem Herzen Erfriſchung: <noteplace="right">310</note><lb/>
Daß du mit froherem Mut heimkehreſt, und zu dem Schiffe<lb/>
Bringeſt ein Ehrengeſchenk, ein ſchoͤnes koͤſtliches Kleinod<lb/>
Zum Andenken von mir, wie Freunde Freunden verehren.</p><lb/><p>Drauf antwortete Zeus blauaͤugichte Tochter Athaͤnaͤ:<lb/>
Halte nicht laͤnger mich auf; denn dringend ſind meine Geſchaͤfte. <noteplace="right">315</note><lb/>
Dein Geſchenk, das du mir im Herzen beſtimmeſt, das gieb mir,<lb/></p></div></body></text></TEI>
[21/0027]
Erſter Geſang.
Siehe dann kehre wieder zur lieben heimiſchen Inſel,
Haͤufe dem Vater ein Mal, und opfere Todtengeſchenke
Reichlich, wie ſichs gebuͤhrt, und gieb einem Manne die Mutter.
Aber haſt du dieſes gethan und alles vollendet,
Siehe dann denk' umher, und uͤberlege mit Klugheit,
Wie du die uͤppige Schaar der Freier in deinem Palaſte
Toͤdteſt, mit heimlicher Liſt, oder oͤffentlich! Fuͤrder geziemen
Kinderwerke dir nicht, du biſt dem Getaͤndel entwachſen.
Haſt du nimmer gehoͤrt, welch ein Ruhm den edlen Oreſtaͤs
Unter den Sterblichen preiſt, ſeitdem er den Meuchler Aigiſtos
Umgebracht, der ihm den herlichen Vater ermordet?
Auch du, Lieber, denn groß und ſtatlich biſt du von Anſehn,
Halte dich wohl, daß einſt die ſpaͤteſten Enkel dich loben!
Ich will jezo wieder zum ſchnellen Schiffe hinabgehn,
Und den Gefaͤhrten, die mich, vielleicht unwillig, erwarten.
Sorge nun ſelber fuͤr dich, und nim die Rede zu Herzen.
290
295
300
305
Und der verſtaͤndige Juͤngling Taͤlemachos ſagte dagegen:
Freund, du redeſt gewiß mit voller herzlicher Liebe,
Wie ein Vater zum Sohn, und nimmer werd' ichs vergeßen.
Aber verweile bei uns noch ein wenig, wie ſehr du auch eileſt;
Lieber, bade zuvor, und gieb dem Herzen Erfriſchung:
Daß du mit froherem Mut heimkehreſt, und zu dem Schiffe
Bringeſt ein Ehrengeſchenk, ein ſchoͤnes koͤſtliches Kleinod
Zum Andenken von mir, wie Freunde Freunden verehren.
310
Drauf antwortete Zeus blauaͤugichte Tochter Athaͤnaͤ:
Halte nicht laͤnger mich auf; denn dringend ſind meine Geſchaͤfte.
Dein Geſchenk, das du mir im Herzen beſtimmeſt, das gieb mir,
315
Informationen zur CAB-Ansicht
Diese Ansicht bietet Ihnen die Darstellung des Textes in normalisierter Orthographie.
Diese Textvariante wird vollautomatisch erstellt und kann aufgrund dessen auch Fehler enthalten.
Alle veränderten Wortformen sind grau hinterlegt. Als fremdsprachliches Material erkannte
Textteile sind ausgegraut dargestellt.
Homerus: Odüssee übersezt von Johann Heinrich Voß. Hamburg, 1781, S. 21. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/voss_oduessee_1781/27>, abgerufen am 22.07.2024.
Alle Inhalte dieser Seite unterstehen, soweit nicht anders gekennzeichnet, einer
Creative-Commons-Lizenz.
Die Rechte an den angezeigten Bilddigitalisaten, soweit nicht anders gekennzeichnet, liegen bei den besitzenden Bibliotheken.
Weitere Informationen finden Sie in den DTA-Nutzungsbedingungen.
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf
diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken
dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder
nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der
Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden.
Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des
§ 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen
Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung
der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu
vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
Zitierempfehlung: Deutsches Textarchiv. Grundlage für ein Referenzkorpus der neuhochdeutschen Sprache. Herausgegeben von der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften, Berlin 2024. URL: https://www.deutschestextarchiv.de/.