Aber ich will doch jezo die Güter zählen und nachsehn, 215 Ob sie mir etwas geraubt, als sie im Schiffe davon flohn.
Also sprach er, und zählte die Becken und schönen Geschirre Mit drei Füßen, das Gold und die prächtig gewebeten Kleider; Und ihm fehlte kein Stück. Nun weint' er sein Vaterland wieder, Wankt' umher am Ufer des lautaufrauschenden Meeres, 220 Und wehklagete laut. Da nahte sich Pallas Athänä, Eingehüllt in Jünglingsgestalt, als Hüter der Heerden, Zart und lieblich von Wuchs, wie Königskinder einhergehn. Diese trug um die Schultern ein wallendes feines Gewebe, Einen Spieß in der Hand, und Solen an glänzenden Füßen. 225 Als sie Odüßeus erblickte; da freut' er sich, ging ihr entgegen, Redete freundlich sie an, und sprach die geflügelten Worte:
Lieber, weil du zuerst mir an diesem Orte begegnest, Sei mir gegrüßt, und nahe dich nicht mit feindlichem Herzen; Sondern beschüze mich selbst und dieses. Wie einem der Götter, 230 Fleh' ich dir, und umfaße die wehrten Kniee voll Demut. Auch verkündige mir aufrichtig, damit ich es wiße: Wie benennt ihr das Land, die Stadt, und ihre Bewohner? Ist dies eine der Inseln voll sonnenreicher Gebirge; Oder die meereinlaufende Spize der fruchtbaren Veste? 235
Ihm antwortete Zeus blauäugichte Tochter Athänä: Fremdling du bist nicht klug, oder ferne von hinnen gebürtig; Da du nach diesem Lande mich fragst! Ich dächte, so gänzlich Wär' es nicht unberühmt; und sicherlich kennen es viele: Alle die Morgenwärts, und wo die Sonne sich umdreht, V. 240.240
V. 240. Die Gegend, über welche die Sonne hingeht, ist Asien und Afrika; die westliche und nördliche, die man sich am Ozean dunkel dachte, Europa.
Oduͤßee.
Aber ich will doch jezo die Guͤter zaͤhlen und nachſehn, 215 Ob ſie mir etwas geraubt, als ſie im Schiffe davon flohn.
Alſo ſprach er, und zaͤhlte die Becken und ſchoͤnen Geſchirre Mit drei Fuͤßen, das Gold und die praͤchtig gewebeten Kleider; Und ihm fehlte kein Stuͤck. Nun weint' er ſein Vaterland wieder, Wankt' umher am Ufer des lautaufrauſchenden Meeres, 220 Und wehklagete laut. Da nahte ſich Pallas Athaͤnaͤ, Eingehuͤllt in Juͤnglingsgeſtalt, als Huͤter der Heerden, Zart und lieblich von Wuchs, wie Koͤnigskinder einhergehn. Dieſe trug um die Schultern ein wallendes feines Gewebe, Einen Spieß in der Hand, und Solen an glaͤnzenden Fuͤßen. 225 Als ſie Oduͤßeus erblickte; da freut' er ſich, ging ihr entgegen, Redete freundlich ſie an, und ſprach die gefluͤgelten Worte:
Lieber, weil du zuerſt mir an dieſem Orte begegneſt, Sei mir gegruͤßt, und nahe dich nicht mit feindlichem Herzen; Sondern beſchuͤze mich ſelbſt und dieſes. Wie einem der Goͤtter, 230 Fleh' ich dir, und umfaße die wehrten Kniee voll Demut. Auch verkuͤndige mir aufrichtig, damit ich es wiße: Wie benennt ihr das Land, die Stadt, und ihre Bewohner? Iſt dies eine der Inſeln voll ſonnenreicher Gebirge; Oder die meereinlaufende Spize der fruchtbaren Veſte? 235
Ihm antwortete Zeus blauaͤugichte Tochter Athaͤnaͤ: Fremdling du biſt nicht klug, oder ferne von hinnen gebuͤrtig; Da du nach dieſem Lande mich fragſt! Ich daͤchte, ſo gaͤnzlich Waͤr' es nicht unberuͤhmt; und ſicherlich kennen es viele: Alle die Morgenwaͤrts, und wo die Sonne ſich umdreht, V. 240.240
V. 240. Die Gegend, uͤber welche die Sonne hingeht, iſt Aſien und Afrika; die weſtliche und noͤrdliche, die man ſich am Ozean dunkel dachte, Europa.
<TEI><text><body><divn="1"><p><pbfacs="#f0260"n="254"/><fwplace="top"type="header"><hirendition="#g">Oduͤßee.</hi></fw><lb/>
Aber ich will doch jezo die Guͤter zaͤhlen und nachſehn, <noteplace="right">215</note><lb/>
Ob ſie mir etwas geraubt, als ſie im Schiffe davon flohn.</p><lb/><p>Alſo ſprach er, und zaͤhlte die Becken und ſchoͤnen Geſchirre<lb/>
Mit drei Fuͤßen, das Gold und die praͤchtig gewebeten Kleider;<lb/>
Und ihm fehlte kein Stuͤck. Nun weint' er ſein Vaterland wieder,<lb/>
Wankt' umher am Ufer des lautaufrauſchenden Meeres, <noteplace="right">220</note><lb/>
Und wehklagete laut. Da nahte ſich Pallas Athaͤnaͤ,<lb/>
Eingehuͤllt in Juͤnglingsgeſtalt, als Huͤter der Heerden,<lb/>
Zart und lieblich von Wuchs, wie Koͤnigskinder einhergehn.<lb/>
Dieſe trug um die Schultern ein wallendes feines Gewebe,<lb/>
Einen Spieß in der Hand, und Solen an glaͤnzenden Fuͤßen. <noteplace="right">225</note><lb/>
Als ſie Oduͤßeus erblickte; da freut' er ſich, ging ihr entgegen,<lb/>
Redete freundlich ſie an, und ſprach die gefluͤgelten Worte:</p><lb/><p>Lieber, weil du zuerſt mir an dieſem Orte begegneſt,<lb/>
Sei mir gegruͤßt, und nahe dich nicht mit feindlichem Herzen;<lb/>
Sondern beſchuͤze mich ſelbſt und dieſes. Wie einem der Goͤtter, <noteplace="right">230</note><lb/>
Fleh' ich dir, und umfaße die wehrten Kniee voll Demut.<lb/>
Auch verkuͤndige mir aufrichtig, damit ich es wiße:<lb/>
Wie benennt ihr das Land, die Stadt, und ihre Bewohner?<lb/>
Iſt dies eine der Inſeln voll ſonnenreicher Gebirge;<lb/>
Oder die meereinlaufende Spize der fruchtbaren Veſte? <noteplace="right">235</note></p><lb/><p>Ihm antwortete Zeus blauaͤugichte Tochter Athaͤnaͤ:<lb/>
Fremdling du biſt nicht klug, oder ferne von hinnen gebuͤrtig;<lb/>
Da du nach dieſem Lande mich fragſt! Ich daͤchte, ſo gaͤnzlich<lb/>
Waͤr' es nicht unberuͤhmt; und ſicherlich kennen es viele:<lb/>
Alle die Morgenwaͤrts, und wo die Sonne ſich umdreht, <noteplace="foot"n="V. 240.">Die Gegend, uͤber welche die Sonne hingeht, iſt Aſien und Afrika;<lb/>
die weſtliche und noͤrdliche, die man ſich am Ozean dunkel dachte, Europa.</note><noteplace="right">240</note><lb/></p></div></body></text></TEI>
[254/0260]
Oduͤßee.
Aber ich will doch jezo die Guͤter zaͤhlen und nachſehn,
Ob ſie mir etwas geraubt, als ſie im Schiffe davon flohn.
215
Alſo ſprach er, und zaͤhlte die Becken und ſchoͤnen Geſchirre
Mit drei Fuͤßen, das Gold und die praͤchtig gewebeten Kleider;
Und ihm fehlte kein Stuͤck. Nun weint' er ſein Vaterland wieder,
Wankt' umher am Ufer des lautaufrauſchenden Meeres,
Und wehklagete laut. Da nahte ſich Pallas Athaͤnaͤ,
Eingehuͤllt in Juͤnglingsgeſtalt, als Huͤter der Heerden,
Zart und lieblich von Wuchs, wie Koͤnigskinder einhergehn.
Dieſe trug um die Schultern ein wallendes feines Gewebe,
Einen Spieß in der Hand, und Solen an glaͤnzenden Fuͤßen.
Als ſie Oduͤßeus erblickte; da freut' er ſich, ging ihr entgegen,
Redete freundlich ſie an, und ſprach die gefluͤgelten Worte:
220
225
Lieber, weil du zuerſt mir an dieſem Orte begegneſt,
Sei mir gegruͤßt, und nahe dich nicht mit feindlichem Herzen;
Sondern beſchuͤze mich ſelbſt und dieſes. Wie einem der Goͤtter,
Fleh' ich dir, und umfaße die wehrten Kniee voll Demut.
Auch verkuͤndige mir aufrichtig, damit ich es wiße:
Wie benennt ihr das Land, die Stadt, und ihre Bewohner?
Iſt dies eine der Inſeln voll ſonnenreicher Gebirge;
Oder die meereinlaufende Spize der fruchtbaren Veſte?
230
235
Ihm antwortete Zeus blauaͤugichte Tochter Athaͤnaͤ:
Fremdling du biſt nicht klug, oder ferne von hinnen gebuͤrtig;
Da du nach dieſem Lande mich fragſt! Ich daͤchte, ſo gaͤnzlich
Waͤr' es nicht unberuͤhmt; und ſicherlich kennen es viele:
Alle die Morgenwaͤrts, und wo die Sonne ſich umdreht, V. 240.
240
V. 240. Die Gegend, uͤber welche die Sonne hingeht, iſt Aſien und Afrika;
die weſtliche und noͤrdliche, die man ſich am Ozean dunkel dachte, Europa.
Informationen zur CAB-Ansicht
Diese Ansicht bietet Ihnen die Darstellung des Textes in normalisierter Orthographie.
Diese Textvariante wird vollautomatisch erstellt und kann aufgrund dessen auch Fehler enthalten.
Alle veränderten Wortformen sind grau hinterlegt. Als fremdsprachliches Material erkannte
Textteile sind ausgegraut dargestellt.
Homerus: Odüssee übersezt von Johann Heinrich Voß. Hamburg, 1781, S. 254. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/voss_oduessee_1781/260>, abgerufen am 22.11.2024.
Alle Inhalte dieser Seite unterstehen, soweit nicht anders gekennzeichnet, einer
Creative-Commons-Lizenz.
Die Rechte an den angezeigten Bilddigitalisaten, soweit nicht anders gekennzeichnet, liegen bei den besitzenden Bibliotheken.
Weitere Informationen finden Sie in den DTA-Nutzungsbedingungen.
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf
diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken
dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder
nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der
Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden.
Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des
§ 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen
Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung
der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu
vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
Zitierempfehlung: Deutsches Textarchiv. Grundlage für ein Referenzkorpus der neuhochdeutschen Sprache. Herausgegeben von der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften, Berlin 2024. URL: https://www.deutschestextarchiv.de/.