Nichts hilft Tapferkeit dort; entfliehn ist die einzige Rettung. 120 Denn verweilst du am Felsen, zum Kampfe gerüstet; so fürcht' ich, Daß dich das Ungeheuer von oben herunter noch Einmal Mit sechs Rachen ereil', und dir sechs Männer entreiße. Rudre denn hurtig vorüber, und rufe die Göttin Krataiis, Skülla's Mutter an, die die Plage der Menschen geboren: 125 Diese wird sie bezähmen, daß sie nicht ferner dir schade.
Jezo erreichst du die Insel Thrinakia. Siehe da weiden Viele fette Rinder und Schafe des Sonnenbeherschers: Sieben Heerden der Rinder, und sieben der treflichen Schafe, Funfzig in jeglicher Heerd'; und diese vermehren sich niemals, 130 Noch vermindern sie sich. Zwo Göttinnen pflegen der Weide, Lieblichgelockte Nümfen, Lampetia und Faetusa, Die mit der schönen Neaira der Hochhinwandelnde zeugte. Denn die göttliche Mutter, sobald sie die Töchter erzogen, Sandte sie fern hinweg in Thrinakia's Insel, des Vaters 135 Fette Schafe zu hüten und sein schwerwandelndes Hornvieh. Wenn du nun, eingedenk der Heimfahrt, diese verschonest; Siehe dann mögt ihr, obzwar unglücklich, gen Ithaka kehren. Wenn du sie aber beraubst; alsdann weißag' ich Verderben Deinem Schiff' und den Freunden; und so du auch selber entrinnest, 140 Kehrst du doch spät, unglücklich, und ohne Gefährten, zur Heimat.
Also sprach sie; da kam die goldenthronende Aeos; Und die hohe Göttin verließ mich, und ging durch die Insel. Aber ich eilte zum Schiff', und ermahnete meine Gefährten, Einzusteigen, und schnell am Ufer die Seile zu lösen. 145 Und sie traten ins Schiff, und sezten sich hin auf die Bänke, Saßen in Reihn, und schlugen die graue Woge mit Rudern.
Oduͤßee.
Nichts hilft Tapferkeit dort; entfliehn iſt die einzige Rettung. 120 Denn verweilſt du am Felſen, zum Kampfe geruͤſtet; ſo fuͤrcht' ich, Daß dich das Ungeheuer von oben herunter noch Einmal Mit ſechs Rachen ereil', und dir ſechs Maͤnner entreiße. Rudre denn hurtig voruͤber, und rufe die Goͤttin Krataiis, Skuͤlla's Mutter an, die die Plage der Menſchen geboren: 125 Dieſe wird ſie bezaͤhmen, daß ſie nicht ferner dir ſchade.
Jezo erreichſt du die Inſel Thrinakia. Siehe da weiden Viele fette Rinder und Schafe des Sonnenbeherſchers: Sieben Heerden der Rinder, und ſieben der treflichen Schafe, Funfzig in jeglicher Heerd'; und dieſe vermehren ſich niemals, 130 Noch vermindern ſie ſich. Zwo Goͤttinnen pflegen der Weide, Lieblichgelockte Nuͤmfen, Lampetia und Faetuſa, Die mit der ſchoͤnen Neaira der Hochhinwandelnde zeugte. Denn die goͤttliche Mutter, ſobald ſie die Toͤchter erzogen, Sandte ſie fern hinweg in Thrinakia's Inſel, des Vaters 135 Fette Schafe zu huͤten und ſein ſchwerwandelndes Hornvieh. Wenn du nun, eingedenk der Heimfahrt, dieſe verſchoneſt; Siehe dann moͤgt ihr, obzwar ungluͤcklich, gen Ithaka kehren. Wenn du ſie aber beraubſt; alsdann weißag' ich Verderben Deinem Schiff' und den Freunden; und ſo du auch ſelber entrinneſt, 140 Kehrſt du doch ſpaͤt, ungluͤcklich, und ohne Gefaͤhrten, zur Heimat.
Alſo ſprach ſie; da kam die goldenthronende Aeos; Und die hohe Goͤttin verließ mich, und ging durch die Inſel. Aber ich eilte zum Schiff', und ermahnete meine Gefaͤhrten, Einzuſteigen, und ſchnell am Ufer die Seile zu loͤſen. 145 Und ſie traten ins Schiff, und ſezten ſich hin auf die Baͤnke, Saßen in Reihn, und ſchlugen die graue Woge mit Rudern.
<TEI><text><body><divn="1"><p><pbfacs="#f0240"n="234"/><fwplace="top"type="header"><hirendition="#g">Oduͤßee.</hi></fw><lb/>
Nichts hilft Tapferkeit dort; entfliehn iſt die einzige Rettung. <noteplace="right">120</note><lb/>
Denn verweilſt du am Felſen, zum Kampfe geruͤſtet; ſo fuͤrcht' ich,<lb/>
Daß dich das Ungeheuer von oben herunter noch Einmal<lb/>
Mit ſechs Rachen ereil', und dir ſechs Maͤnner entreiße.<lb/>
Rudre denn hurtig voruͤber, und rufe die Goͤttin Krataiis,<lb/>
Skuͤlla's Mutter an, die die Plage der Menſchen geboren: <noteplace="right">125</note><lb/>
Dieſe wird ſie bezaͤhmen, daß ſie nicht ferner dir ſchade.</p><lb/><p>Jezo erreichſt du die Inſel Thrinakia. Siehe da weiden<lb/>
Viele fette Rinder und Schafe des Sonnenbeherſchers:<lb/>
Sieben Heerden der Rinder, und ſieben der treflichen Schafe,<lb/>
Funfzig in jeglicher Heerd'; und dieſe vermehren ſich niemals, <noteplace="right">130</note><lb/>
Noch vermindern ſie ſich. Zwo Goͤttinnen pflegen der Weide,<lb/>
Lieblichgelockte Nuͤmfen, Lampetia und Faetuſa,<lb/>
Die mit der ſchoͤnen Neaira der Hochhinwandelnde zeugte.<lb/>
Denn die goͤttliche Mutter, ſobald ſie die Toͤchter erzogen,<lb/>
Sandte ſie fern hinweg in Thrinakia's Inſel, des Vaters <noteplace="right">135</note><lb/>
Fette Schafe zu huͤten und ſein ſchwerwandelndes Hornvieh.<lb/>
Wenn du nun, eingedenk der Heimfahrt, dieſe verſchoneſt;<lb/>
Siehe dann moͤgt ihr, obzwar ungluͤcklich, gen Ithaka kehren.<lb/>
Wenn du ſie aber beraubſt; alsdann weißag' ich Verderben<lb/>
Deinem Schiff' und den Freunden; und ſo du auch ſelber entrinneſt, <noteplace="right">140</note><lb/>
Kehrſt du doch ſpaͤt, ungluͤcklich, und ohne Gefaͤhrten, zur Heimat.</p><lb/><p>Alſo ſprach ſie; da kam die goldenthronende Aeos;<lb/>
Und die hohe Goͤttin verließ mich, und ging durch die Inſel.<lb/>
Aber ich eilte zum Schiff', und ermahnete meine Gefaͤhrten,<lb/>
Einzuſteigen, und ſchnell am Ufer die Seile zu loͤſen. <noteplace="right">145</note><lb/>
Und ſie traten ins Schiff, und ſezten ſich hin auf die Baͤnke,<lb/>
Saßen in Reihn, und ſchlugen die graue Woge mit Rudern.<lb/></p></div></body></text></TEI>
[234/0240]
Oduͤßee.
Nichts hilft Tapferkeit dort; entfliehn iſt die einzige Rettung.
Denn verweilſt du am Felſen, zum Kampfe geruͤſtet; ſo fuͤrcht' ich,
Daß dich das Ungeheuer von oben herunter noch Einmal
Mit ſechs Rachen ereil', und dir ſechs Maͤnner entreiße.
Rudre denn hurtig voruͤber, und rufe die Goͤttin Krataiis,
Skuͤlla's Mutter an, die die Plage der Menſchen geboren:
Dieſe wird ſie bezaͤhmen, daß ſie nicht ferner dir ſchade.
120
125
Jezo erreichſt du die Inſel Thrinakia. Siehe da weiden
Viele fette Rinder und Schafe des Sonnenbeherſchers:
Sieben Heerden der Rinder, und ſieben der treflichen Schafe,
Funfzig in jeglicher Heerd'; und dieſe vermehren ſich niemals,
Noch vermindern ſie ſich. Zwo Goͤttinnen pflegen der Weide,
Lieblichgelockte Nuͤmfen, Lampetia und Faetuſa,
Die mit der ſchoͤnen Neaira der Hochhinwandelnde zeugte.
Denn die goͤttliche Mutter, ſobald ſie die Toͤchter erzogen,
Sandte ſie fern hinweg in Thrinakia's Inſel, des Vaters
Fette Schafe zu huͤten und ſein ſchwerwandelndes Hornvieh.
Wenn du nun, eingedenk der Heimfahrt, dieſe verſchoneſt;
Siehe dann moͤgt ihr, obzwar ungluͤcklich, gen Ithaka kehren.
Wenn du ſie aber beraubſt; alsdann weißag' ich Verderben
Deinem Schiff' und den Freunden; und ſo du auch ſelber entrinneſt,
Kehrſt du doch ſpaͤt, ungluͤcklich, und ohne Gefaͤhrten, zur Heimat.
130
135
140
Alſo ſprach ſie; da kam die goldenthronende Aeos;
Und die hohe Goͤttin verließ mich, und ging durch die Inſel.
Aber ich eilte zum Schiff', und ermahnete meine Gefaͤhrten,
Einzuſteigen, und ſchnell am Ufer die Seile zu loͤſen.
Und ſie traten ins Schiff, und ſezten ſich hin auf die Baͤnke,
Saßen in Reihn, und ſchlugen die graue Woge mit Rudern.
145
Informationen zur CAB-Ansicht
Diese Ansicht bietet Ihnen die Darstellung des Textes in normalisierter Orthographie.
Diese Textvariante wird vollautomatisch erstellt und kann aufgrund dessen auch Fehler enthalten.
Alle veränderten Wortformen sind grau hinterlegt. Als fremdsprachliches Material erkannte
Textteile sind ausgegraut dargestellt.
Homerus: Odüssee übersezt von Johann Heinrich Voß. Hamburg, 1781, S. 234. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/voss_oduessee_1781/240>, abgerufen am 25.11.2024.
Alle Inhalte dieser Seite unterstehen, soweit nicht anders gekennzeichnet, einer
Creative-Commons-Lizenz.
Die Rechte an den angezeigten Bilddigitalisaten, soweit nicht anders gekennzeichnet, liegen bei den besitzenden Bibliotheken.
Weitere Informationen finden Sie in den DTA-Nutzungsbedingungen.
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf
diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken
dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder
nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der
Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden.
Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des
§ 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen
Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung
der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu
vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
Zitierempfehlung: Deutsches Textarchiv. Grundlage für ein Referenzkorpus der neuhochdeutschen Sprache. Herausgegeben von der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften, Berlin 2024. URL: https://www.deutschestextarchiv.de/.