Aus dem Reiche der Nacht blieb Kirkä nicht lange verborgen; Denn bald kam sie geschmückt, und ihre begleitenden Jungfraun Trugen Gebacknes und Fleisch samt rothem funkelnden Weine. Und sie trat in die Mitte, die hehre Göttin, und sagte: 20
Arme, die ihr lebendig in Aidäs Wohnung hinabfuhrt! Zweimal schmeckt ihr den Tod, den andre nur Einmal empfinden. Aber wohlan, erquickt euch mit Speis' und funkelndem Weine Hier, bis die Sonne sinkt; und sobald der Morgen sich röthet, Schifft! Ich will euch den Weg, und alle Gefahren des Weges 25 Selbst verkünden, damit nicht hinfort unselige Thorheit, Weder zu Waßer noch Land', euch neuen Jammer bereite.
Also sprach sie, und zwang der Edlen Herz zum Gehorsam. Also saßen wir dort den Tag, bis die Sonne sich neigte, An der Fülle des Fleisches und süßen Weines uns labend. 30 Als die Sonne nun sank, und Dunkel die Erde bedeckte, Legten sich jene zur Ruh am festgebundenen Schiffe. Aber mich nahm bei der Hand die Göttin, führte mich abwärts, Legte sich neben mir nieder, und fragete, was mir begegnet; Und ich erzählte darauf umständlich die ganze Geschichte. 35 Jezt antwortete mir die hohe Kirkä, und sagte:
Dieses hast du denn alles vollbracht; vernim nun, Odüßeus, Was ich dir sagen will: deß wird auch ein Gott dich erinnern. Erstlich erreichet dein Schiff die Sirenen; diese bezaubern V. 39. Alle sterblichen Menschen, wer ihre Wohnung berühret. 40 Welcher mit thörichtem Herzen hinanfährt, und der Sirenen Stimme lauscht, dem wird zu Hause nimmer die Gattin
V. 39. An der fabelhaften Südseite Italiens.
Oduͤßee.
Aus dem Reiche der Nacht blieb Kirkaͤ nicht lange verborgen; Denn bald kam ſie geſchmuͤckt, und ihre begleitenden Jungfraun Trugen Gebacknes und Fleiſch ſamt rothem funkelnden Weine. Und ſie trat in die Mitte, die hehre Goͤttin, und ſagte: 20
Arme, die ihr lebendig in Aïdaͤs Wohnung hinabfuhrt! Zweimal ſchmeckt ihr den Tod, den andre nur Einmal empfinden. Aber wohlan, erquickt euch mit Speiſ' und funkelndem Weine Hier, bis die Sonne ſinkt; und ſobald der Morgen ſich roͤthet, Schifft! Ich will euch den Weg, und alle Gefahren des Weges 25 Selbſt verkuͤnden, damit nicht hinfort unſelige Thorheit, Weder zu Waßer noch Land', euch neuen Jammer bereite.
Alſo ſprach ſie, und zwang der Edlen Herz zum Gehorſam. Alſo ſaßen wir dort den Tag, bis die Sonne ſich neigte, An der Fuͤlle des Fleiſches und ſuͤßen Weines uns labend. 30 Als die Sonne nun ſank, und Dunkel die Erde bedeckte, Legten ſich jene zur Ruh am feſtgebundenen Schiffe. Aber mich nahm bei der Hand die Goͤttin, fuͤhrte mich abwaͤrts, Legte ſich neben mir nieder, und fragete, was mir begegnet; Und ich erzaͤhlte darauf umſtaͤndlich die ganze Geſchichte. 35 Jezt antwortete mir die hohe Kirkaͤ, und ſagte:
Dieſes haſt du denn alles vollbracht; vernim nun, Oduͤßeus, Was ich dir ſagen will: deß wird auch ein Gott dich erinnern. Erſtlich erreichet dein Schiff die Sirenen; dieſe bezaubern V. 39. Alle ſterblichen Menſchen, wer ihre Wohnung beruͤhret. 40 Welcher mit thoͤrichtem Herzen hinanfaͤhrt, und der Sirenen Stimme lauſcht, dem wird zu Hauſe nimmer die Gattin
V. 39. An der fabelhaften Suͤdſeite Italiens.
<TEI><text><body><divn="1"><p><pbfacs="#f0236"n="230"/><fwplace="top"type="header"><hirendition="#g">Oduͤßee.</hi></fw><lb/>
Aus dem Reiche der Nacht blieb Kirkaͤ nicht lange verborgen;<lb/>
Denn bald kam ſie geſchmuͤckt, und ihre begleitenden Jungfraun<lb/>
Trugen Gebacknes und Fleiſch ſamt rothem funkelnden Weine.<lb/>
Und ſie trat in die Mitte, die hehre Goͤttin, und ſagte: <noteplace="right">20</note></p><lb/><p>Arme, die ihr lebendig in Aïdaͤs Wohnung hinabfuhrt!<lb/>
Zweimal ſchmeckt ihr den Tod, den andre nur Einmal empfinden.<lb/>
Aber wohlan, erquickt euch mit Speiſ' und funkelndem Weine<lb/>
Hier, bis die Sonne ſinkt; und ſobald der Morgen ſich roͤthet,<lb/>
Schifft! Ich will euch den Weg, und alle Gefahren des Weges <noteplace="right">25</note><lb/>
Selbſt verkuͤnden, damit nicht hinfort unſelige Thorheit,<lb/>
Weder zu Waßer noch Land', euch neuen Jammer bereite.</p><lb/><p>Alſo ſprach ſie, und zwang der Edlen Herz zum Gehorſam.<lb/>
Alſo ſaßen wir dort den Tag, bis die Sonne ſich neigte,<lb/>
An der Fuͤlle des Fleiſches und ſuͤßen Weines uns labend. <noteplace="right">30</note><lb/>
Als die Sonne nun ſank, und Dunkel die Erde bedeckte,<lb/>
Legten ſich jene zur Ruh am feſtgebundenen Schiffe.<lb/>
Aber mich nahm bei der Hand die Goͤttin, fuͤhrte mich abwaͤrts,<lb/>
Legte ſich neben mir nieder, und fragete, was mir begegnet;<lb/>
Und ich erzaͤhlte darauf umſtaͤndlich die ganze Geſchichte. <noteplace="right">35</note><lb/>
Jezt antwortete mir die hohe Kirkaͤ, und ſagte:</p><lb/><p>Dieſes haſt du denn alles vollbracht; vernim nun, Oduͤßeus,<lb/>
Was ich dir ſagen will: deß wird auch ein Gott dich erinnern.<lb/>
Erſtlich erreichet dein Schiff die Sirenen; dieſe bezaubern <noteplace="foot"n="V. 39.">An der fabelhaften Suͤdſeite Italiens.</note><lb/>
Alle ſterblichen Menſchen, wer ihre Wohnung beruͤhret. <noteplace="right">40</note><lb/>
Welcher mit thoͤrichtem Herzen hinanfaͤhrt, und der Sirenen<lb/>
Stimme lauſcht, dem wird zu Hauſe nimmer die Gattin<lb/></p></div></body></text></TEI>
[230/0236]
Oduͤßee.
Aus dem Reiche der Nacht blieb Kirkaͤ nicht lange verborgen;
Denn bald kam ſie geſchmuͤckt, und ihre begleitenden Jungfraun
Trugen Gebacknes und Fleiſch ſamt rothem funkelnden Weine.
Und ſie trat in die Mitte, die hehre Goͤttin, und ſagte:
20
Arme, die ihr lebendig in Aïdaͤs Wohnung hinabfuhrt!
Zweimal ſchmeckt ihr den Tod, den andre nur Einmal empfinden.
Aber wohlan, erquickt euch mit Speiſ' und funkelndem Weine
Hier, bis die Sonne ſinkt; und ſobald der Morgen ſich roͤthet,
Schifft! Ich will euch den Weg, und alle Gefahren des Weges
Selbſt verkuͤnden, damit nicht hinfort unſelige Thorheit,
Weder zu Waßer noch Land', euch neuen Jammer bereite.
25
Alſo ſprach ſie, und zwang der Edlen Herz zum Gehorſam.
Alſo ſaßen wir dort den Tag, bis die Sonne ſich neigte,
An der Fuͤlle des Fleiſches und ſuͤßen Weines uns labend.
Als die Sonne nun ſank, und Dunkel die Erde bedeckte,
Legten ſich jene zur Ruh am feſtgebundenen Schiffe.
Aber mich nahm bei der Hand die Goͤttin, fuͤhrte mich abwaͤrts,
Legte ſich neben mir nieder, und fragete, was mir begegnet;
Und ich erzaͤhlte darauf umſtaͤndlich die ganze Geſchichte.
Jezt antwortete mir die hohe Kirkaͤ, und ſagte:
30
35
Dieſes haſt du denn alles vollbracht; vernim nun, Oduͤßeus,
Was ich dir ſagen will: deß wird auch ein Gott dich erinnern.
Erſtlich erreichet dein Schiff die Sirenen; dieſe bezaubern V. 39.
Alle ſterblichen Menſchen, wer ihre Wohnung beruͤhret.
Welcher mit thoͤrichtem Herzen hinanfaͤhrt, und der Sirenen
Stimme lauſcht, dem wird zu Hauſe nimmer die Gattin
40
V. 39. An der fabelhaften Suͤdſeite Italiens.
Informationen zur CAB-Ansicht
Diese Ansicht bietet Ihnen die Darstellung des Textes in normalisierter Orthographie.
Diese Textvariante wird vollautomatisch erstellt und kann aufgrund dessen auch Fehler enthalten.
Alle veränderten Wortformen sind grau hinterlegt. Als fremdsprachliches Material erkannte
Textteile sind ausgegraut dargestellt.
Homerus: Odüssee übersezt von Johann Heinrich Voß. Hamburg, 1781, S. 230. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/voss_oduessee_1781/236>, abgerufen am 24.11.2024.
Alle Inhalte dieser Seite unterstehen, soweit nicht anders gekennzeichnet, einer
Creative-Commons-Lizenz.
Die Rechte an den angezeigten Bilddigitalisaten, soweit nicht anders gekennzeichnet, liegen bei den besitzenden Bibliotheken.
Weitere Informationen finden Sie in den DTA-Nutzungsbedingungen.
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf
diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken
dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder
nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der
Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden.
Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des
§ 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen
Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung
der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu
vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
Zitierempfehlung: Deutsches Textarchiv. Grundlage für ein Referenzkorpus der neuhochdeutschen Sprache. Herausgegeben von der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften, Berlin 2024. URL: https://www.deutschestextarchiv.de/.