Eine Dienerin trug in der schönen goldenen Kanne, Ueber dem silbernen Becken, das Wasser, beströmte zum Waschen Ihnen die Händ', und stellte vor sie die geglättete Tafel. Und die ehrbare Schaffnerin kam, und tischte das Brot auf, Und der Gerichte viel aus ihrem gesammelten Vorrat. 140 Hierauf kam der Zerleger, und bracht' in erhobenen Schüßeln Allerlei Fleisch, und sezte vor sie die goldenen Becher. Und ein geschäftiger Herold versorgte sie reichlich mit Weine.
Jezo kamen auch die mutigen Freier, und saßen All' in langen Reihen auf prächtigen Thronen und Seßeln. 145 Herolde goßen ihnen das Wasser über die Hände. Aber die Mägde sezten gehäufte Körbe mit Brod auf. Jünglinge füllten die Kelche bis oben mit dem Getränke, Und sie erhoben die Hände zum leckerbereiteten Mahle. Und nachdem die Begierde des Tranks und der Speise gestillt war, 150 Dachten die üppigen Freier auf neue Reize der Seelen, Auf Gesang und Tanz, des Mahles liebliche Zierden. Und ein Herold reichte die schöngebildete Harfe Fämios hin, der an Kunst des Gesangs vor allen berühmt war, Fämios, der bei den Freiern gezwungen wurde zu singen. 155 Prüfend durchrauscht' er die Saiten, und hub den schönen Gesang an.
Aber Tälemachos neigte das Haupt zu Pallas Athänä, Und sprach leise zu ihr, damit es die andern nicht hörten:
Lieber Gastfreund, wirst du mir auch die Rede verargen? Diese können sich wohl bei Saitenspiel' und Gesange 160 Freun, da sie ungestraft des Mannes Habe verschwelgen, Deßen weißes Gebein vielleicht schon an fernem Gestade Modert im Regen, vielleicht von den Meereswogen gewälzt wird.
Erſter Geſang.
Eine Dienerin trug in der ſchoͤnen goldenen Kanne, Ueber dem ſilbernen Becken, das Waſſer, beſtroͤmte zum Waſchen Ihnen die Haͤnd', und ſtellte vor ſie die geglaͤttete Tafel. Und die ehrbare Schaffnerin kam, und tiſchte das Brot auf, Und der Gerichte viel aus ihrem geſammelten Vorrat. 140 Hierauf kam der Zerleger, und bracht' in erhobenen Schuͤßeln Allerlei Fleiſch, und ſezte vor ſie die goldenen Becher. Und ein geſchaͤftiger Herold verſorgte ſie reichlich mit Weine.
Jezo kamen auch die mutigen Freier, und ſaßen All' in langen Reihen auf praͤchtigen Thronen und Seßeln. 145 Herolde goßen ihnen das Waſſer uͤber die Haͤnde. Aber die Maͤgde ſezten gehaͤufte Koͤrbe mit Brod auf. Juͤnglinge fuͤllten die Kelche bis oben mit dem Getraͤnke, Und ſie erhoben die Haͤnde zum leckerbereiteten Mahle. Und nachdem die Begierde des Tranks und der Speiſe geſtillt war, 150 Dachten die uͤppigen Freier auf neue Reize der Seelen, Auf Geſang und Tanz, des Mahles liebliche Zierden. Und ein Herold reichte die ſchoͤngebildete Harfe Faͤmios hin, der an Kunſt des Geſangs vor allen beruͤhmt war, Faͤmios, der bei den Freiern gezwungen wurde zu ſingen. 155 Pruͤfend durchrauſcht' er die Saiten, und hub den ſchoͤnen Geſang an.
Aber Taͤlemachos neigte das Haupt zu Pallas Athaͤnaͤ, Und ſprach leiſe zu ihr, damit es die andern nicht hoͤrten:
Lieber Gaſtfreund, wirſt du mir auch die Rede verargen? Dieſe koͤnnen ſich wohl bei Saitenſpiel' und Geſange 160 Freun, da ſie ungeſtraft des Mannes Habe verſchwelgen, Deßen weißes Gebein vielleicht ſchon an fernem Geſtade Modert im Regen, vielleicht von den Meereswogen gewaͤlzt wird.
<TEI><text><body><divn="1"><pbfacs="#f0021"n="15"/><fwplace="top"type="header"><hirendition="#g">Erſter Geſang.</hi></fw><lb/><p>Eine Dienerin trug in der ſchoͤnen goldenen Kanne,<lb/>
Ueber dem ſilbernen Becken, das Waſſer, beſtroͤmte zum Waſchen<lb/>
Ihnen die Haͤnd', und ſtellte vor ſie die geglaͤttete Tafel.<lb/>
Und die ehrbare Schaffnerin kam, und tiſchte das Brot auf,<lb/>
Und der Gerichte viel aus ihrem geſammelten Vorrat. <noteplace="right">140</note><lb/>
Hierauf kam der Zerleger, und bracht' in erhobenen Schuͤßeln<lb/>
Allerlei Fleiſch, und ſezte vor ſie die goldenen Becher.<lb/>
Und ein geſchaͤftiger Herold verſorgte ſie reichlich mit Weine.</p><lb/><p>Jezo kamen auch die mutigen Freier, und ſaßen<lb/>
All' in langen Reihen auf praͤchtigen Thronen und Seßeln. <noteplace="right">145</note><lb/>
Herolde goßen ihnen das Waſſer uͤber die Haͤnde.<lb/>
Aber die Maͤgde ſezten gehaͤufte Koͤrbe mit Brod auf.<lb/>
Juͤnglinge fuͤllten die Kelche bis oben mit dem Getraͤnke,<lb/>
Und ſie erhoben die Haͤnde zum leckerbereiteten Mahle.<lb/>
Und nachdem die Begierde des Tranks und der Speiſe geſtillt war, <noteplace="right">150</note><lb/>
Dachten die uͤppigen Freier auf neue Reize der Seelen,<lb/>
Auf Geſang und Tanz, des Mahles liebliche Zierden.<lb/>
Und ein Herold reichte die ſchoͤngebildete Harfe<lb/>
Faͤmios hin, der an Kunſt des Geſangs vor allen beruͤhmt war,<lb/>
Faͤmios, der bei den Freiern gezwungen wurde zu ſingen. <noteplace="right">155</note><lb/>
Pruͤfend durchrauſcht' er die Saiten, und hub den ſchoͤnen Geſang an.</p><lb/><p>Aber Taͤlemachos neigte das Haupt zu Pallas Athaͤnaͤ,<lb/>
Und ſprach leiſe zu ihr, damit es die andern nicht hoͤrten:</p><lb/><p>Lieber Gaſtfreund, wirſt du mir auch die Rede verargen?<lb/>
Dieſe koͤnnen ſich wohl bei Saitenſpiel' und Geſange <noteplace="right">160</note><lb/>
Freun, da ſie ungeſtraft des Mannes Habe verſchwelgen,<lb/>
Deßen weißes Gebein vielleicht ſchon an fernem Geſtade<lb/>
Modert im Regen, vielleicht von den Meereswogen gewaͤlzt wird.</p><lb/></div></body></text></TEI>
[15/0021]
Erſter Geſang.
Eine Dienerin trug in der ſchoͤnen goldenen Kanne,
Ueber dem ſilbernen Becken, das Waſſer, beſtroͤmte zum Waſchen
Ihnen die Haͤnd', und ſtellte vor ſie die geglaͤttete Tafel.
Und die ehrbare Schaffnerin kam, und tiſchte das Brot auf,
Und der Gerichte viel aus ihrem geſammelten Vorrat.
Hierauf kam der Zerleger, und bracht' in erhobenen Schuͤßeln
Allerlei Fleiſch, und ſezte vor ſie die goldenen Becher.
Und ein geſchaͤftiger Herold verſorgte ſie reichlich mit Weine.
140
Jezo kamen auch die mutigen Freier, und ſaßen
All' in langen Reihen auf praͤchtigen Thronen und Seßeln.
Herolde goßen ihnen das Waſſer uͤber die Haͤnde.
Aber die Maͤgde ſezten gehaͤufte Koͤrbe mit Brod auf.
Juͤnglinge fuͤllten die Kelche bis oben mit dem Getraͤnke,
Und ſie erhoben die Haͤnde zum leckerbereiteten Mahle.
Und nachdem die Begierde des Tranks und der Speiſe geſtillt war,
Dachten die uͤppigen Freier auf neue Reize der Seelen,
Auf Geſang und Tanz, des Mahles liebliche Zierden.
Und ein Herold reichte die ſchoͤngebildete Harfe
Faͤmios hin, der an Kunſt des Geſangs vor allen beruͤhmt war,
Faͤmios, der bei den Freiern gezwungen wurde zu ſingen.
Pruͤfend durchrauſcht' er die Saiten, und hub den ſchoͤnen Geſang an.
145
150
155
Aber Taͤlemachos neigte das Haupt zu Pallas Athaͤnaͤ,
Und ſprach leiſe zu ihr, damit es die andern nicht hoͤrten:
Lieber Gaſtfreund, wirſt du mir auch die Rede verargen?
Dieſe koͤnnen ſich wohl bei Saitenſpiel' und Geſange
Freun, da ſie ungeſtraft des Mannes Habe verſchwelgen,
Deßen weißes Gebein vielleicht ſchon an fernem Geſtade
Modert im Regen, vielleicht von den Meereswogen gewaͤlzt wird.
160
Informationen zur CAB-Ansicht
Diese Ansicht bietet Ihnen die Darstellung des Textes in normalisierter Orthographie.
Diese Textvariante wird vollautomatisch erstellt und kann aufgrund dessen auch Fehler enthalten.
Alle veränderten Wortformen sind grau hinterlegt. Als fremdsprachliches Material erkannte
Textteile sind ausgegraut dargestellt.
Homerus: Odüssee übersezt von Johann Heinrich Voß. Hamburg, 1781, S. 15. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/voss_oduessee_1781/21>, abgerufen am 24.11.2024.
Alle Inhalte dieser Seite unterstehen, soweit nicht anders gekennzeichnet, einer
Creative-Commons-Lizenz.
Die Rechte an den angezeigten Bilddigitalisaten, soweit nicht anders gekennzeichnet, liegen bei den besitzenden Bibliotheken.
Weitere Informationen finden Sie in den DTA-Nutzungsbedingungen.
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf
diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken
dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder
nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der
Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden.
Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des
§ 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen
Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung
der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu
vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
Zitierempfehlung: Deutsches Textarchiv. Grundlage für ein Referenzkorpus der neuhochdeutschen Sprache. Herausgegeben von der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften, Berlin 2024. URL: https://www.deutschestextarchiv.de/.